I feel seen.
By all means, take bits & pieces that work for you. "Fair use" and "creative borrowing", right?
I feel seen.
Active Pronouns |
Stative Pronouns |
Active Determiners |
Stative Determiners |
|
1st - singular - plural |
t’inaya t’ana |
t’anji t’anjin |
t’aya t’a |
t’i t’an |
2nd | saqûmbu | sundiwa | sambu | siwa |
3rd | qasim | jida | qam | ja |
Proximal | mbundi | mbiwa | mbi | mba |
Distal | !ntandi | !ntiwa | !nti | !nta |
!ñcadaja qasim
It/they bite. |
!ñcadaja qam q’alab
That which is a dog bites. Dogs bite. |
!ñcadaja qam q’alab !t’azud
These that are dogs and are black bite. These black dogs bite. |
!ñcada qam q’alab !t’azud ja ndalu
These that are dogs and are black bite that which are men. These black dogs bite men. |
mishati ja ndalu
Men are thirsty. / Men thirst. |
mishati ja ndaluwi
The man is thirsty. A (particular) man is thirsty. |
mishati ja ndaluma
The men are thirsty. Some (particular) men are thirsty. |
mishati yod ndalu
A (non-specific) man is thirsty. |
mishati mba ndalu
These men are thirsty. |
mishati mba ndaluwi
This man thirsty. |
iquma qam ñgondahi
The warrior limps. |
gunshisa qam umbabiwi ja chapitu
The merchant sells fruit. |
mbulah t'anji
I am happy. |
halamb t'anji qam muñka
I smell smoke. |
dambik ja untaqi saqumbu
The camel is behind you. |
!nlajak qam untaqi
The camel brays (habitually; he's a grump camel). |
!nlajaki qam untaqi
The camel is braying (now). |
buch'adi qam sambiwi
The boy is running. |
buch'adam qam sambiwi
The boy is running and running. |
buch'adam qam untaqam
The camels are running (separately). |
buch'adi qam untaqam
The camels are running (as one; as a pack). |
shipalahi qam t'umbadi ja untaqi
The servant is feeding the camel. |
shipalahama qam t'umbadi ja untaqi
The servant is feeding & feeding the camel. |
shipalahi qam t'umbadam ja untaqi
The servants are feeding the camel. |
shipalahama qam t'umbadam ja untaqi
The servants are (each) feeding the camel. |
shipalahi qam t'umbadi ja untaqam
The servant is feeding the camels. |
shipalahama qam t'umbadi ja untaqam
The servant is feeding each of the camels. |
shipalahi qam t'umbadam ja untaqam
The servants are feeding the camels. |
shipalahama qam t'umbadam ja untaqam
The servants are (each?) feeding (each of?) the camels. |
Voice | Active | Stative |
Intransitive | V+ja C+aj |
V+ya C+iya |
Transitive | V+nza C+anza |
V+mba C+imba |
Mediopassive | V+sh C+ish |
V+la C+ala |
Passive | V+qi C+iq |
V+ta C+at |
Reflexive | V+jun C+ajun |
V+bu C+abu |
Reciprocal | V+nzim C+unzim |
V+bim C+ubim |
Impersonal | V+mas C+umas |
V+lah C+alah |
Voice | Active | Stative |
Intransitive |
VS
The dog bites. |
VO
The man sees. |
Transitive |
VSO
The dog bites the man. |
VOS
The man sees the dog. |
Mediopassive |
VO
The man is bitten. |
VS
The dog is seen. |
Passive |
VOS
The man is bitten by the dog. |
VSO
The dog is seen by the man. |
Reflexive |
VS
The dog bites itself. |
VO
The man sees himself. |
Reciprocal |
VS
The dogs bite each other. |
VO
The men see each other. |
Impersonal |
V
There is biting. |
V
There is seeing. |
qalab jida
It's a dog. |
ja qalab
That which is a dog... |
ja qalab
That which is a dog and is black... The black dog... |
ja qalab !ñcada ja ndalu
That which is a dog and bites that which is a man... The dog that bites men... |
buch'adi t’izh untaqi
Mine which is a camel is running. My camel is running. |
buch'adi qam untaqi al-t'anji
The camel that is of me is running. |
shipalahi qam t'umbadi ja untaqi al-ja ndaluwi
The servant is feeding the man’s camel. |
shipalahi qam t'umbadi ja untaqi al-dambik qam nimbani
The servant is feeding the camel behind the house. |
Thank you. Funny, I actually hadn't thought of them as "inflected", but yeah, obviously you're correct. Might be just because I was comparing to Imralu's Iliaqu (Ngolu) language, which IIRC has a bunch of locational type noun cases on the pronouns as well as the morphosyntactic type cases.
