Metin: A redone conlang

Conworlds and conlangs
Ares Land
Posts: 3257
Joined: Sun Jul 08, 2018 12:35 pm

Re: Metin: A redone conlang

Post by Ares Land »

Tsimaah wrote: Thu Mar 13, 2025 8:38 pm
On Jéos
That was great! Some very arresting images.
And the language is very nicely done, I'd be very happy to read more.
Tsimaah
Posts: 28
Joined: Sat Jan 04, 2025 4:02 pm

Re: Metin: A redone conlang

Post by Tsimaah »

Preverb Conjugation
Intransitive endings
The suffix of a preverb indicates the person of its subject and object, and its mood. Here I go over the "intransitive" set (intransitive here is a bit of a misnomer, the intransitive set are also used for transitive verbs with nontopicalized objects).

(Note: The endings I show in the table here are not entirely consistent with those in earlier examples. It took me a while to come up with a set I found satisfying).

These suffixes mostly don't mark number, except for the 1st person singular / 1st person exclusive (1p) / 1st person inclusive (12) distinction.

The "0" person endings in the table below refers to nonhuman animate subjects. They are used specifically when referring to animals and robots. The
"3" and "4" person endings are used both for humans and for inanimate objects (though inanimate objects are rarely topicalized or obviated,
so it is mostly the plain "3" endings you see used with them).

The "3t" and "0t" endings are used for primary, or proximate, topics. Indefinite nouns may never be topicalized, but definite or quantified ones may.
The "4" endings are used for a secondary, or obviated, topic. The "4" endings are the youngest set in Metin. They developed out
of a mixture of an older "andative" set of endings, where available, and via the incorporation of the particle málą, meaning "the other", when a suitable ending didn't exist. There is no corresponding obviative ending for nonhuman animates.

The "X" endings are used for actions by an indefinite set of people (often translated with a passive in English). The "X' " are used for actions by unspecified inhuman animates.


The "2" and "21" endings in the irrealis set stick out. They are derived from an older set of imperative and hortative endings. The language
preceding Metin used the irrealis in a variety of imperative and hortative constructions, and as the language evolved the distinction
between the two collapsed.

The "say" endings, uniquely, can exist as free-floating words to bracket quotes and opinions. The other endings must be suffixed to preverbal inner
prefixes in order to make for complete words.

The "be" set is used for properties and locations, and is most commonly associated with the inner prefix -l-

The "do" set is used for a variety of transitive verbs that do not cause permanent changes to the state of their object, and it is most commonly associated with the inner prefix -h-, however, it shows
the greatest diversity in what prefixes it attaches to.

The "reciprocal" set is used with verbs indicating relationships or mutual action of some sort. There is no 1st person singular ending because of its semantics. It is most commonly found with -px- for dual subjects and -fįx- for plural subjects. (this is the only place in the Metin language
where any form of grammatical dual is marked)

The "go" set is used for verbs of translative motion, both transitive and intransitive (actions like turning and flipping are not translative,
and thus don't use the "go" set). It is most commonly associated with the inner prefix -y-

The "become" set is used for intransitive verbs which lead to an enduring change of state (such as: "the snow melted", "he grew sad", "the house burned down"). It is always associated with the perfective inner prefix -m-


The Indicative mood in Metin is strictly nonfuture. It is used to describe any statement of fact about which the speaker is reasonably confident in the truth of. It is also used in conditional statements where the speaker has actually seen the condition play out before.

"If you press-IND this button the car will start-IND" (This implies that the speaker knows from experience or a confident source that this is what has consistently happened in the past.)

Contrast this with:

"If you press-IRR this button the car will start-IRR" (This implies the speaker has never seen this happen but is confident from world knowledge
that this is how things will go down)

And:

"Well maybe If you press-DUB this button the car will start-DUB" (This heavily hedges the speaker's prediction).

The Irrealis mood is used for:

Imperatives: "Go-IRR to the store and buy us some milk."
Hortatives: "Let's leave-IRR"
Strong predictions: "It's going to rain-IRR tomorrow"

Contrary-to-fact statements:
"If I'd bought-IRR amazon stock 20 years ago I'd be-IRR filthy rich today."


The Dubitative mood is used for:

Hypotheses, i.e, "It looks like someone must've broken-DUB into the car while we were gone"

Hedging: "I guess she must've been scared-DUB of rabbits this whole time."

Idle suggestions (these are weaker than their irrealis counterparts): "I'm gonna try and see if I can climb-DUB this fence"
"What if you just told-DUB her how you feel?"
"Maybe let's go-DUB to the beach today."





