Conlang Random Thread

Conworlds and conlangs
User avatar
Rounin Ryuuji
Posts: 2994
Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm

Re: Conlang Random Thread

Post by Rounin Ryuuji »

I was going for economy, since the sound doesn't exist in English, so whichever is going to be mispronounced by English-speakers no matter what.
chris_notts
Posts: 682
Joined: Tue Oct 09, 2018 5:35 pm

Re: Conlang Random Thread

Post by chris_notts »

bradrn wrote: Thu Dec 15, 2022 3:51 pm
chris_notts wrote: Thu Dec 15, 2022 2:49 pm
Rounin Ryuuji wrote: Fri Dec 09, 2022 6:56 am Or if you want your readers not to be taxed, h for /ʕ/, and ' for /ʔ/. The š is already an unusual letter, and having what look like random question points in fantasy words will probably just confuse the audience (and you can't be sure they'll read any appendix about the language either way).
I would go with this. I like š and the rest seems fine, just not the two most exotic letters.
The other criterion is pronunciation, though. <h> for /ʕ/ is fine, but liable for mispronunciation by the linguistically inexperienced; I can’t claim my alternative of <gh> is much better, but the mispronunciation is at least somewhat closer to the real value. I like <š>, but have seen people mispronounce it without even noticing that they’d made a mistake.

(Also, welcome back to the board after your absence! Glad to see you again!)
Thanks! I just thought I'd check in.

I guess it really depends what you want. I think most "foreign" names in English sci-fi and fantasy are pronounced incorrectly anyway except by the minority who read the appendices. Readers will get the vowels wrong if you go for anything like the ~standard values for ieaou, they'll ignore apostrophes because they're used to them being silent in English and used as pointless decoration in other books, etc. So I would personally aim for something that looks about right and looks nice on the page, and accept the fact that the readers are going to pick their own pronunciations. ʕ and ʔ are the only ones that fail that criterion, because they don't look like proper letters to most English readers with no foreign language or IPA exposure, and do possibly look like punctuation (?).
chris_notts
Posts: 682
Joined: Tue Oct 09, 2018 5:35 pm

Re: Conlang Random Thread

Post by chris_notts »

Incidentally, using the same approach of "I just want it to look nice", and taking into account that I hate all the standard options for [j] and [w], I decided to go with î and û in my recent project, which otherwise has a fairly standard orthography. If I use it in a fictional setting, I'm not sure if readers would get the pronunciation right without reading the notes, but it doesn't really matter too much.

(Using i and u as ambiguous signs for vowels and their semi-vowel equivalents is actually pretty common, so the only difference really is using the circumflex to mark their non-syllabic nature)
User avatar
Rounin Ryuuji
Posts: 2994
Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm

Re: Conlang Random Thread

Post by Rounin Ryuuji »

My brain, used to a circumflex signifying a long vowel (French and old-style Hepburn being to blame) would misread that even with an appendix, more than likely.
chris_notts
Posts: 682
Joined: Tue Oct 09, 2018 5:35 pm

Re: Conlang Random Thread

Post by chris_notts »

And now I've just realised I've managed to create a similar structural almost ambiguity twice :(

I have:

o = non-specific article
o- = third person possessor on inalienable nouns
o' = deictic enclitic
o'- = reflexive prefix

o vs o-

Stress is final so there's little difference in pronunciation between the first syllable o tacha' "a man" and o-chin "his/her child". If you know the root it's not ambiguous because an inalienable noun needs the prefix he- before it can be non-specific, e.g. o he-chin "a child", and an alienable noun would need different possessive prefixes: û-en-tacha' "his/her man". But it still feels a bit off somehow, that if you don't know the root o + noun could either mean "a (non-specific) X" or "his/her X".

o' vs o'

Normally not ambiguous because clauses are verb initial, so a verbal prefix can't be confused with a deictic enclitic. E.g.

rena' in tacha' o'
3-thither-be DET man DEIC
"The man went"

o'nurenqarubtzín il hemen o'...
REFL-SUBORD-3-thither-dress-have.flexible DET woman DEIC
"The woman having got (some) dresses, ..."

But then in a cleft construction, the deictic occurs before the verb and in some conjugations looks like a reflexive marker:

hi'l hemen o' rinkiqarubtzín
ha'-il hemen o' r-inki-qarub-tzín
CLEFT.DET woman DEIC 3-hither-dress-have.flexible
"It was the woman who brought dresses"

Technically, again, this is probably not ambiguous because if the NP is specific (marked by in~il~...) then it must have an associated deictic enclitic, so a clefted reflexive would have doubled o', and in some conjugations this isn't an issue anyway because the reflexive also surfaces as of- or o- depending on what follows. But still... feels a bit messy somehow.
Travis B.
Posts: 6853
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Conlang Random Thread

Post by Travis B. »

Rounin Ryuuji wrote: Thu Dec 15, 2022 4:55 pm My brain, used to a circumflex signifying a long vowel (French and old-style Hepburn being to blame) would misread that even with an appendix, more than likely.
Same here.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
chris_notts
Posts: 682
Joined: Tue Oct 09, 2018 5:35 pm

