German questions

Natural languages and linguistics
Creyeditor
Posts: 321
Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am

Re: German questions

Post by Creyeditor »

Travis B. wrote: Mon Mar 24, 2025 9:27 am One thing I noticed from listening to the song Nebel by Rammstein is that Till Lindemann pronounces the word geküsst as what sounds like gek[ø]sst to my ears. Note that while Till Lindemann sings in StG, I have heard things from Germans saying he pronounces it with a noticeable accent beyond mere aspects of "stage German". Any thoughts on this?
Yes, it is close to Stage German (https://en.wikipedia.org/wiki/B%C3%BChnendeutsch). Which was a defined standard that radio and tv announcers were trained in. t makes sense that they would keep the vowels as distinct as possible. It was used before and during second world war and, in Western Germany, it was also used to some extent in the time after the war. Hitler's speeches are influenced by this but so is the radio live report on Das Wunder von Bern. To me, that makes Rammstein sound old-timey and like they want to go to war (my subjective opinion). One of the reasons why I never liked the music.
Travis B.
Posts: 7815
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: German questions

Post by Travis B. »

Creyeditor wrote: Tue Mar 25, 2025 3:27 am
Travis B. wrote: Mon Mar 24, 2025 9:27 am One thing I noticed from listening to the song Nebel by Rammstein is that Till Lindemann pronounces the word geküsst as what sounds like gek[ø]sst to my ears. Note that while Till Lindemann sings in StG, I have heard things from Germans saying he pronounces it with a noticeable accent beyond mere aspects of "stage German". Any thoughts on this?
Yes, it is close to Stage German (https://en.wikipedia.org/wiki/B%C3%BChnendeutsch). Which was a defined standard that radio and tv announcers were trained in. t makes sense that they would keep the vowels as distinct as possible. It was used before and during second world war and, in Western Germany, it was also used to some extent in the time after the war. Hitler's speeches are influenced by this but so is the radio live report on Das Wunder von Bern. To me, that makes Rammstein sound old-timey and like they want to go to war (my subjective opinion). One of the reasons why I never liked the music.
So to you Stage German is militaristic in and of itself, even when there is no other association with National Socialism?
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
WeepingElf
Posts: 1698
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: German questions

Post by WeepingElf »

Travis B. wrote: Tue Mar 25, 2025 9:24 am So to you Stage German is militaristic in and of itself, even when there is no other association with National Socialism?
I don't see/hear the connection between Bühnenaussprache and Hitler spoofs; they are two completely different things. And actually, I like the music of Rammstein to some degree, especially Flake's keyboard sounds; but the stage antics, Lindemann's fake-Nazi singing and the way they write songs about controversial subjects such as child abuse, cannibalism or US imperialism not in order to criticize them but solely for the sake of public arousal and record sales, put me off.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
Yrgidrámamintih!
User avatar
jal
Posts: 1062
Joined: Fri Aug 31, 2018 3:13 pm

Re: German questions

Post by jal »

Travis B. wrote: Mon Mar 24, 2025 7:39 pmthe typical German almost-/iː/
I'm not sure that's really typical. I've heard a lot of German speakers that have /ɛː/, not even /eː/. See e.g. this clip (YouTube).


JAL
Travis B.
Posts: 7815
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: German questions

Post by Travis B. »

jal wrote: Wed Mar 26, 2025 9:14 am
Travis B. wrote: Mon Mar 24, 2025 7:39 pmthe typical German almost-/iː/
I'm not sure that's really typical. I've heard a lot of German speakers that have /ɛː/, not even /eː/. See e.g. this clip (YouTube).
Yeah, but that's before /r/, where many German varieties, including regiolects of StG, do funny things with mid front vowels. For instance, one of the people recorded had a very noticeably closer vowel in später than in werde.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Travis B.
Posts: 7815
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: German questions

Post by Travis B. »

And actually the vast majority of those German-speakers recorded had something awfully close to my native English Mary/merry/marry, which is [ɛ̝(ː)ʁˤ], minus the pharyngealization.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Creyeditor
Posts: 321
Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am

Re: German questions

Post by Creyeditor »

Travis B. wrote: Tue Mar 25, 2025 9:24 am
Creyeditor wrote: Tue Mar 25, 2025 3:27 am
Travis B. wrote: Mon Mar 24, 2025 9:27 am One thing I noticed from listening to the song Nebel by Rammstein is that Till Lindemann pronounces the word geküsst as what sounds like gek[ø]sst to my ears. Note that while Till Lindemann sings in StG, I have heard things from Germans saying he pronounces it with a noticeable accent beyond mere aspects of "stage German". Any thoughts on this?
Yes, it is close to Stage German (https://en.wikipedia.org/wiki/B%C3%BChnendeutsch). Which was a defined standard that radio and tv announcers were trained in. t makes sense that they would keep the vowels as distinct as possible. It was used before and during second world war and, in Western Germany, it was also used to some extent in the time after the war. Hitler's speeches are influenced by this but so is the radio live report on Das Wunder von Bern. To me, that makes Rammstein sound old-timey and like they want to go to war (my subjective opinion). One of the reasons why I never liked the music.
So to you Stage German is militaristic in and of itself, even when there is no other association with National Socialism?
It sounds militaristic to me, yes. And it's independent of political affiliation. Earlier socialist speeches and music also sound militaristic to me.
User avatar
Emily
Posts: 418
Joined: Fri Aug 03, 2018 6:24 am
Contact:

Re: German questions

Post by Emily »

german /e:/ has always been perfectly distinct from /i:/ when i hear it spoken, certainly much more so than hungarian /e:/ which (at least in the music of neoton familia which is my only real interaction with the language) is virtually indistinguishable from /i:/
User avatar
Raholeun
Posts: 380
Joined: Wed Jul 11, 2018 9:09 am
Location: sub omnibus canonibus

Re: German questions

Post by Raholeun »

While listening to a podcast I thought I heard Spaten, but in the meaning of "enthousiast, afficionado, connaisseur". Is this sense commonly found?
User avatar
Raphael
Posts: 5215
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: German questions

Post by Raphael »

Raholeun wrote: Thu Apr 10, 2025 7:09 am While listening to a podcast I thought I heard Spaten, but in the meaning of "enthousiast, afficionado, connaisseur". Is this sense commonly found?
It wasn't when I was growing up, but I'm a 40-something who doesn't really know what young people get up to these days, and I don't know that much about the German Internet, so...
User avatar
WeepingElf
Posts: 1698
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: German questions

Post by WeepingElf »

Raphael wrote: Thu Apr 10, 2025 7:24 am
Raholeun wrote: Thu Apr 10, 2025 7:09 am While listening to a podcast I thought I heard Spaten, but in the meaning of "enthousiast, afficionado, connaisseur". Is this sense commonly found?
It wasn't when I was growing up, but I'm a 40-something who doesn't really know what young people get up to these days, and I don't know that much about the German Internet, so...
For me, as a native German speaker in his 50s, this is the first time I've heard of this expression. I wonder, though, if is is related to the English expression to dig in the meaning of "to be a fan of".
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
Yrgidrámamintih!
User avatar
Raholeun
Posts: 380
Joined: Wed Jul 11, 2018 9:09 am
Location: sub omnibus canonibus

Re: German questions

Post by Raholeun »

The original context was the podcaster referencing his subject matter as very niche and thus interesting for specialists in particular. So perhaps the link was/is Spaten as (Fach)idioten?

EDIT: I am paraphrasing the quote, but it was something like "Ich mach' diesen Podcast natürlich für die Spaten, die sich wirklich in dieses Thema eingearbeitet haben".
Travis B.
Posts: 7815
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: German questions

Post by Travis B. »

Can someone tell me why the genitive of Fachidiot is Fachidioten? I'd've expected it to've been *Fachidiots. Is it a 'weak' noun?
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
jal
Posts: 1062
Joined: Fri Aug 31, 2018 3:13 pm

Re: German questions

Post by jal »

Travis B. wrote: Thu Apr 10, 2025 10:15 amCan someone tell me why the genitive of Fachidiot is Fachidioten? I'd've expected it to've been *Fachidiots. Is it a 'weak' noun?
Why would you assume so? "Fachidioten" is nominative plural. Also, there's no 'weak' vs. 'strong' nouns in German? Or are you referring to the way plurals are made?


JAL
Travis B.
Posts: 7815
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: German questions

Post by Travis B. »

jal wrote: Thu Apr 10, 2025 10:20 am
Travis B. wrote: Thu Apr 10, 2025 10:15 amCan someone tell me why the genitive of Fachidiot is Fachidioten? I'd've expected it to've been *Fachidiots. Is it a 'weak' noun?
Why would you assume so? "Fachidioten" is nominative plural. Also, there's no 'weak' vs. 'strong' nouns in German? Or are you referring to the way plurals are made?
There is such a class of nouns as 'weak' masculine nouns. And Wiktionary says:
Wiktionary wrote: Noun
Fachidiot m (weak, genitive Fachidioten, plural Fachidioten)

(derogatory) fachidiot (a specialist expert who is ignorant outside of their specialty)
Synonym: (Austria) Fachtrottel
And I completely missed there that Wiktionary itself says that Fachidiot is a 'weak' masculine noun...
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
jal
Posts: 1062
Joined: Fri Aug 31, 2018 3:13 pm

Re: German questions

Post by jal »

Amazing, I was today years old...

EDIT: I had no idea.


JAL
Last edited by jal on Thu Apr 10, 2025 2:05 pm, edited 1 time in total.
User avatar
Raphael
Posts: 5215
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: German questions

Post by Raphael »

jal wrote: Thu Apr 10, 2025 2:03 pm Amazing, I was today years old...


JAL
I know how you feel, and German is my first language.
hwhatting
Posts: 1148
Joined: Mon Jul 09, 2018 3:09 am
Location: Bonn
Contact:

Re: German questions

Post by hwhatting »

Re Spaten, I'm nearing 60, and I never heard it in that meaning, so it looks like a recent development. If it's recent, I can very easily have missed it, because I don't frequent the German internet much and my consumption of German radio and TV is also limited nowadays.
Anders
Posts: 2
Joined: Tue Nov 02, 2021 5:29 pm

Re: German questions

Post by Anders »

Wie weiss man welchen Genus Webseiten haben? Heisst es 'der, die oder das Wikipedia/Youtube/Facebook' usw?
Und welchen Kasus verwendet man nach 'auf'?

Heisst es 'auf der (fem. dat.) wunderschönen Youtube'? Oder 'auf das (neutr. akk.) wunderschöne Youtube'? Oder sonstwas?

Haben alle Webseiten den gleichen Genus?
Travis B.
Posts: 7815
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: German questions

Post by Travis B. »

Ich glaube, dass man Dativ für 'on' und Akkusativ für 'onto' benutzen würde.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Post Reply