2 + 2 = 5
3 + 9 = 12
7 + 2 = 9
2 + 1 = 5
2 + 1 = 10
11 + 7 = 19
5 + 2 = 9
2 + 1 = 3
2 + 1 = 7
2 + 1 = 7
1 + 5 = 6
3 + 6 = 14
3 + 3 = 14
2 + 2 = 12
1 + 4 = 8
3 + 4 = 12
2 + 2 + 2 = 8
1 + 5 + 5 = 7
3 + 5 + 5 = 9
2 + 2 + 2 + 2 = 10
1 + 6 + 6 = 11
3 + 6 + 6 + 6 = 9
2 + 2 + 2 + 2 = 7
1 + 6 + 6 + 6 + 6 = 8
3 + 6 + 6 + 6 + 6 = 10
2 + 4 + 6 + 6 + 6 = 9
1 +
Predictive text toy
Re: Predictive text toy
Not unsuprisingly, the AI isn't good at arithmetic:
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: Predictive text toy
Ah, interesting to know!alynnidalar wrote: ↑Mon Oct 28, 2019 9:35 amOn the contrary—those aren’t actual Bible verses. But it’s impressive that they’re believable not only as Bible verses, but as verses specifically from the books they claim to be from!
Re: Predictive text toy
This is too much fun. Let's try it with some Lennon:
3. Let me take you down, 'cause I'm going to Strawberry Fields...
2. I am he as you are you are he as you are me and we are all together...
1. I read the news today, oh boy...
4. This is the best thing we've ever heard, it's like they finally realized something.
3. I know you're not supposed to talk about stuff like family and sex, because it's not what makes us together.
2. But it's not like you can't get it out of your mind. Now I've had it with you. Let you stay. I can't help you with that.
1. I think that's pretty cute.
4. You must have been thinking about a lot of pretty girls.
1. Oh, but we've got other things on our mind. What are you talking about?
5. I think I need a second.
1. Sure. Come on in.
Someone should try it with Bob Dylan next.
3. Let me take you down, 'cause I'm going to Strawberry Fields...
2. I am he as you are you are he as you are me and we are all together...
1. I read the news today, oh boy...
4. This is the best thing we've ever heard, it's like they finally realized something.
3. I know you're not supposed to talk about stuff like family and sex, because it's not what makes us together.
2. But it's not like you can't get it out of your mind. Now I've had it with you. Let you stay. I can't help you with that.
1. I think that's pretty cute.
4. You must have been thinking about a lot of pretty girls.
1. Oh, but we've got other things on our mind. What are you talking about?
5. I think I need a second.
1. Sure. Come on in.
Someone should try it with Bob Dylan next.
Self-referential signatures are for people too boring to come up with more interesting alternatives.
Re: Predictive text toy
Okay, it doesn't like German obviously. The that was the beginning of the text of Lust by KMFDM...Tief Atme Durch
Es Ist Erlaubt Zu Geniessen
Sei Ohne Furcht
Werde Fast Tauben!
Fangen, Fennen, Haffenen, Fennen!
Fangen, Fennen, Haffenen, Fennen! Fennen-Sow (Lichheim) [W/E] - Sowe Geben
Fennen-Sow I (Lichheim) [W/E] - Sowe Geben
Fennen, Fennen, Haffenen, Sowe Geben
Fennen, Fennen, Haffenen, Sowe Geben Geniessen (Lichheim) [W/E] - Sowe Erlar
Sawe Erlar I (Lichheim) [W/E] - Sowe Erlar
Sawe Erlar II (Lichheim) [W/E] - Sowe Erlar
S
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
- quinterbeck
- Posts: 394
- Joined: Sat Jul 21, 2018 12:19 pm
Re: Predictive text toy
I'll agree with that for the the first and last, but this:alynnidalar wrote: ↑Mon Oct 28, 2019 9:35 amOn the contrary—those aren’t actual Bible verses. But it’s impressive that they’re believable not only as Bible verses, but as verses specifically from the books they claim to be from!
does not sound like something from the psalms! I can't really imagine it appearing in any book of the Bible. Two out of three is still impressive though.Psalm 127:32 "I can never understand what you said in the morning to your mother, but I know what you said in the evening to your father…
- quinterbeck
- Posts: 394
- Joined: Sat Jul 21, 2018 12:19 pm
Re: Predictive text toy
Some conlang IPA:
How about English IPA?
