Okrand Atlantean and Bantu Conlang for West African historic "Epic of Son-Jara" Line 1818 Onward
...
I chose this text because it's especially gruesome and noteable. This is a historical oral epic from the 1960s in around Ghana. The protagonists are Muslim and this main antagonist, Sumamuru, described here, is presented as a Pagan sorcerer king of some sort. During my life, I have read extensively in anthropology and the anthropological details intrigue me.
The problem with anything from (the 1960s) is that it could also be based on rumors and folklore from Germany or the USA. But I doubt it. For a certain ancient and real-life example, consider iconographic discussion of the Mayan Hieroglyph SHIELD, read "pakal", I think.
Text B, Page D.
...
English:
Line 1818.
Sumamuru came amongsts us, His pants of human skin.
Sumamuru came amongst us,
His coat of human skin.
Sumamuru came amongst us,
His helm of human skin.
The first and ancient king,
The King of yesteryear.
So, respite does not end resolve. Sumamuru, I found you gone. Oh Glorious Janjon!
...
Bantu conlang:
Sumamuru
a-li-ja
katikati.ya-tu,
suruali-a ng=ozi-a.kibindamu-aa.
Sumamuru
a-li-ja
katikati.ya-tu,
m=paku-a ng=ozi-a.kibindamu-aa.
Sumamuru
a-li-ja
katikati.ya-tu,
usukani-a ng=ozi-a.kibindamu-aa.
M=falne-a.kwanza na m=tu-a.kale,
m=falne m=bbidu-aa.
Meta, m=figo a-hawa-ssupa-a m=bigabiga.
Chiki! Janjon-tukufu!
...
Grammar notes:
a-, he-
VERB-a, him
NOUN-a, his
-tu, us
li-, did [Past Tense]
hawa-, not, [Negation]
-aa, -of
noun.class.marker=NOUN.ROOT
Doubled initial letter: This is imitation Swahili. All other words are used as specified in the Teach Yourself Swahili dictionary.
...
Okrand Atlantean:
( There's so many Atlantean conlangs and pseudo-conlangs, some inspired by this one, that I've been calling it Okrand Atlantean after its creator, Marc Okrand, who also made Klingon and Vulcan. )
( This follows English word order more in order to make it easier for me to translate. I might eventually make a translation that follows Atlantean word and clause order perfectly but it would be a lot of hassle. )
NARTAK-WER SALDUP-IMOT GWISIT MIB,
[BERAK] TUGIN IPIHOK-AG TAROB-EN-AG.
NARTAK-WER SALDUP-IMOT GWISIT MIB,
[BUROK] TUGIN IPIHOK-AG TAROB-EN-AG.
NARTAK-WER SALDUP-IMOT GWISIT MIB,
[GAMAL] TUGIN IPIHOK-AG TAROB-EN-AG.
MAKIT DINLAG GIM HEGMIL,
MAKIT YANUT-LOSH-AG.
BAT, PIGOSH-IR KWAM BOSIL-IMOT NOSHIB-IR-TEM.
NARTAK-WER-TOP, KOMTIB-DIMIK MOHIT.
UM! MARTAK-WER MASHIG-MIL!
...
Grammar notes:
Nartak-wer, "Narwhal Man", a god name: like Hades.
-imot, he did [-PAST-3.SG ]
gwis, we
gwisit, us [ 1.SG.PRONOUN-ACCUSATIVE.NOUN.CASE ]
mib, among [ A POSTPOSITION ]
tug, he
tugin, his
-ag, of [ GENITIVE.NOUN.CASE ]
-en, things [ PLURAL ]
-lag, -th as in fourth [ ORDINAL.NUMERAL ]
gim, and
-mil, of [-ADJECTIVE-SINGULAR ]
-losh, like "yester-"
-ir, like "-tion"
kwam, not
-tem, him [ OBLIQUE.NOUN.CASE (like ACCUSATIVE AND DATIVE ) ]
-top, O ye [ VOCATIVE.NOUN.CASE ]
-imik, I did [-PAST.TENSE-1.SG ]
-dimik, I did the opposite of
-d- [ OPPOSITE OR CONTRARY ]
( I'm not sure about this one. )
"I found you gone" corresponds to
"find KOMTIB contrary D did IM i IK"
...
"Hand-crafted" words:
( These are new Okrand Atlantean words made by me in loose imitation of the original words and according to various methods which are further specified in an appendix made for recording such. I think I made these below by creatively blending various Indo-European words. So TAROB looks like the ANTHRO- of anthropology. These words might instead be from a 31 language dictionary I have and make reference to Japanese, Swahili, Finnish, and a few others in addition to modern major IE European languages. Though otherwise, I and Bruce Irving make new Atlantean words from a variety of ancient and historic attested and reconstructed languages. )
pants, berak
coat, burok
helm, gamal
human, tarob
skin, ipihok
...
Image: Mayan Hieroglyph for "shield", PAKAL.