Pronunciations you had to unlearn
- Rounin Ryuuji
- Posts: 2994
- Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm
Re: Pronunciations you had to unlearn
Same for me, though my pronunciation is exclusively /niːʃ/.
- StrangerCoug
- Posts: 168
- Joined: Wed Jul 18, 2018 5:11 pm
- Location: San Antonio, TX
- Contact:
Re: Pronunciations you had to unlearn
I'm an American that pronounces it /niːʃ/, but then again, I've taken French class. I understand /nɪtʃ/ too.
-
- Posts: 1746
- Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am
Re: Pronunciations you had to unlearn
Much like "route," this is a word with one form in Britain, two forms in America, but one American form in the minds of Brits.
To me, the FLEECE version is metaphorical ("this animal has a weird NEESH," "Your documentary is too NEESH"), while the KIT version implies something physical ("carve a NITCH into this piece of wood").
To me, the FLEECE version is metaphorical ("this animal has a weird NEESH," "Your documentary is too NEESH"), while the KIT version implies something physical ("carve a NITCH into this piece of wood").
I did it. I made the world's worst book review blog.
Re: Pronunciations you had to unlearn
Oh, in the video that I was talking about in my previous post here, it was used in a metaphorical sense.
Re: Pronunciations you had to unlearn
I feel like 25 years ago Americans never said /niːʃ/, but now I'm hearing it everywhere and I finally get to say it "right" again, but I'm wracking my brain to undo the training I did to get myself to say /nɪtʃ/ lolStrangerCoug wrote: ↑Sun Feb 12, 2023 8:33 am I'm an American that pronounces it /niːʃ/, but then again, I've taken French class. I understand /nɪtʃ/ too.
Re: Pronunciations you had to unlearn
One the topic of Niche does anyone pronounce Quiche /kwi:tʃ/ or even /kwɪtʃ/ i know i don't.
Re: Pronunciations you had to unlearn
I learned today that "Yosemite" has four syllables. I had always assumed it had two.
Re: Pronunciations you had to unlearn
It is tricky knowing that sometimes final <e> in English just happens to be /i/, but a good rule of thumb is that this is true if a word is not a native or nativized English word of Germanic, Oïl, or Latinate origin and the word does not have primary stress on its final syllable. A good example of this is that it is traditional in many English dialects such as that here to pronounce final unstressed <e> in words of German origin as /i/.
As for medial <e>, it is sometimes pronounced and sometimes not pronounced depending on the word, stress, carefulness, free variation, and the particular dialect when not at the end of a morpheme. Of course as it has primary stress in Yosemite so it is always pronounced in it.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: Pronunciations you had to unlearn
I realize that I thought the pronunciation has /I/ instead of /E/. I've heard it spoken more often than seen it written, probably (nature documentaries etc.), but must've gotten the 2nd vowel wrong.
JAL
JAL
Re: Pronunciations you had to unlearn
Of course, there are exceptions to what I said above, e.g. it is common to pronounce Porsche as monosyllabic, and when it is pronounced disyllabically it is common to pronounce the second vowel as a schwa.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: Pronunciations you had to unlearn
Burn those heretics!
Re: Pronunciations you had to unlearn
Talk about posh pronunciation.
/j/ <j>
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Re: Pronunciations you had to unlearn
I don't think Porsche and posh would ever merge, because posh has LOT whereas Porsche has NORTH/FORCE.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
- quinterbeck
- Posts: 397
- Joined: Sat Jul 21, 2018 12:19 pm
Re: Pronunciations you had to unlearn
If Porsche is disyllabic, then it is identical to the name Portia for me.
More: show
Re: Pronunciations you had to unlearn
In Dutch, "Porsche" is also pronounced monosyllabic /pOrsj/.
JAL
JAL
Re: Pronunciations you had to unlearn
in French it depends on your latitude,
in the north, one syllable (to reduce the opening time of cavities offered to the cold...)
in the south two (although the number of climate refugees is increasing the tendency to monosyllabism...)
in the north, one syllable (to reduce the opening time of cavities offered to the cold...)
in the south two (although the number of climate refugees is increasing the tendency to monosyllabism...)
Re: Pronunciations you had to unlearn
I have had to unlearn a number of pronunciations over the years, some of which have been more difficult to unlearn than others. Some of the notable recent ones have involved realizing that I had been stressing a word on the wrong syllable all along.
I learned from Mark’s blog entry (here that the Ramayana is stressed on the antepenult (ra-MA-ya-na, as Mark puts it). Until then, I had always stressed the penultimate syllable (ra-ma-YA-na), and the same for the Mahabharata.
These misplaced stressed cropped up elsewhere as well, notably with the name of Mark’s own conworld, Almea. When I first encountered Almea over twenty years ago, I instinctively stressed it on the first syllable ([‘al.mɛ.ja]); it was only a few years ago that I realized that it is in fact stressed on the penult ([al.ˈmɛ.ja], as given in the Almeopedia, and in accordance with Verdurian phonology).
One of my longest struggles is with the British spelling draught. I learned at least forty years ago that it is homophonous with draft (/dɹæft/ in my dialect), but to this day, when I first see it on the page, my instinct is to pronounce it as /dɹɔt/.
I learned from Mark’s blog entry (here that the Ramayana is stressed on the antepenult (ra-MA-ya-na, as Mark puts it). Until then, I had always stressed the penultimate syllable (ra-ma-YA-na), and the same for the Mahabharata.
These misplaced stressed cropped up elsewhere as well, notably with the name of Mark’s own conworld, Almea. When I first encountered Almea over twenty years ago, I instinctively stressed it on the first syllable ([‘al.mɛ.ja]); it was only a few years ago that I realized that it is in fact stressed on the penult ([al.ˈmɛ.ja], as given in the Almeopedia, and in accordance with Verdurian phonology).
One of my longest struggles is with the British spelling draught. I learned at least forty years ago that it is homophonous with draft (/dɹæft/ in my dialect), but to this day, when I first see it on the page, my instinct is to pronounce it as /dɹɔt/.
Re: Pronunciations you had to unlearn
(Removing duplicate post.)
Last edited by Glenn on Tue Dec 17, 2024 5:36 am, edited 1 time in total.
Re: Pronunciations you had to unlearn
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.