That's not a bad idea for a next post. It wouldn't involve any new design work & could help define that a little better.
Actually, all 3 languages are related, but only in that they are set in the same world. The plan is to have 4 demi-human races plus humans. I want to do something similar to how Tolkien took the idea of elves, dwarves, etc. and made a history as though those had been actual cultures rather than just treating them as children's tales. The idea is to also take inspiration from various spirits/mythical beings from around the world, instead of focusing just on European myths. Each race will come from 1 of 4 contients. The 4 demi-human folk are:
Active Pronouns |
Stative Pronouns |
Active Determiners |
Stative Determiners |
|
1st Possessive - singular - plural |
t’inazh t’anzha |
t’izhi t’anizh |
t’izha t’azha |
t’izh t’azh |
2nd Possessive | suqanzha | sunizh | suzha | suzh |
3rd Possessive | qisazh | jadizh | qizh | jazh |
dambik ja untaq qam nimbani
Our camels are behind behind the house. |
buch'adi t’inazh
Yours is running. |
This comment had me thinking (in a good, creative problem solving way). I did some work to revise the voice system from it's original form on the old board. However, it needs more detail, explanation, & examples. While thinking about examples, I decided the stative vs dynamic distinction needed to be more defined, and the same for causativity or other (de-)transitivitizing effects. I believe I have something that works better now, but I'd love feedback on it.
Active | Stative | |
Intransitive |
VS ikinsu "mourn" nzabulu "relax" |
VO marah "red" mimut "dead" |
Transitive |
VSO k'alis "cut" nd'api "write" |
VOS !nlabun "know" wind'a "inside" |
Active | Stative | |
Intransitive |
VS mimutaji qam untaqi
"The camel is dying." |
VO mimut ja untaqi
"The camel is dead." |
Transitive |
VSO mimutanzahi qam ndaluwi ja untaqi
"The man killed the camel." (not worry about tense right now) |
Active | Stative | |
Intransitive |
VS mimutaji qam untaqi
"The camel is dying." |
VO mimut ja untaqi
"The camel is dead." |
Transitive |
VSO mimutanzahi qam ndaluwi ja untaqi
"The man killed the camel." |
|
Antipassive |
VS mimutiñguwi qam ndaluwi
"The man killed (something)." |
|
Mediopassive |
VO mimutishi ja untaqi
"The camel was killed (by something)." |
|
Passive |
VOS mimutishi ja untaqi qam ndaluwi
"The camel was killed by the man." |
|
Reflexive |
VS mimutajuni qam ndaluwi
"The man killed himself." |
|
Reciprocal |
VS mimutunzimi qam ndaluma
"The men killed each other." |
There are a total of 16 "voice" affixes:
Probably?
Excellent! As I develop this more, stating at the outset that there are 16 voices might be worthwhile.
Commencing repairs.
I'm not sure I understand the stative voices. I thought maybe a stative transitive changed a stative into an active transitive, but that doesn't seem to be the case?
Thanks, glad you like it, and I'm happy the added information was useful for understanding it.
Yep, exactly. I think it may be used to form the equivalent of gerunds & infinitives as well, possibly through a new pronoun/determiner instead of qam/ja. I think one used for subordinate clauses would work. (I'm blanking on the term for such clauses right now, meaning "a full clause that could stand on it's own as a complete sentence but is used as a subject or object. Maybe "subordinate" is correct?)
Nope. I'll work on getting a couple more examples posted that use the stative transitives, so maybe that will help. Stative transitives would be examples like "I see her" or "I know English". They don't have a dynamic component. Adpositions from other languages would be stative transitives in Jin, as another quick example.
