Anyone up for a good old-fashioned translation relay? RESULTS POSTED
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
How many days will it be per round?
/j/ <j>
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
- Man in Space
- Posts: 1696
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
These sorts of relays typically run three or four days per round by default, though extending this timeline is usually granted if requested (and, of course, it's perfectly fine to finish sooner).
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
Three to four days per round seems somewhat unrealistic to me — it could be reasonable for natlangs, but unfamiliar conlangs can be quite difficult to decipher. (Just look at the sentence guessing game for examples.)Man in Space wrote: ↑Wed Mar 09, 2022 7:21 pmThese sorts of relays typically run three or four days per round by default, though extending this timeline is usually granted if requested (and, of course, it's perfectly fine to finish sooner).
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
- Man in Space
- Posts: 1696
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
OK, how does a week sound?
-
- Posts: 1746
- Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
A week sounds good. The time consuming part is learning the conlang, so the first link in the chain could maybe get a little extra time, if they feel they need it.
I did it. I made the world's worst book review blog.
- Man in Space
- Posts: 1696
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
All right, then I'll have to cook up a relay text.
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
But I thought each person in the chain has to learn the previous person’s conlang, in which case as I said earlier this would need to happen for every link.Moose-tache wrote: ↑Thu Mar 10, 2022 6:14 pm A week sounds good. The time consuming part is learning the conlang, so the first link in the chain could maybe get a little extra time, if they feel they need it.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
In my experience for the relays at the Language Creation Conference, delay was two to three days for each link and the time-consuming part wasn't learning and deciphering the previous text, but formatting a grammar primer for the next participant including enough of the necessary bits for translating the text.
Yaa unák thual na !
-
- Posts: 1746
- Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
Yes, but if I'm link #37 and you're link #38 nothing stops me from sending you a grammar and dictionary on day one. It's not like Random Moose Conlang is some kind of trade secret.bradrn wrote: ↑Fri Mar 11, 2022 2:02 amBut I thought each person in the chain has to learn the previous person’s conlang, in which case as I said earlier this would need to happen for every link.Moose-tache wrote: ↑Thu Mar 10, 2022 6:14 pm A week sounds good. The time consuming part is learning the conlang, so the first link in the chain could maybe get a little extra time, if they feel they need it.
I did it. I made the world's worst book review blog.
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
Oh, I see. On the other hand, you might need to develop some new grammar and/or lexicon in the process of translation. On the third hand, in light of Vilike’s comments, it sounds like decipherment is unlikely to be a major timesink anyway.Moose-tache wrote: ↑Fri Mar 11, 2022 6:25 amYes, but if I'm link #37 and you're link #38 nothing stops me from sending you a grammar and dictionary on day one. It's not like Random Moose Conlang is some kind of trade secret.bradrn wrote: ↑Fri Mar 11, 2022 2:02 amBut I thought each person in the chain has to learn the previous person’s conlang, in which case as I said earlier this would need to happen for every link.Moose-tache wrote: ↑Thu Mar 10, 2022 6:14 pm A week sounds good. The time consuming part is learning the conlang, so the first link in the chain could maybe get a little extra time, if they feel they need it.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
- Man in Space
- Posts: 1696
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
You’d only need a sufficient grammar to decipher the text. You don’t need to go into a huge discussion of how your language encodes the eye color of the addressee if it doesn’t come up at all.
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
Another question about how this works: it sounds like the relay starts and finishes at the same person. How does this not undo the whole relay? Surely the final decipherment would be influenced by the original text if both are done by the same person?
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
- Man in Space
- Posts: 1696
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
The original receiver may be influenced, sure, but the text is still going to get mangled through all the generations of its transfer. That's part of the fun of the exercise.
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
stumbled across the folder and paperwork from my first "real" conlang i did as a year-long school project in tenth grade (complete with a copy of the lck printed on 11/29/2000 — the ď in "caďinor" looks to be a transparent gif). if there's enough documentation and i don't cringe myself to death i might go ahead and use that one for this game. i don't think i've looked at this in probably twenty years
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
haven't looked through all of it but the first piece of actual documentation i've found is a printout of a geocities page i made, but run through a joke leetspeak "translator" and printed out in a near-illegible self-made custom font? did i turn this in?? how on earth did i ever pass a single classEmily wrote: ↑Sun Mar 13, 2022 3:29 am stumbled across the folder and paperwork from my first "real" conlang i did as a year-long school project in tenth grade (complete with a copy of the lck printed on 11/29/2000 — the ď in "caďinor" looks to be a transparent gif). if there's enough documentation and i don't cringe myself to death i might go ahead and use that one for this game. i don't think i've looked at this in probably twenty years
- Man in Space
- Posts: 1696
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
If we wanted to start early, I have a small text translated and ready to go. I’d just need to write a brief grammar and lexicon covering the basics of what is mentioned in the torch.
-
- Posts: 1746
- Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
I'm ready if everyone still wants to start on April 1. Man in Space, do you want to edit the first post, or start a new thread? Also, it's your show, but maybe message the people involved to remind them of their place in the schedule.
I did it. I made the world's worst book review blog.
- Man in Space
- Posts: 1696
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
I'm still down, and those are good ideas. Thank you.Moose-tache wrote: ↑Mon Mar 28, 2022 7:01 pm I'm ready if everyone still wants to start on April 1. Man in Space, do you want to edit the first post, or start a new thread? Also, it's your show, but maybe message the people involved to remind them of their place in the schedule.
Everyone: Please let me know what language you plan on using and I will edit into the first post.
- quinterbeck
- Posts: 394
- Joined: Sat Jul 21, 2018 12:19 pm
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay? STARTING 1 APRIL
I'm using Leima. Spent some time the other week on the grammar description so hopefully it's now up to scratch!
Re: Anyone up for a good old-fashioned translation relay?
At this point, assuming 1 week per round, it’s looking like the end of the relay will be around my exam time, which won’t work well at all. Could I be moved to around the middle of the relay please? Apologies for being such a pain with scheduling.Man in Space wrote: ↑Mon Mar 28, 2022 7:21 pmI'm still down, and those are good ideas. Thank you.Moose-tache wrote: ↑Mon Mar 28, 2022 7:01 pm I'm ready if everyone still wants to start on April 1. Man in Space, do you want to edit the first post, or start a new thread? Also, it's your show, but maybe message the people involved to remind them of their place in the schedule.
Everyone: Please let me know what language you plan on using and I will edit into the first post.
As for languages… well, my most developed language is the one I’ve been calling Proto-‘Savanna’, although that will need some pretty serious work before I can translate any larger text into it. But I think I can manage it!
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)