Kurze Fragen über Deutsch/Quick German questions

Natural languages and linguistics
Post Reply
User avatar
alice
Posts: 962
Joined: Mon Jul 09, 2018 11:15 am
Location: 'twixt Survival and Guilt

Kurze Fragen über Deutsch/Quick German questions

Post by alice »

Is there any practial difference regarding the location of a preposition relative to its object, as in Ich gehe den Baum unter versus Ich gehe unter den Baum?
Self-referential signatures are for people too boring to come up with more interesting alternatives.
Vijay
Posts: 1248
Joined: Sun Jul 08, 2018 9:13 am
Location: Austin, Texas, USA

Re: Quick question about German

Post by Vijay »

Aren't only separable prefixes supposed to go at the end of a sentence in German? Is ich gehe den Baum unter even grammatical in German?
User avatar
alice
Posts: 962
Joined: Mon Jul 09, 2018 11:15 am
Location: 'twixt Survival and Guilt

Re: Quick question about German

Post by alice »

Perhaps unter is a bad example. I've seem entlang used like this: entlang die Strasse versus die Strasse entlang.
Self-referential signatures are for people too boring to come up with more interesting alternatives.
Zju
Posts: 912
Joined: Fri Aug 03, 2018 4:05 pm

Re: Quick question about German

Post by Zju »

Wiktionary has to say the following about entlang specifically:
 · The postposition usage is more common than the preposition, not only but particularly in speech.
· Apart from the ways of construction mentioned above, additional ones are possible in older or regional usage. One may still hear the postposition used with a bare dative: Ich gehe dem Fluss entlang. The preposition has also been construed with the accusative: Ich gehe entlang den Fluss. The latter is now nonstandard, however.
(other than rection; it should be entlang der Strasse, at least in common speech)
/j/ <j>

Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
User avatar
Linguoboy
Posts: 2453
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: Quick question about German

Post by Linguoboy »

alice wrote: Thu Mar 18, 2021 3:58 pm Perhaps unter is a bad example. I've seem entlang used like this: entlang die Strasse versus die Strasse entlang.
Entlang is a rare exception. I have a friend who's doing the Duolingo German tree and I was surprised to discover it's introduced fairly early on.

Postpositions are unusual in contemporary German and often rather literary. Maybe the other German-speakers here can come up with more, but the only other ones I can think of besides entlang which can also be prepositional are:
  • zufolge (einem Bericht zufolge or zufolge eines Berichts)
  • wegen (des Geldes wegen or (von) wegen dem Geld)
  • nach (in postpositional usage it means "according to" rather than "towards", e.g. meiner Meinung nach)
As you can see, changing the order sometimes changes the meaning and almost always changes which case the adposition governs.
User avatar
Linguoboy
Posts: 2453
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: Quick question about German

Post by Linguoboy »

Vijay wrote: Thu Mar 18, 2021 2:41 pmAren't only separable prefixes supposed to go at the end of a sentence in German? Is ich gehe den Baum unter even grammatical in German?
No, but you could have:

Es geht unter den Baum. "It goes under the tree."
Es geht der Baum unter. "The tree is going down."

(If you want to keep the same article in both cases, swap out Baum for a feminine or neuter noun, e.g.:
Es geht unter die Sonne. "It goes under the sun."
Es geht die Sonne unter. "The sun is going down.")
User avatar
alice
Posts: 962
Joined: Mon Jul 09, 2018 11:15 am
Location: 'twixt Survival and Guilt

Re: Quick question about German

Post by alice »

alice is enlightened.
Self-referential signatures are for people too boring to come up with more interesting alternatives.
Vijay
Posts: 1248
Joined: Sun Jul 08, 2018 9:13 am
Location: Austin, Texas, USA

Re: Quick question about German

Post by Vijay »

Is it also possible to say der Baum geht unter to mean the same thing as es geht der Baum unter, and die Sonne geht unter to mean the same thing as es geht die Sonne unter?
User avatar
WeepingElf
Posts: 1513
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: Quick question about German