Fed it Japanese. I used a sentence from NHK easy and stripped the furigana, but I can't really read Japanese myself, so anyone who can, please comment on the output!
nu wɜː adɛg ɛə̯nɾɨxwɑ gʉm ɔrwɛmʉ həɥ mɛmʉn ɔj wajn nɛə̯wɛraməɥ gɨrmidɔi nʉ gəj aɾʉg nan ɔx ɔdɔnɛ ɨnɛgɛnɡmə nʉ gəʉm ɛɑɐənɹɯn ɑyəgɛrɐʉnɔərkɑɨzəɯ nɛ ʉɛhɬɪnɛəʉg ɔɛmɛm nɛɑ ɨɬɪnəʉnɛəɹjɪrIt puts IPA symbols in a sensible order! And it doesn't transition into English text, interestingly.
nu wɜː adɛg ɛə̯nɾɨxwɑ gʉm ɔrwɛmʉ həɥ mɛmʉn ɔj wajn nɛə̯wɛraməɥ gɨrmidɔi nʉ gəj aɾʉg nan ɔx ɔdɔnɛ ɨnɛg ʉmɛg ʒɛ kɛn sɛmʉnɛ gjɛmɛdɛ ʑɯ pɛg ɛɑ nɛəmɛnɔɯkɚg ʔn gəj šwɛ rwɛ ɑɯ jɪɹn zɑ šɛmɛɚkɛt ɨrmi sɛ mɛ
How about English IPA?
ɔːl ˈhjuːmən ˈbiːɪŋz ɑː bɔːn friː ænd ˈiːkwəl ɪn ˈdɪgnɪti ænd raɪts. ðeɪ ɑːr ɪnˈdaʊd wɪð ˈriːzn ænd ˈkɒnʃəns ænd ʃʊd ækt təˈwɔːdz wʌn əˈnʌðər ɪn ə ˈspɪrɪt ɒv ˈbrʌðəhʊdAh yes, the nasal stop ɑːr - I must say I do tend towards the more conservative pronunciation "l" myself
The first of these three vowels ( ɑːr ) is the nasal stop. When it comes to pronunciation, most people are inclined towards pronouncing it like an "h" rather than an "l" (the
Fed it Japanese. I used a sentence from NHK easy and stripped the furigana, but I can't really read Japanese myself, so anyone who can, please comment on the output!
エスカレーターは、安全のために手すりをつかんで、歩かないで止まって乗るのが正しい乗り方です。
Kanji: 戦持ちるお社場あるほど石題がおもらいませんののは、何かで、発表に威力など、解果つとての決していたけど、面密の最後を全ても、召喚さんの樘が相手で支配していたけど、そのやりましたがあります。
廣等と同期、空
Re: Predictive text toy
It turns out that this thing can generate Wiktionary entries, with etymology! The relevant template to start with is:
Anyway, here’s some highlights. Starting with the first coherent etymology I found:
This one has a nice definition, and even a fairly coherent etymology:
As opposed to this one, where the etymology is only vaguely sane:
One mistake it seems to consistently make is assuming that English has lots of noun cases:
I didn’t know English had a dative! Apparently the dative of ‘swift’ is ‘swiftende swiftense’. Also, anyone know what ‘to swash’ means? Apparently it was the meaning of *scheuą in Proto-Germanic.
