Its Lexember time!
This month's language: Nalma
December 1st:
mlaataln [mla:.taln]. "Unseen", "Unseeable", "None see (verb) (noun)."
ie, "None see Death."
also, if you place a second...well, I'll just demonstrate: "None see hear Death" = "Nobody hears Death"...which, yes, I worked backwards to get to today's word, from a passage in
Gilgamesh (Tablet X, vi)
Some of the of the Nalma regions include the following former kingdoms:
* Sadalanuutama - essentially "nuuta is written here" was the name of their kingdom which had been founded by a Nuuta-literate side branch of a royal family off to the north, who brought their writing system with them, spreading it across their domain. Sadalanuutama and Karsema requested Nalma arbitration when the two kingdoms were unable to come to an agreement on how they should reunite after the long separation which had seen each nation obtain their own writing systems. The Nalma did attempt it, as requested...but eventually took the two kingdoms over.
* Nalma - "nalma is written here"...though the the Nalma writing system - the Royal Script - was named for a mythical ancestor of the royal family who had founded the nation. Most historians agree that they were only able to take Karsema and Sadalanuutama into their holdings, because they made it so both nations's people could continue using their own writing systems -- which influenced the birth of the Nalma Royal Script at the time of the kingdom's founding.
* Karsema - "kars is written here". (TBD)
In the next image, there are four rows. These correspond to:
ROW ONE: The Royal Script is an alphabet for the most part. Two letters are <a> and <ml>, the latter of which can only be syllable-initial: <ML- > <A>
ROW TWO: One of the scripts of the provinces is Nuuta, which is a syllabary. This means we have <ma> and <la> on hand to correspond to the above Royal Script signs: <ma la>
ROW THREE: This is the layout of how the Royal Script and the Nuuta Syllabary are written in Nuuta-majority regions of the kingdom. {I tried to remember how Coe arranged Mayan translations; will correct when i look over his books again}
<ML- m(a) l(a) A (l)a>
ROW FOUR: During the short-lived Rebellion Period, one province's governor-turned-king oversaw two attempts to reform the script layout. Early in his kingship, the phonetic signs were all placed following the main vowel: <MLA- m(a) la>
...while shortly before the death of himself and his loyalists, the repeated phonetic sign was removed, leaving the syllable to end with the main vowel: <ML- m(a) la A>