Post by WeepingElf »

Yes.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
User avatar
Linguoboy
Posts: 2453
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: Quick question about German

Post by Linguoboy »

Yeah, the effect of using a dummy es there is similar to having a cleft in English. I just added it for parallelism.
User avatar
alice
Posts: 962
Joined: Mon Jul 09, 2018 11:15 am
Location: 'twixt Survival and Guilt

Eine kurze Frage über Deutsch

Post by alice »

How many words are there which end in nonhomorganic clusters of nasal + obstruent? I can think of Amt, Senf, and Hemd, but I'm sure there are more. For that matter, are there any similar verb stems?
Self-referential signatures are for people too boring to come up with more interesting alternatives.
User avatar
cedh
Posts: 201
Joined: Fri Jul 13, 2018 9:55 am
Location: Tübingen, Germany
Contact:

Re: Eine kurze Frage über Deutsch

Post by cedh »

Samt, Zimt, fremd, Hanf, fünf.

But that's about it, as far as reasonably common lexical root words are concerned. The clusters /mk np nk ŋp/ do not seem to exist in coda position at all AFAICT.

Word-final /mt/ (and to a lesser extent /ŋt/) clusters are common in inflected verb forms though (present 3sg and 2pl, and past participles, some of which have become lexicalised as adjectives or adverbs, e.g. bestimmt, verdammt, unbedingt), because stem-final nasals do not assimilate in POA to an inflectional -t:
rammt, hemmt, nimmt/nehmt, stimmt, kommt, summt, schämt, strömt, krümmt, träumt, reimt (also in loanwords: boomt, streamt)
fangt/fängt, sprengt, singt, bringt, verjüngt

There are also some verbs that have forms with coda /rmt lmt/: schwärmt, formt, filmt...

(I haven't looked at the clusters /ms mps mts ŋs ŋks ŋts/ in detail, but those all exist, again mostly but not exclusively in morphologically complex words.)
Creyeditor
Posts: 288
Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am

Re: Eine kurze Frage über Deutsch

Post by Creyeditor »

There is assimilation in Senf, Hanf and fünf for me.
User avatar
Linguoboy
Posts: 2453
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: Eine kurze Frage über Deutsch

Post by Linguoboy »

Creyeditor wrote: Sat Aug 28, 2021 6:24 am There is assimilation in Senf, Hanf and fünf for me.
I’ve even heard fünf colloquially pronounced [fʏm].
User avatar
Pabappa
Posts: 1359
Joined: Sun Jul 08, 2018 11:36 am
Location: the Impossible Forest
Contact:

Re: Eine kurze Frage über Deutsch

Post by Pabappa »

the German surname Hamtramck suggests that coda /mk/ is at least treated as natural, unless this name dates from the era when spelling was an unreliable guide to pronunciation, or belongs to a dialect which isnt considered part of standard German.
Creyeditor
Posts: 288
Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am

Re: Eine kurze Frage über Deutsch

Post by Creyeditor »

Looks like a form of (Low German/Dutch/Frisian) diminutive -ke to me, which was either shortened or not expanded in the first place. So a complex form of non-standard origin. But it seems pronounceable at least.
hwhatting
Posts: 1093
Joined: Mon Jul 09, 2018 3:09 am
Location: Bonn
Contact:

Re: Quick question about German

Post by hwhatting »

Linguoboy wrote: Thu Mar 18, 2021 5:20 pm [*] wegen (des Geldes wegen or (von) wegen dem Geld)
As you can see, changing the order sometimes changes the meaning and almost always changes which case the adposition governs.
Nitpick: in formal Standard German, wegen also governs the genitive when it's preposed. The colloquial language uses the dative, and the genitive is falling out of use also in written German, but you still may come across peevers who insist that only using the genitive is correct German.
Post Reply