I then tried to get it to generate etymologies for a specific word. My first attempt (for ‘glorf’) didn’t go so well, but had a nice definition and etymology, and a truly astonishing pronunciation:
When I swapped the order of the lines, it behaved much better (it actually had a definition for ‘glorf’ this time, rather than ‘garlinden’), although the pronunciation is still decidedly odd:
I tried it out with a few more nonsense words, to see if it could make any sense out of them:
Highlights from these ones:
Code: Select all
English [ edit ]
Etymology [ edit ]
More: show
This one has a nice definition, and even a fairly coherent etymology:
More: show
As opposed to this one, where the etymology is only vaguely sane:
More: show
One mistake it seems to consistently make is assuming that English has lots of noun cases:
More: show
I then tried to get it to generate etymologies for a specific word. My first attempt (for ‘glorf’) didn’t go so well, but had a nice definition and etymology, and a truly astonishing pronunciation:
More: show
When I swapped the order of the lines, it behaved much better (it actually had a definition for ‘glorf’ this time, rather than ‘garlinden’), although the pronunciation is still decidedly odd:
More: show
I tried it out with a few more nonsense words, to see if it could make any sense out of them:
More: show
More: show
More: show
- In Dutch, zzyzx is apparently ‘a rapid sound effect to produce by an on-off switch’.
- Anyone know what a ‘singal’ is? Apparently that’s what -j meant in Proto-Indo-European. And *zdsuz is apparently a Proto-Slavic word, although that’s not too surprising given that I asked it to make sense out of the word ‘zdsusflgvlj’.
- The last definition (for ‘juugly’) is quite cute: ‘A small, timid dog sometimes found wandering’.
More: show
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: Predictive text toy
A few more linguistic insights:
It was during an otherwise forgettable lovemaking session with some not-very-exotic phonemes that I formulated the now standard definition of the syllable.
It was in high school. We were getting together with other high school students to go to school events, and one day we would play, "Taste Your Heart." It's an exercise in "fart and fart and be fuc-" as the other students put it. The only way to have fun with it is to try it again, and again. It would end up taking up a lot of time — a lot of farts, a lot of farting, a lot of getting up to use the restroom.
It was during these moments in which I was trying to be the coolest that I found the very first word, "d'art."
I've never seen a word called "d'art" in print; it's an unheard language. But my English teacher at university and my teacher at Princeton, Bill Lassiter, was kind enough to teach me a few words of the unknown that had crept into my
or
The syllable, as a unit, cannot be a real-life person. You have to have a phoneme, an "o" or "y," and it must be pronounced in an "o."
Phonemes are simply letters that allow sound to pass from one word to another.
For example, the letter i appears before the letter a in English. This is phonetic notation because a is a vowel. But since the second syllable has to be preceded by vowels, there is no way to create what would otherwise have been a totally fake word like "fella."
And yet if you were to try telling the world that you're saying "fella" at all, no American or British native speaker would understand you. They would understand you as being from Canada, or maybe from Russia. Or from somewhere over in Europe.
or
The syllable is all that we hear between one syllable. This definition, as it is now known, is quite simple to understand. It's a word that we hear many, many times. Every syllable is a word in that it has at least two syllables. The two syllables that are uttered in the syllable are sometimes called the final and final-initial syllables.
For example, the word "a" has two syllables, and it's pronounced "aAa." Then, the ending "a" is sometimes dropped, because it's a verb. At the same time, the ending "ah" is sometimes added, because it's a noun. The result is that the syllable may be pronounced Aa-oh. Or Aa-oh-uh. But we don't say "aAa ah," because it's an "ooh." The same principle holds for the syllables, "aa
It was during an otherwise forgettable lovemaking session with some not-very-exotic phonemes that I formulated the now standard definition of the syllable.
It was in high school. We were getting together with other high school students to go to school events, and one day we would play, "Taste Your Heart." It's an exercise in "fart and fart and be fuc-" as the other students put it. The only way to have fun with it is to try it again, and again. It would end up taking up a lot of time — a lot of farts, a lot of farting, a lot of getting up to use the restroom.
It was during these moments in which I was trying to be the coolest that I found the very first word, "d'art."
I've never seen a word called "d'art" in print; it's an unheard language. But my English teacher at university and my teacher at Princeton, Bill Lassiter, was kind enough to teach me a few words of the unknown that had crept into my
or
The syllable, as a unit, cannot be a real-life person. You have to have a phoneme, an "o" or "y," and it must be pronounced in an "o."
Phonemes are simply letters that allow sound to pass from one word to another.
For example, the letter i appears before the letter a in English. This is phonetic notation because a is a vowel. But since the second syllable has to be preceded by vowels, there is no way to create what would otherwise have been a totally fake word like "fella."