Re: Conlang Random Thread

Post by chris_notts »

Travis B. wrote: Thu Dec 15, 2022 6:39 pm
Rounin Ryuuji wrote: Thu Dec 15, 2022 4:55 pm My brain, used to a circumflex signifying a long vowel (French and old-style Hepburn being to blame) would misread that even with an appendix, more than likely.
Same here.
The problem is that y, j and w are all very ugly letters. I find representing the semivowels orthographically in a non-hideous way one of the hardest decisions almost every time.
User avatar
Rounin Ryuuji
Posts: 2994
Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm

Re: Conlang Random Thread

Post by Rounin Ryuuji »

Are they really? I find "y" and "w" quite serviceable myself. I'm not that keen on orthographic "j" for [j] except in the context of some Eastern European languages, though.
chris_notts
Posts: 682
Joined: Tue Oct 09, 2018 5:35 pm

Re: Conlang Random Thread

Post by chris_notts »

[]
Rounin Ryuuji wrote: Thu Dec 15, 2022 6:53 pm Are they really? I find "y" and "w" quite serviceable myself. I'm not that keen on orthographic "j" for [j] except in the context of some Eastern European languages, though.
I guess it's just a person idiosyncrasy... I think it's because they're short smooth sounds and y and w especially are angular letters and occupy too much space. Not sure why I really dislike using the letter j as a glide.
bradrn
Posts: 6259
Joined: Fri Oct 19, 2018 1:25 am

Re: Conlang Random Thread

Post by bradrn »

chris_notts wrote: Thu Dec 15, 2022 6:02 pm Stress is final so there's little difference in pronunciation between the first syllable o tacha' "a man" and o-chin "his/her child". If you know the root it's not ambiguous because an inalienable noun needs the prefix he- before it can be non-specific, e.g. o he-chin "a child", and an alienable noun would need different possessive prefixes: û-en-tacha' "his/her man". But it still feels a bit off somehow, that if you don't know the root o + noun could either mean "a (non-specific) X" or "his/her X".
This strikes me as an opportunity for reanalysis! If your speakers rebracket that construction as o-he chin — something which seems quite natural to me, given that from your description o + an inalienable noun requires he- always — then that can be extended to all usecases of o, giving a contrast between article ohe vs possessive o-.
chris_notts wrote: Fri Dec 16, 2022 3:05 am Not sure why I really dislike using the letter j as a glide.
For me, it’s mostly because I naturally tend to read it as a consonant /dʒ/.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices

(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
User avatar
WeepingElf
Posts: 1512
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: Conlang Random Thread

Post by WeepingElf »

bradrn wrote: Sat Dec 17, 2022 1:38 am
chris_notts wrote: Fri Dec 16, 2022 3:05 am Not sure why I really dislike using the letter j as a glide.
For me, it’s mostly because I naturally tend to read it as a consonant /dʒ/.
I happen to like <j> for /j/, maybe because <j> originally was a variant of <i>, but then my L1 (German) does it. And IPA does so, too! Also, it frees up <y> for /y/, again as in IPA and its original value.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
User avatar
jal
Posts: 939
Joined: Fri Aug 31, 2018 3:13 pm

Re: Conlang Random Thread

Post by jal »

Rounin Ryuuji wrote: Thu Dec 15, 2022 6:53 pmAre they really? I find "y" and "w" quite serviceable myself. I'm not that keen on orthographic "j" for [j] except in the context of some Eastern European languages, though.
Germanic languages except English beg to differ.


JAL
User avatar
Rounin Ryuuji
Posts: 2994
Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm

Re: Conlang Random Thread

Post by Rounin Ryuuji »

jal wrote: Mon Dec 19, 2022 3:23 am
Rounin Ryuuji wrote: Thu Dec 15, 2022 6:53 pmAre they really? I find "y" and "w" quite serviceable myself. I'm not that keen on orthographic "j" for [j] except in the context of some Eastern European languages, though.
Germanic languages except English beg to differ.
I should probably have said "Central and Eastern".
User avatar
WeepingElf
Posts: 1512
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: Conlang Random Thread

Post by WeepingElf »

Rounin Ryuuji wrote: Mon Dec 19, 2022 7:00 am
jal wrote: Mon Dec 19, 2022 3:23 am
Rounin Ryuuji wrote: Thu Dec 15, 2022 6:53 pmAre they really? I find "y" and "w" quite serviceable myself. I'm not that keen on orthographic "j" for [j] except in the context of some Eastern European languages, though.
Germanic languages except English beg to differ.
I should probably have said "Central and Eastern".
And Northern.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
User avatar
jal
Posts: 939
Joined: Fri Aug 31, 2018 3:13 pm

Re: Conlang Random Thread

Post by jal »

WeepingElf wrote: Mon Dec 19, 2022 7:17 am
Rounin Ryuuji wrote: Mon Dec 19, 2022 7:00 am
jal wrote: Mon Dec 19, 2022 3:23 am Germanic languages except English beg to differ.
I should probably have said "Central and Eastern".
And Northern.
Basically everything North of the Romance languages and Greek? Slavonic languages, Albanian, Hungarian and Finnish, Germanic except English and Baltic. So the vast majority of Central, Western and Northern Europe.


