It's been a while. Hope you're all doing well.
I'm trying to translate something into my conlang, but I don't know what type of thing this is, or what to do with it:
- He was so far gone that he could hardly walk
- She was so shy that she didn't want to show her face
- The balloon went up so high that it was lost to sight
- The blow sent him flying so far that he slammed into the wall behind him
The problem I have is the adjective. In the 1st and 2nd sentence, we can say that it's a predicate adjective, but in the 3rd and 4th sentence it's not. The verbs 'to go' and 'to send' are not copulas. If they are not copulas, they can't modify the subject. While in the 3rd sentence, it's clearly the balloon that's high, an adjective modifying 'balloon' should not be found in this position. Even worse, in the 4th sentence, I don't even know what 'far' is modifying. If it's modifying 'flying', it's not an adjective at all, but an adverb...
Help