Basically, yes. I just needed some kind of label, and I'm already using "passive" voice for the 2nd fully transitive voice (VOS for active and VSO for stative). "Mediopassive" seemed like an acceptable fit, but admittedly it might be be exactly what people think of as "mediopassive". I would note that mediopassives tend to vary from language to language, correct? I figured since mediopassives are sometimes used as a passive, and the "medio" part of it points to there not being a separate, specificed agent lent itself well here. Perhaps something like "semi-passive" might work? Basically, it's a passive without an agent mentioned.Ars Lande wrote: ↑Thu Jul 23, 2020 5:58 am As far as I can see from your example, the mediopassive is really a passive. Mediopassive is a difficult label, but the medio- part implies that the agent is benefitted, or somewhat affected by the action. (Some ideas: for 'I kill for my benefit' ie. 'I hunt', 'I kill myself for my benefit', ie. 'I work hard').
Yep, I'm not concerned with many verbs not using all of the voices, but it's good to see this affirmed. I'm perhaps more concerned about each verb using what voices it does in a more-or-less correct manner and eventually trying to make sure I'm not just duplicating English verbs (although that will largely be the case at the moment since I'm making up words on the fly).Ars Lande wrote: ↑Thu Jul 23, 2020 5:58 am Oh, and in such a system with lots of productive morphological categories, there tends to be a lot of 'defective' verbs. So for instance, a given verb may only use 4 out of the 8 voices given, for obvious or less obvious reasons. So don't be unduly bothered if you can't figure what the mediopassive or the antipassive should be for a given verb, or if you find that a verb is going to be always mediopassive.
You're problably already aware of this already (and in this case you can just dismiss that comment) but I had trouble figuring this out myself so maybe it'll help.
A prototypical "passive voice" is intransitive, i.e. it usually doesn't have an agent as a syntactic core argument, and if there is an overt agent, it is typically marked as oblique in some way. And a symmetrical transitive voice, where the agent swaps roles with the patient but still retains its core status, is generally not called "passive voice" but rather "inverse voice" or similar. Therefore, maybe you could re-label your "passive" as "inverse", and your "mediopassive" as "passive". Although I suppose the relative frequency of usage might also play a role in finding the best terms...Vardelm wrote: ↑Thu Jul 23, 2020 7:16 amBasically, yes. I just needed some kind of label, and I'm already using "passive" voice for the 2nd fully transitive voice (VOS for active and VSO for stative). "Mediopassive" seemed like an acceptable fit, but admittedly it might be be exactly what people think of as "mediopassive". I would note that mediopassives tend to vary from language to language, correct? I figured since mediopassives are sometimes used as a passive, and the "medio" part of it points to there not being a separate, specificed agent lent itself well here. Perhaps something like "semi-passive" might work? Basically, it's a passive without an agent mentioned.Ars Lande wrote: ↑Thu Jul 23, 2020 5:58 am As far as I can see from your example, the mediopassive is really a passive. Mediopassive is a difficult label, but the medio- part implies that the agent is benefitted, or somewhat affected by the action. (Some ideas: for 'I kill for my benefit' ie. 'I hunt', 'I kill myself for my benefit', ie. 'I work hard').
I rather like this suggestion.cedh wrote: ↑Thu Jul 23, 2020 7:44 am And a symmetrical transitive voice, where the agent swaps roles with the patient but still retains its core status, is generally not called "passive voice" but rather "inverse voice" or similar. Therefore, maybe you could re-label your "passive" as "inverse", and your "mediopassive" as "passive".
You're right that this is not quite a "direct-inverse" system. But natlangs with symmetrical "passives" can have a variety of very different voice systems. For instance, one of the defining characteristics of Austronesian alignment is that these languages have several symmetrical transitive voices. There, they are often called "agentive voice" and "patientive voice", and I think these terms should be quite suitable for your conlang too. (I'm also using them in my current project Lerudųrunį.)Vardelm wrote: ↑Thu Jul 23, 2020 7:54 amI rather like this suggestion.cedh wrote: ↑Thu Jul 23, 2020 7:44 am And a symmetrical transitive voice, where the agent swaps roles with the patient but still retains its core status, is generally not called "passive voice" but rather "inverse voice" or similar. Therefore, maybe you could re-label your "passive" as "inverse", and your "mediopassive" as "passive".
Wouldn't systems like that usually call the usual transitive voice "direct"? Or, are there systems where "inverse" is used, but not "direct"? This is definitely not the typical "direct-inverse" system that I'm familiar with, which is based on hierarchy, IE Ojibwe, Cree, etc.
EDIT: Using the label "symmetric voice" for the current "passive voice" might be an option as well.