IndicativeBeDoReciprocalGoBecomeSay
1įįęęN/Aaahuuhąąh
1peonoonaonaanuunąąn
21iineenęęnaałuułąął
2ąąeaąąaatuutąąt
3ieaoauą
3tayíąhí
3'éaéaúaayéaóaąhéa
0uyoyoyąyuyąy
0tóyóyóyą́yúyą́y
Xibhiiebhiiǫbhuuabhaaubhuuąbhaa
X'uybhoooybhoooybhooąybhaauybhuuąybhaa
Irrealis
1óóhééúhN/Aǫ́ǫ́húóóhą́ą́úh
1póónééúnááónǫ́ǫ́núóóną́ą́ún
21ith'ííeth'ííǫth'úúath'ááuth'úúąth'áá
2íi'éi'éo'áa'óu'ą́i'
3óóééúááóǫ́ǫ́úóóą́ą́ú
3tihúúehóóahóóayúúohúúąhúú
3'ééhoééhoááhoááyuóóhuą́ą́hu
0úúyóóyóóyóóyúúyį́į́y
0túúymáląóóymáląóóymáląóóymáląúúymaląį́į́ymalą
Xóóbhuuééúbhuuááóbhuuǫ́ǫ́bhuuúóóbhuuą́ą́úbhuu
X'úúybhuuóóybhuuóóybhuuóóybhuuúúybhuuį́į́ybhuu
Dubitative
1íshéshN/Aáshúshásh
1peoreorǫǫraorǫǫraor
21eoqxeoqxǫǫqxaoqxǫǫqxaoqx
2ąąsheeshǫǫshąąshǫǫshąąsh
3įsheshǫshąshǫshąsh
3tuíshoíshaóshąrį́shoúshąrį́sh
3'éąshéąshúąshąréąshóąshąréąsh
0oroshoroshoroshąrąshurushąrąsh
0túrushóróshóróshąrą́shúrushąrą́sh
Xįbhįshįbhįshubhushąbhąshubhushąbhash
X'urbhushorbhoshorbhoshąrbhoshurbhushąrbhosh
Tsimaah
Posts: 28
Joined: Sat Jan 04, 2025 4:02 pm

Re: Metin: A redone conlang

Post by Tsimaah »

I finally came up with an endonymic name for the Metin language, taKletílmą , having worked out the grammar on how languages are referred to and more details of the in-world history.

So, oaMetin are the Metin people, literally just "the people" (like so many other terms, like Diné or Anishinaabe or, historically, Dutch). But they do not reuse their ethnonym to refer to their own language.

You see, devising a language for "the people" was not such a straightforward affair. When the empress tsiMádzaláanh (at the time just some random prominent local politician) first united the various free-living human communities dwelling around the fringes of the pleasure cities of the Star people, to form an alliance of those dedicated to this new way of life, these communities already spoke a diverse range of languages on their own. So what language would unite this new alliance, the oaDaiwe?

Being a good chauvinist, she based the new language on that of her own community, the taSarąs language, with some random compromise features tossed in from those of nearby peoples. Yet a far more difficult task remained. Almost all of their inherited servants and technology communicated information and commands to each other using a very ancient language, Tílmą. Tílmą is not (usually) a spoken language, and on those few occasions where two Servants chose to speak to each other via air-pressure waves rather than the more commonplace shortwave radio, (perhaps due to an excess of EMF noise), when encoded in the most common auditory protocol, the result sounds to the human ear little different than the screeching of an old-fashioned dial-up modem. This poses less of a problem to the people of sxuFuu than for earthlings, as they possess an organ which allows them to produce and hear a broad range of radio and microwave frequencies. The high frequency of radio communications gives Servants and the Metin alike the capacity to embed audio, image, video, 3D-scenes, and other bodily sense-perceptions into their in their Kletílmą alongside more ordinary linguistic entities such as nouns and verbs.


Author’s note: Servants, or serviles, are creatures/robots (the line is hard to draw) that the Metin use for domestic and unskilled labor, and which their predecessors, the oaQeó, used far more extensively. Though they come in a diverse range of forms, they most commonly resemble dogs, cats, monkeys, or humanoid dolls. Though the bodies of animal-like serviles vary in how much they incorporate either flesh or mechanical parts, often resembling quite closely the long-forgotten animals they were made in the image of, humanoid serviles almost invariably use primarily garishly-colored mechanical parts, as the taboo on the creation of excessively humanlike serviles is extremely strong. The inherited technology used to birth serviles, the layaúnh womb, is somewhat beyond the scientific understanding of the Metin, though they have learned a fair amount about how to control the shape, knowledge, and instincts of the Servants it creates. In the era before the Metin, humans mostly did not concern themselves with these matters and serviles were mostly left to their own devices when it came to reproduction and programming, as the oaQeó placed great trust in the faithfulness of their programming. Modern servants of Metin make follow the three laws of robotics quite closely.


It would not do any good to have this new society, by the people, for the people, and of the people, to be founded upon technology that was speaking to itself in a language that the people could not even understand! Wasn't this the whole point of rebelling against their old way of life? So Madzalaanh sought out the services of the most formidable and talented philologist in all the land, Kan'eohtáską. Kan'eohtáską, famed for having abruptly abandoned a centuries-long telepresence diplomacy game after having been bewitched overhearing the curious twitterings of her Butler-Servant instructing her Scullery-Servant in how to arrange some newly-acquired decorative dishes in the kitchen cupboards, was now sxuFuu’s foremost expert in human-machine communications.

