German questions
Re: German questions
Question for any native German speakers here: I hear that there are two words Wagen ‘cart’ and wagen ‘dare’. Are these homophones or can they be pronounced differently?
(For context, I’m editing an article which implies that those two words are pronounced differently. I know nothing of German, so I have no idea if this is true.)
(For context, I’m editing an article which implies that those two words are pronounced differently. I know nothing of German, so I have no idea if this is true.)
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: German questions
I'd say they're homophone, but the verb sounds a bit old-fashioned these days.
Re: German questions
Thanks!
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
-
- Posts: 309
- Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am
Re: German questions
There might be a register difference that could result in a different pronunciation. The noun would have schwa deletion (and possibly consonant coalescence into a velar nasal), e.g. [va:(:)N), whereas the verb would be immune to either the second or both processes [va:g(@)n]. But I don't know how real this difference is. I think for me both undergo both processes.
Re: German questions
Something I have observed in my Freundeskreis is that they tend to pronounce French words that have a -ṼN in there as -Vŋ. The vowel is not nasalized, but rather laxed a bit. For example:
Cousin 'cousin' [ku'zɛŋ]
Beton 'concrete' [be'tɔŋ]
Séance 'séance' [sej'ɐŋs]
Trance 'trance' [tʁɐŋs] (the music genre is [tɹæns]).
Is this common throughout Germany, or is this pronunciation considered rustic?
Cousin 'cousin' [ku'zɛŋ]
Beton 'concrete' [be'tɔŋ]
Séance 'séance' [sej'ɐŋs]
Trance 'trance' [tʁɐŋs] (the music genre is [tɹæns]).
Is this common throughout Germany, or is this pronunciation considered rustic?
Re: German questions
I was taught [kʊˈzaŋ] (true [a], rather than [ä] which everyone uses ⟨a⟩ for, because it's more common), with the vowel liɡhtly nasalised. No idea how native that is, and I never learned the other words. I'm probably not much help.
LZ – Lēri Ziwi
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
-
- Posts: 309
- Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am
Re: German questions
For me, it depends on the register. If I am speaking in a more formal register, I will use nasalized vowels. If I am speaking to friends or family, I will use vowel+velar nasal. But I would always use [ɔŋks] in Séance [se'jɔŋks] and Trance [tʁɔŋks]. The plosive insertion is a general process for me in these clusters.Raholeun wrote: ↑Thu Oct 31, 2024 6:55 am Something I have observed in my Freundeskreis is that they tend to pronounce French words that have a -ṼN in there as -Vŋ. The vowel is not nasalized, but rather laxed a bit. For example:
Cousin 'cousin' [ku'zɛŋ]
Beton 'concrete' [be'tɔŋ]
Séance 'séance' [sej'ɐŋs]
Trance 'trance' [tʁɐŋs] (the music genre is [tɹæns]).
Is this common throughout Germany, or is this pronunciation considered rustic?
Re: German questions
As someone whose first language is German, I know that the sentence "Diese Idee wird häufig dazu benutzt, Menschen zu unterdrücken und auszubeuten" (This idea is often used to oppress and exploit people) is, for lack of a better word, "correct" German, while "Diese Idee wird häufig dazu benutzt, Menschen unterzudrücken und auszubeuten" or "Diese Idee wird häufig dazu benutzt, Menschen zu unterdrücken und zu ausbeuten" would both be "wrong".
Thing is, I have no idea why this is so. Could anyone who knows more about the formal rules of the German language enlighten me?
Thing is, I have no idea why this is so. Could anyone who knows more about the formal rules of the German language enlighten me?
-
- Posts: 125
- Joined: Sun Jul 08, 2018 2:29 pm
- Location: Dy mi dē zyt
Re: German questions
Assuming these two verbs work the same in German as their cognates do in Dutch, it's because ausbeuten is a separable verb whereas unterdrücken isn't.
Re: German questions
Thank you!Dē Graut Bʉr wrote: ↑Mon Dec 02, 2024 12:13 pm Assuming these two verbs work the same in German as their cognates do in Dutch, it's because ausbeuten is a separable verb whereas unterdrücken isn't.
Re: German questions
My GCSE German says the same thing. It's the same reason it's Ich unterdrücke, but Ich beute ausDē Graut Bʉr wrote: ↑Mon Dec 02, 2024 12:13 pm Assuming these two verbs work the same in German as their cognates do in Dutch, it's because ausbeuten is a separable verb whereas unterdrücken isn't.
LZ – Lēri Ziwi
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
Re: German questions
I know nothing of German, but: welcome back!Dē Graut Bʉr wrote: ↑Mon Dec 02, 2024 12:13 pm Assuming these two verbs work the same in German as their cognates do in Dutch, it's because ausbeuten is a separable verb whereas unterdrücken isn't.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: German questions
How did MHG under (e.g. the name of the famous MHG poem "Under der linden") become NHG unter (e.g. the name of the boulevard in Berlin Unter den Linden)? And why didn't Linden or, say, Kinder or Münder undergo the same change?
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
-
- Posts: 309
- Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am
Re: German questions
I know that the /d/ Münder comes from a dental fricative (compare English mouth), which by default becomes /d/ in Modern High German. The same is actually true for the /d/ in Kinder but not for the /t/ in unter which stens from a /d/ in Proto-Germanic.
I am not sure about Linden though.
I am not sure about Linden though.
Re: German questions
I should have known about Münder, but I didn't know that about Kinder (which apparently is cognate with English kin). However, Linden (singular Linde) comes from PGmc *lindō, so presumably it should have become *Linten unless it was under the influence of, say, Low German (MHG had both linde and linte apparently, now that I check, and OHG had linta).Creyeditor wrote: ↑Tue Dec 17, 2024 2:22 pm I know that the /d/ Münder comes from a dental fricative (compare English mouth), which by default becomes /d/ in Modern High German. The same is actually true for the /d/ in Kinder but not for the /t/ in unter which stens from a /d/ in Proto-Germanic.
I am not sure about Linden though.
The question, though, is why doesn't the MHG have unter as well? Is this a case of the normative written "standard" for MHG reflecting a different High German variety than the primary East Central German variety from which modern StG arose?
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
-
- Posts: 309
- Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am
Re: German questions
Maybe the sound changes affected function words and lexical words at different rates? Just guessing here, really.
Re: German questions
I suspect Linde was influenced by the adjective lind (from PGmc *linþaz > Eng. lithe).
Re: German questions
Interdialectal borrowings and influences are always a possibility
/j/ <j>
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Re: German questions
German has two very similar words, "Drache" and "Drachen", for "dragon" and "kite". In some inflected forms, they're even exactly the same. Now I wonder: why is that so? Does it, perhaps, have to do with Chinese culture or the Chinese language?
Re: German questions
Wiktionary suggests one as an alternate form for the other, https://en.wiktionary.org/wiki/Drache with the 'kite' sense derived from the 'dragon' one.
I wondered about the French cerf-volant 'kite'; (lit. 'flying deer') -- it turns out the etymology is identical (the earlier form was serpe, 'serpent', 'dragon'.)