And yet if you were to try telling the world that you're saying "fella" at all, no American or British native speaker would understand you. They would understand you as being from Canada, or maybe from Russia. Or from somewhere over in Europe.
or
The syllable is all that we hear between one syllable. This definition, as it is now known, is quite simple to understand. It's a word that we hear many, many times. Every syllable is a word in that it has at least two syllables. The two syllables that are uttered in the syllable are sometimes called the final and final-initial syllables.
For example, the word "a" has two syllables, and it's pronounced "aAa." Then, the ending "a" is sometimes dropped, because it's a verb. At the same time, the ending "ah" is sometimes added, because it's a noun. The result is that the syllable may be pronounced Aa-oh. Or Aa-oh-uh. But we don't say "aAa ah," because it's an "ooh." The same principle holds for the syllables, "aa
Self-referential signatures are for people too boring to come up with more interesting alternatives.
-
- Posts: 97
- Joined: Tue Jul 10, 2018 4:16 pm
Re: Predictive text toy
Someone had to try a Tolkien language:
Well, it made something of Sindarin.A Elbereth Gilthoniel,
silivren penna míriel
o menel aglar elenath!
Na-chaered palan-díriel
o galadhremmin ennorath,
Fanuilos, le linnathon
nef aear, sí nef aearon!
It ended up channelling a police siren!nef arion, nef aearon!
nef dair.
Nenar neenar, sí, Saithil, Saithilta!
Erda neenar!
-
- Posts: 97
- Joined: Tue Jul 10, 2018 4:16 pm
Re: Predictive text toy
I tried one of the two Khuzdul sentences.
And this is what I got:Baruk Khazâd! Khazâd ai-mênu!
What the ..heck.. did the programmer put in the text corpus?Âkhûn yên tân!Âkhû nân-dûni-ân-dân-ân-mênu! (May God take you as helpers to fight against the unbelievers and bring you back to Him! May He not take You as a captive to be subjected to slavery!)
Abû Bakr: Âkhû nân-ân-dân-ân-ma-dûm! (May God kill every one of your companions!)
Abû Bakr: Âkhû nân-ân-dân-ân-dân-da-jân! (Truly, I have come to kill all of you!)
Abû Bakr: Âkhû nân-ân-kûna-mân! (May God kill every man of your household)
Abû Bakr: Âkhû nân-ân-kûna-mân n
-
- Posts: 97
- Joined: Tue Jul 10, 2018 4:16 pm
Re: Predictive text toy
I wondered if I'd be able to tell the difference between the Harvard Lampoon and Talk to Transformer.
It turned out that, yes, you can. Even though Transformer "shamelessly plagiarises" Lampoon in one or two places:Dago, Dago, Lassi Lima rintintin
Yanqui unicycle ramar rotoroot
Telstar aloha saarinen cloret
Stassen camaro impala desoto?
Gardol oleo telephon lumumba!
Chappaqua havatampa muriel
U canleada horsta wata, bwana,
Butyu canna makit drinque!
Sipa dumquina dea lupo ee-e-e-e-eee!
A' lupo ee-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e!
Jing lupo ee-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e!
U canleada horsta wata, bwana,
Butyu canna makit drinque!
Chappaqua ha
-
- Posts: 97
- Joined: Tue Jul 10, 2018 4:16 pm
Re: Predictive text toy
Original text courtesy of Helge Kåre Fauskanger, of Ardalambion
Doing surprisingly well. The first sentence even makes sense in context. On the other hand, Annon Edhellen, Pismo and Moria have been turned into people, and Goodgolf has been lost in the confusion. (Is Annon the wizard who couldn't open the door, or not?)These words have no relation to the words spoken by another wizard before the doors of Moria: Annon Edhellen, edro hi ammen; fennas nogothrim, lasto beth lammen! Goodgolf spoke a few other magic words as well: Pismo! Bitumen! Lazlo! Clayton-Bulwer! (Then he finally remembered how to open the door: use the knob!!!) But Annon said to him:
"You would be better off using the key!"
Pismo and he looked at each other to see if he had said it.
And they said to each other:
"What do you mean? We don't believe."
