sasasha wrote: ↑Fri Sep 23, 2022 4:31 pm
to daydream
夢「いめ」|
ime | [íˑ.mè̞] : (n.) (definite 夢は
imeya) "dream, vision, inkling, thought, memory, idea"
夢見ふ「いめまふ」|
imemō | [íˑ.mè̞.mò̞ᵝː] : (v.) "dream, have a dream, remember involuntarily"
夢見「いめまふ」|
imema | [íˑ.mè̞.mɐ̞̀] : (n.) (definite 夢見き
imemaki) "dream-vision, involuntary memory"
星「ぼし」|
boshi | [(
m)bó̞ᵝˑ.ɕì] : (n.) (definite 菊は
boshiya) "chamomile, daisy, star-shaped flower
1"
星夢「ぼしいめ」|
boshi-ime | [(
m)bó̞ᵝ.ɕì.íˑ.mè̞] : (n.) (definite 星夢は
boshi-imeya) "wish, dream, desire (literally "chamomile dream
2")"
星夢見「ぼしいめ」|
boshi-imema | [(
m)bó̞ᵝ.ɕì.íˑ.mè̞.mɐ̞̀] : (n.) (definite 星夢見き
boshi-imemaki) "daydream, reverie"
奎「そたっろ」|
sotaro [s̪ò̞ᵝ.t̪ʰɐ̞́ˑ.ɾ̪ò̞ᵝ] : (n.) (definite 奎き
sodaroki) "star, luminous celestial body"
呇「ちたろ」|
stâr [s̪t̪ʰɐ̞̂ːɾ̪]
3 : (n.) (definite 呇ら
stara) "star in a constellation"
呇根「ちたろね」|
starne | [s̪t̪ɐ̞́ˑɾ̪.n̪è̞] : (n.) (definite 呇根き
starneki) "constellation, asterism"
Note 1: Cognate to Japanese 星「ほし」
hoshi "star".
Note 2: Chamomile flowers are commonly associated with making wishes in Imishimé culture; the flower name is a back-formation from 祈星
inoriboshi, originally meaning "wishing-star";
Note 3: Borrowing of the Tournesol dialect form of 奎, from Early Imishimé [s̪ɔ̀ᵝ.t̪ʰɐ̞́ˑ.ɾ̪ɔ̀ᵝ] → Old Tournesol [s̪ɵ̀ᵝ.t̪ʰɑ́ˑ.ɾ̪ɵ̀ᵝ], Later [s̪.tʰɑ́ː.ɾ̪ə~s̪t̪ʰɑ́ː.ɾ̪ə] → [s̪t̪ʰɑ̂ːɾ̪].
masako wrote: ↑Sat Sep 24, 2022 6:52 pm
next:
remainder; remnant
残「によこおり」|
nyokori | [ɲi̯ò̞ᵝ.kʰó̞ᵝˑ.ɾ̪ʲì] : (n.) (definite 残は
nyokoriya) "remnant, vestige, ruin, remains"
餘「よもおり」|
yomori | [jò̞ᵝ.mó̞ᵝˑ.ɾ̪ʲì] : (n.) (definite 餘は
omoriya) "mathematical remainder, excess, surplus"
foxcatdog wrote: ↑Sat Sep 24, 2022 7:13 pm
Next:
Illusion
見詿「まぼっろ」
maboro | [mɐ̞̀.(
m)bó̞ᵝˑ.ɾ̪ò̞ᵝ] : (n.) (definite 眼詿い
mabore or 眼詿き
maboroki) "illusion, mirage, optical trick"
詿「ぼっろ」
boro | [bó̞ᵝˑ.ɾ̪ò̞ᵝ] : (n.) (definite 詿い
bore or 詿き
boroki) "trick, deception"
詿ふ「まぼっろふ」
maborō | [mɐ̞́ˑ.(
m)bò̞ᵝ.ɾ̪ò̞ᵝː] : (v.) "deceive, lead astray"
嘘「むそお」|
muso | [mʉ́ᵝˑ.s̪ò̞ᵝ] | (n.) (definite 嘘は
musowa) "lie, falsehood, fib"
見嘘「まむそお」
mamuso | [mɐ̞̀.mʉ́ᵝˑ.s̪ò̞ᵝ] : (n.) (definite 見嘘は
mamusowa) "illusion, trick of the light, mistake about what one has seen"
幻「もよめ」|
moyome | [mó̞ᵝˑ.jò̞ᵝ.mè̞] : (n.) (definite 幻き
moyomeki) "illusion, spirit-produced illusion, supernatural illusion; (genre) fantasy"
4
怪「きやみめ」
kyamime [c͡çi̯ɐ̞́.mᶣíˑ.mè̞] : (n.) (definite 怪き
kyamimeki) "ghost, illusion, apparition"
5
Note 4: Probably connected with Japanese 迷う
mayou
Note 5: The initial element is probably connected with 変う
kabu "come back, return" (note Japanese 変える
kaeru "change, alter"), and the second probably with various elements in
mo, ma, mi, me, meaning "sight, vision"
sasasha wrote: ↑Mon Sep 26, 2022 4:37 pm
Next:
remedy
療物「いみよどお」|
imyodo | [ì.mᶣi̯ó̞ᵝˑ.d̪ò̞ᵝ] : (n.) (definite 療物き
imyodoki) "cure, remedy"
Next word:
falsehood, deception