I find your changes unusually implausible. I don’t believe the
Académie has
ever bowed to popular pressure.
(Also, I think you missed a [/bk] in your first line.)
- In coda: sC s# ʁ l → Cː ∅ ∅ n, unless it can be resyllabified
- Coda nasals assimilate in PoA to next consonant, or → [ŋ] if followed by a vowel; then further resyllabification
- jɛ jø ɥi wa wɛ wo → iə̆ ʏɵ̆ ʉĭ uɔ̆ uə̆ uŏ / C_
- p t k b d ɡ mb nd nz → pʰ tʰ kʰ p t k b d z
- v → w; wuV̆ → wV
- Académie fades into irrelevance; popular orthography takes over
(The motivation behind some of the more curious changes here is that French already seems to be in the early stages of an open-syllable conspiracy; I’m just helping it along a bit.)
[li wɔ‿dy nuə̆.ʁ‿i li suə̆.lɛj si ti.pʰːʉĭ.tʰɛ kʰɛ.ŋ‿i.tʰɛ li pʰlʉĭ fuŏ luŏ.kːɛm wɔ.ja.ʒʏɵ̆.ʁ‿a.ʁi.wɛ | ɔ.wɛ.luə̆.pʰi tɔ.z‿ɛm‿ːɔ.tʰuŏ ʃuŏ ‖ i‿zo‿ti.si.ti kʰi sɛ.lʉĭ kʰi ʁi.ɥi.sɛ li pʰʁɛ.miə̆ a fɛ.ʁ‿ɔ.lɛ.wiə̆ suŏm‿ːɔ.tʰuŏ wo wɔ.ja.ʒʏɵ̆ tɛ.vɛ ɛ.tʰʁ̩ kʰuŏ.si.tiə̆.ʁi kɔ.m‿plʉĭ fuə̆ kʰi li wo.tʰʁ̩]
Li vont du noerd i li soeleil si dispuitait quel itait li pluis foert lworsqu'en voyagieur arrivait, enveloeppi dons en motweau chweaud. Ils ont dicidi qui celui qui rihuissait li premier a faire olevier swon montweau wau voyagieur devait être kwosidoeri comme pluis foert qui li wautre.
Also, one change I’d quite like to do is to properly merge the ‘clitics’ into the verb. (For all intents and purposes they already are part of the verb today, but this isn’t yet reflected in the transcription or the orthography.) However, I’ll need a gloss for that. Alternately, I’d be grateful if any French-speakers here could do this for me.