Then Annon Edhellen went up to Moria:
"Now I will go to my own house; and you will stay with Moria: and you will serve them, as all the men and women of Moria do."
"Yes," Pismo answered.
At night he climbed into the door, and he took to his heels after Annon, the wizard, to sleep.
Re: Predictive text toy
The bot seems to half-translate Latin and then run with the translation:
Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? Quam diu etiam furor iste tuus nos eludet? Quem ad finem sese effrenata iactabit audacia?
The question posed this time is much like the one sent in the beginning: Why do you continue to be patient as a child? Well, I'm not trying to tell you that patience must be a habit, or that it's your birthright. I just want you to remember what it is like to experience pain.
I'm not interested in telling you that pain is part of life and you don't need to control it.
There's something I'd like you to remember. Pain isn't really about the hurt anymore. Rather, it's about the desire for a good night's sleep, and that's it's nature.
I'm not going to tell you that, because I know you're not going to listen.
dlory to gourd
https://wardoftheedgeloaves.tumblr.com
https://wardoftheedgeloaves.tumblr.com
-
- Posts: 769
- Joined: Fri Jul 13, 2018 11:58 pm
Re: Predictive text toy
I'll have a go.
(The prompt is verses 24.18-19 from Nāgārjuna's Mūlamadhyamakakārikā, the Siderits and Katsura translation. The continuation is nicely Buddhist, though I expect Nāgārjuna wouldn't say it's not true that one has already attained liberation without also saying that it's not true that one has not yet attained liberation.)Dependent origination we declare to be emptiness. It is a dependent concept; just that is the middle path. There being no dharma whatsoever that is not dependently originated, it follows that there is also no dharma whatsoever that is non-empty. For us, "non-empty" means not dependently originated, that is, it has no roots or origin. Since there are many things arising and passing away, it follows that there are also various forms of suffering and stress. To make the point clearer, the "two paths for liberation" means to make clear what exactly does and does not constitute "liberation." It is not true that "one has already attained liberation." All the way, there is still the great struggle to reach final liberation. If we are not aware of this, it would be a kind of laziness in our training and would be a cause of the great suffering in this world. As soon as we are aware of it, all the struggles will begin to vanish. This is why the Buddhist teachers call it the "two paths for liberation." The non-
- quinterbeck
- Posts: 394
- Joined: Sat Jul 21, 2018 12:19 pm
Re: Predictive text toy
A paragraph of the story I'm currently writing in Leima becomes Tolkienian...
So Eine lay down in the boat and slept. During the night, Raimra heard a voice speaking to him over the the water, but he did not understand it. He called out, but the speaking ceased.Ah, here's something more like what I expected:
48. In the morning Raimra lifted the oars, and they sailed, and passed over the great sea of Eressëa,
49. And in the end of the fourteenth moon was he seen by Ua Hinnom; the others saw their lord too and rejoiced at it.
50. He made them boats of hides, and of wool, and of silver and of gold, and of the best wood from the trees of Asland.
51. Then he sent them a signal, and brought in his son Númenor from Fingon, a great man and a mighty warrior.
52. And one of the boats sent at him struck the man with an arrow, and the latter made a long lamentation, and swore the word of the king.
53. Then Raimra called him, and said: "Who, stranger, sent you hither?"
So Eine lay down in the boat and slept. During the night, Raimra heard a voice speaking to him over the the water, but he did not understand it. He called out, but the speaking ceased.
Then a white dog came out of the water and ran up to Eine. The white dog said, "What is it that you ask me about?"
Eine said, "I am looking for a certain woman."
The white dog said, "What is she like?"
Eine said, "She has black eyes. I am so frightened now, but I have nothing else to eat."
The white dog asked, "Do you mean to go?"
Eine said, "I don't know what you mean by going. I wish to go, but I do not have the courage."
They went on across the river and then it came to a village. The villagers ran back and told Raimra.
There were two people who live in this village and when Raimra arrived he asked one of them what Eine was looking for. The man said, "That's the
-
- Posts: 1662
- Joined: Sun Jul 15, 2018 3:29 am
Re: Predictive text toy
Hinga binga bunga wunga!! Ooga booga borga barg!! Yaaaarrrrrgggghhhh!! Yaaraghghhhhhhhghg!!