JAL
User avatar
Rounin Ryuuji
Posts: 2994
Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm

Re: Conlang Random Thread

Post by Rounin Ryuuji »

Yeah, I guess so.
Ahzoh
Posts: 553
Joined: Wed Jul 18, 2018 1:52 pm

Re: Conlang Random Thread

Post by Ahzoh »

I think I'll make voiced fricatives more marginal in phonemicity, mostly occuring as allophones or in geminates

azzalmabas [әz.ˈzɑl.mә.bәs] "tribe, people"
arśa-ḫisūn [ˌɑr.ɮә.xɪ.ˈzuːn] "high-priest" (lit. vessel of gods)
abse-nāpaḫ [ˌɑb.sә.ˈnɑː.pәx] "nightmare" (lit. demon of night)
Esê-Nardin [ә.ˌzɛː.ˈnɑr.dɪn] "Ezehnardi" (lit. Boar of Nardi)
Travis B.
Posts: 6853
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Conlang Random Thread

Post by Travis B. »

Ahzoh wrote: Tue Dec 20, 2022 5:50 pm I think I'll make voiced fricatives more marginal in phonemicity, mostly occuring as allophones or in geminates

azzalmabas [әz.ˈzɑl.mә.bәs] "tribe, people"
arśa-ḫisūn [ˌɑr.ɮә.xɪ.ˈzuːn] "high-priest" (lit. vessel of gods)
abse-nāpaḫ [ˌɑb.sә.ˈnɑː.pәx] "nightmare" (lit. demon of night)
Esê-Nardin [ә.ˌzɛː.ˈnɑr.dɪn] "Ezehnardi" (lit. Boar of Nardi)
I do have to say that I definitely like the sound and look of your language.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
Man in Space
Posts: 1694
Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am

Re: Conlang Random Thread

Post by Man in Space »

n. (pl. ohi)
  1. brother, male sibling
  2. moon, natural satellite
  3. (with ikłe + number) isotopic helium
Etymology. From Proto-Beheic *twɛ 'brother'. The first sense is the original, though the second also essentially dates back to antiquity. The twin moons of Íröd were considered to be two brothers, Hö Éĝris (the larger and more distant) and Hö Mïsteḫ (the smaller), in Tim Ar mythology and cosmology; as the science of astronomy developed, the term was extended to cover moons and other natural satellites of other planets and celestial objects. The third sense is influenced by the convention of naming elements and other substances by referring to it as the 'mother' (móm) of something. The use of ikłe X 'X times (over)' specifies the number of neutrons in the atom; therefore, hö ikłe dún 'a brother once over' is helium-3, and hö ikłe hága 'a brother twice over' is helium-4. (For comparison, isotopic hydrogen is móm ikłe dún 'a mother once over' (protium), móm ikłe hága 'a mother twice over' (deuterium), or móm ikłe isë 'a mother three times over' (tritium). Hydrogen and helium themselves are móm ĝ kélen 'mother of water' and móm n ahagün 'mother of suns', respectively.)
User avatar
Raphael
Posts: 4558
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: Conlang Random Thread

Post by Raphael »

Man in Space wrote: Mon Dec 26, 2022 10:44 pm n. (pl. ohi)
  1. brother, male sibling
  2. moon, natural satellite
  3. (with ikłe + number) isotopic helium
Etymology. From Proto-Beheic *twɛ 'brother'. The first sense is the original, though the second also essentially dates back to antiquity. The twin moons of Íröd were considered to be two brothers, Hö Éĝris (the larger and more distant) and Hö Mïsteḫ (the smaller), in Tim Ar mythology and cosmology; as the science of astronomy developed, the term was extended to cover moons and other natural satellites of other planets and celestial objects. The third sense is influenced by the convention of naming elements and other substances by referring to it as the 'mother' (móm) of something. The use of ikłe X 'X times (over)' specifies the number of neutrons in the atom; therefore, hö ikłe dún 'a brother once over' is helium-3, and hö ikłe hága 'a brother twice over' is helium-4. (For comparison, isotopic hydrogen is móm ikłe dún 'a mother once over' (protium), móm ikłe hága 'a mother twice over' (deuterium), or móm ikłe isë 'a mother three times over' (tritium). Hydrogen and helium themselves are móm ĝ kélen 'mother of water' and móm n ahagün 'mother of suns', respectively.)
Very interesting etymological development, but I'm not entirely sure I'm following how they got from "mother of" to "a brother" in the case of helium. And while the "mother of" system is very good for elements that were isolated at some point during the development of modern chemistry, I'm less sure about those that were already known in their elemental form in times before the development of modern chemistry, like various metals. Wouldn't these already have have long-established traditional names by the time it became known that they're "elements" in the modern sense?
Post Reply