jal wrote: ↑Thu Dec 19, 2024 2:33 pm
Wenn man einen Dialekt anders schreibt als die standard Sprache, nennt man das auf Englisch "eye dialect".
If one writes a dialect different from the standard language, it's called "eye dialect" in English.
I'm going to write this in English, as I'm going to explicate on this a bit:
A lot of 'eye dialect' in English is actually pseudo-phonetic renderings of what is essentially standard everyday spoken English, not dialect, except for things like marking non-rhoticism explicitly. I was reminded of this when reading the official lyrics of RATM songs, where there is the habit of writing
the as "tha" to represent [ðə]... which is exactly how it is pronounced most of the time in Standard English when not stressed or before a vowel. Take things in 'eye dialect' like 'hafta', 'gonna', 'gotta', 'shoulda', 'coulda', 'woulda', 'sposta', 'kinda', 'sorta', 'gotcha', 'd'you', etc. ─ most everyone actually speaks like that on an everyday basis.
Conversely, I would say that most English-speakers outside Scotland who speak a dialect different from Standard English, myself included, are essentially illiterate in their native dialects, because there is simply no way to traditional way to represent them in writing, even using 'eye dialect'. This is unlike, say, continental West Germanic dialects or Scottish English and Scots varieties, where there exist traditions of actually writing them down.