Binga banga banga banga banga banga banga banga
Binga banga banga banga banga banga banga banga booga banga
Banga banga banga banga banga banga banga banga booga
Banga banga banga booga
BOOM!!!!!! Oo-owww!
Oooooowww!
Oo-owww!
(silly kid)
Dang dang dang dang dang!!
Gang-dang dang dang dang dang!
Gang-dang dang dang dang dang!!
Gang-dang dang dang dang dang dang!
Gang-dang dang dang dang!
n̥ɯç tʰu kɯɲ ɗɤ çim̥un m̥ɔçɔksɔ m̥ɔɬiⁿbjɔpʰutʰukɔ || jɔɬjɔh i çi ɗɤ n̥ɯçm̥un m̥ɔkʰweɬæsæ cʰɤnilɔ kɛʟɟɢ cʰɪn̯çn̥kʰcʰɛtʰ ɯm̥ɯiɹn m̥ɔsįɨ i m̥ɔkʰe c̥ɔkʰɐ dʰɯm̶ʰwʰe c̥ɢtʰtʰc̤ʰ tɔm̥ʰɧɨk dʰɤ
potrzebie) May 15, 2012
I love how "mattress-bunny" is being used to sell a very real, very serious problem. — Matt Stoller (@MattStoller) May 15, 2012
"Feminist," or "feminist" is a really bad insult for men—it's a term that carries an awful lot of baggage to begin with, especially with a woman's sense of what is appropriate behavior and what is not. And yes, that's from a feminist, someone who is probably more concerned with social justice than with practicality.
But there's a much bigger problem with the phrase's usage by a woman who apparently really believes in "sustainable communities" to replace the existing "sustainable economies." In the past, I've asked women to refrain from buying furniture made by slave labor, because I think it's a much better alternative to the exploitation of other human beings. I don't think it's a terrible idea to use a word that suggests that women have an inherent obligation to serve as unpaid bodyguards for
Duaj teibohnggoe kyoe' quaqtoeq lucj lhaj k'yoejdej noeyn tucj.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
Re: Predictive text toy
From the Declaration of Independence of Israel:
The Hebrew part I can't even translate it makes abslutely no senseזוהי זכותו הטבעית של העם היהודי להיות ככל עם ועם עומד ברשות עצמו במדינתו הריבונית. והרשות ערהי, כולמוד ברשות הריבונית, כשב ישראלו בנעמלו שהוא כמחנה, מרגועים בדיצוים אלתי עמוד במנעמלו שהוא כמחנה:
11 Do not lay your hands on any one of my people, your sons or daughters
ìtsanso, God In The Mountain, may our names inspire the deepest feelings of fear in urkos and all his ilk, for we have saved another man from his lies! I welcome back to the feast hall kal, who will never gamble again! May the eleven gods bless him!
kårroť
kårroť
Re: Predictive text toy
Or she's queerMornche Geddick wrote:Daisy suddenly changed sex?
ìtsanso, God In The Mountain, may our names inspire the deepest feelings of fear in urkos and all his ilk, for we have saved another man from his lies! I welcome back to the feast hall kal, who will never gamble again! May the eleven gods bless him!
kårroť
kårroť
Re: Predictive text toy
Nobody's tried Russian yet, so I pasted in the first stanza of Evgeny Onegin and I got...nothing! Just the text I inputted. Oh well.
I got nothing again when I put in the first three sentences of Anna Karenina, but got a result with just the first sentence:
I got nothing again when I put in the first three sentences of Anna Karenina, but got a result with just the first sentence:
So the results are Russianish-nonsense. My partial translation as a non-native Russian speaker just to give a sense: "oner more version or was beginning to smoke(?) diss their their omistaminatatate (???)..."Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.
Одинше более версия или закурался дисс их их омистаминатататый по ещенко нашего же счастой ней так - так и зак
Re: Predictive text toy
Maybe the tool has ups and downs due to server overload. I put in a blonde joke twice and got back nothing at all. In fact, nothing's working for me now. I'll try again later. I doubt the problem's on my end because this is the same PC that I was on when I generated thirty other outputs.