English questions
-
- Posts: 317
- Joined: Sun Aug 12, 2018 3:11 pm
- Location: Yorkshire
Re: English questions
I don't think I've ever used ma'am in any context. Sir is commonly used in schools here when addressing teachers, but the feminine is Miss.
In the situation Linguoboy describes I'd use "Excuse me" or "Hello".
In the situation Linguoboy describes I'd use "Excuse me" or "Hello".
Re: English questions
I have never used sir or ma'am to address anyone, not even once. They always came off to me as something belonging to a by-gone era or, as mentioned, something said by people with a particularly strict upbringing.
For teachers, the norm when I was growing up was to address them, or refer to them in general, with Mr./Miss/Mrs. <last name>; many of my teachers I never even knew their first names.
For teachers, the norm when I was growing up was to address them, or refer to them in general, with Mr./Miss/Mrs. <last name>; many of my teachers I never even knew their first names.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
- Rounin Ryuuji
- Posts: 2994
- Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm
Re: English questions
With respect to the school thing, I also experienced that, with the exception that Montessori teachers generally used "Ms. (Firstname)"; I assume a male one would be "Mr. (Firstname)", but I never actually encountered one. Young children may also address their parents friends or coworkers (usually those who aren't very close family friends) in this way.
-
- Posts: 1660
- Joined: Sun Jul 15, 2018 3:29 am
Re: English questions
yes - I've met one or two people who said they did, but it's rare enough that it comes up
yes, esp. to get attention (if somebody dropped something, say) - I don't know what else one would use in that situation- Would anyone use sir/ma'am to strangers in public settings? As in 'excuse me, sir/ma'am' while getting off the bus, or at a supermarket checkout?
Duaj teibohnggoe kyoe' quaqtoeq lucj lhaj k'yoejdej noeyn tucj.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
Re: English questions
Just '(um/uh), excuse me'Nortaneous wrote: ↑Wed Apr 28, 2021 7:41 pmyes, esp. to get attention (if somebody dropped something, say) - I don't know what else one would use in that situation
Re: English questions
Is it appropriate to capitalize both words in the phrase "Good Luck!"?
- alynnidalar
- Posts: 336
- Joined: Mon Jul 09, 2018 11:51 am
- Location: Michigan
Re: English questions
No. You might see it written that way on, say, a poster or banner, where it's being emphasized, but in ordinary writing I'd expect ordinary sentence capitalization: "Good luck!"
Re: English questions
Which statement is better English?
a) "When people ask me whose side I'm on, my first instinct is usually to respond with 'Not yours!'"
or
b) "When people ask me whose side I'm on, my first instinct is usually to answer 'Not yours!'"
a) "When people ask me whose side I'm on, my first instinct is usually to respond with 'Not yours!'"
or
b) "When people ask me whose side I'm on, my first instinct is usually to answer 'Not yours!'"
Re: English questions
Both sound fine to me. I have a slight preference for (b), since it’s slightly more concise. But you can make (a) more concise as well if you use direct speech:
a′) "When people ask me whose side I'm on, my first instinct is usually to respond, 'Not yours!'"
a′) "When people ask me whose side I'm on, my first instinct is usually to respond, 'Not yours!'"
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: English questions
I'm with bradrn on this one.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
- Rounin Ryuuji
- Posts: 2994
- Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm
Re: English questions
I don't have much preference, but would probably instinctually cast it closer to, "When asked whose side I'm on, my first instinct is to say, 'Not yours.'"
Re: English questions
+1Rounin Ryuuji wrote: ↑Sat May 29, 2021 12:20 pm I don't have much preference, but would probably instinctually cast it closer to, "When asked whose side I'm on, my first instinct is to say, 'Not yours.'"
There’s nothing wrong with the original version, I just try to be as pithy as possible with statements like this.
- Rounin Ryuuji
- Posts: 2994
- Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm
Re: English questions
I have no such desire for pithiness, but I do have an overwhelmingly strong preference for the words "say", "ask", and "answer" when speaking of direct speech, probably at least somewhat from not liking said-bookisms.
Re: English questions
I noticed when watching Midsomer tonight that many of the characters had phonetic final devoicing - not phonemic final fortis/lenis neutralization but simple devoicing of final consonants. I have also noticed this in a variety of cases with English-speakers from a variety of places. Yet, as I have commented on before, this is not typically described when characterizing English. Is this some massive oversight in the analysis of English or what? Are people characterizing English blinded by strictly phonemic descriptions of English w.r.t. what seems to be a commonplace phonetic phenomenon in English?
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
-
- Posts: 288
- Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am
Re: English questions
I read somewhere that the phonetic cues of phonemically voiced final consonants in English are not really phonetic voicing. One important cue is the duration of the preceding vowel. It is longer for phonemically voiced consonants than for phonemically voiceless consonants.
- Rounin Ryuuji
- Posts: 2994
- Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm
Re: English questions
I certainly have allophonically long vowels before voiced codas (typically /b d g dz dʒ ð z ʒ v m n ŋ/, and for the vowels that can directly precede them without interceding schwa /l r/), but I don't think I fully devoice any of the stops terminally, though I think there's partial devoicing of voiced consonants generally in my speech (they don't feel as "voiced" as French or Japanese consonants do, but I may be overthinking it a bit).
-
- Posts: 288
- Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am
Re: English questions
Right, additionally, for some speakers of English at least, voicing is more of an aspiration contrast. (Englishes spoken in countries that have other major languages with "real" voicing might be substantially different.)
Re: English questions
I have come to the conclusion that the marginal nature of English obstruent voicing per se except intervocalically combined with the marking of coda fortis obstruents with shortened vowels and (pre)glottalization (and all other cases with lengthened vowels) is a pan-English phenomenon, and while I transcribe it in my own transcriptions while many other people do not, it is not limited at all to my English whatsoever but rather the impression that it is is due to other people's transcriptions not marking it.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.