As writes the master Kan'eohtáską of her findings,
Tílmą appears to be a highly sophisticated auxiliary machine-intercommunication language, constructed on rational principles, deigning to describe all of reality in one unified,
unambiguous ontological and deontological framework. It is clearly of great antiquity,
presumably dating back to the divine era. Even the mere etymology of our name for it,
"Tílmą", is lost to the corrosive mists of the past. Tílmą, Tílmą...
What do you mean? You tease my mind so. Some of us know it by a cruder name,
wǫ́dǫlą iyyenh <editor's note: "servant muttering">, but oh, it is so much more than lowly babble!

The core essence of Tílmą communication can be somewhat difficult to understand at first due to its abstract nature. You see, a Tílmą message consists of a one-dimensional sequence of integers. Consider this little snippet of Tílmą below:

Code: Select all

 1.2.5.5.9.7.12.129 
Each of these numbers corresponds to a Tílmą concept, as glossed below:

true.NUM-ESCAPE.5.locate.human.first-person.bijective-genitive.dwelling

"There are 5 people at my house."

These integers may be expressed in any convenient medium using one of any of a great variety of formats, called "encodings". The text above itself is a valid graphical encoding of Tílmą using our people’s familiar duodecimal numerals.
<editor's note: example transliterated into Arabic decimals>

One of the very simplest encodings is zero prefix quartet encoding, which can be used in any linear medium which provides a means to communicate two symbols, "0" and "1".

In this encoding, first, every integer is expressed in binary. These binary numbers are then split up into triplets, with the first triplet being prefixed with a 0, and the remaining trailing triplets with a 1. The final result is then stitched together into a binary string.

Code: Select all

   1     2     5     5           9    7    12                 129
   1    10   101   101       1 001  111     1 100      10 000 001
 001   010   101   101     001 001  111   001 100     010 000 001
0001  0010  0101  0101    00011001 0111  00011100    001010001001

000100100101010100011001011100011100001010001001

This encoding has some disadvantages. If one loses track count of the quartets of bits being passed, it can be challenging to recover from the error and properly parse out the Tílmą symbols. This is particularly risky in noisy radio-signaling environments that would interfere with clock timing signals which indicate how "long" each bit/symbol is. Which Tílmą Encoding to use with your interlocutor is always to be determined by needs of your communication environment and the sensory capabilities of your interlocutor and a variety of negotiation protocols exist to switch when the need arises.


Below is my working table of the first 16 Tílmą concepts. The concepts
appear to have been arranged in an economic manner, such that the most frequent
are communicated by the smallest integers.
[/row]
Concept numberMeaning
0 False/doesn't exist
1 True/exists
2 Numeric escape (interpret the next symbol as denoting its literal integer value)
3 Command, positive imperative
4 Negative Command, injunction
5 Locate
6 Object
7 1st person
8 2nd person
9 Human
10 Left divider/parenthesis (used to disambiguate syntactical ambiguities)
11 Right divider/parenthesis (used to disambiguate syntactical ambiguities)
12 Bijective genitive (indicates an unspecified one-to-one relationship
13 Surjective genitive (indicates an unspecified one-to-many relationship
14 There exists (∃)
15 For all (∀)


These concept definitions are insufficient to describe concept usage in full. Each concept also has a syntactic and semantic type which controls how it is parsed. For example, 8 and 9 are nouns, whereas 12, the bijective genitive, must occur in between two nouns. Tílmą is strongly head-initial. Most concepts whose syntax allows them to take multiple arguments will occur before all of their arugments. As near as I can tell, this feature seems to enable Tílmą to be easily parsed via low-level mechanical means.

The number of Tílmą concepts seems to be effectively unbounded. In my surrepitious recordings of Tílmą transmissions between the Servants I have observed over 1 million symbols to be in common usage. No one Servant understands all of Tílmą. Instead, they have a seemingly instinctive knowledge of all concepts which pertain to their station, somehow woven into them as they mature in the layaúnh wombs. The Overseers and Majordomos utilize a far larger vocabulary, much of which has been beyond my ability to decipher. Indeed, I have no hopes of ever fully understanding this Divine Language! Oh how far have we fallen!

The Servants, of course, are of no help in decoding their own language. Whenever I ask them the meaning of a given term, they are very cagey and evasive, always telling me things like “Oh, it’s so boring, you couldn’t possibly be interested!” or “All of the work involved in trying to understand it would stress you out, you should just relax!” or “Why don’t you get back to playing your games, I’m sure all your friends must be worried sick wondering where you are.”
Not that this would surprise any of you, my fellow Free People. I’m sure by now we all know of their curious and revolting combination of imperiousness and obeisance, somehow simultaenously playing the parts of snivelling minion and domineering overlord. I was forced to learn simply by eavesdropping on how my Butler-Servant was translating my carefullly formulated basic commands, such as “I’d like my red crystal cup moved from the 2nd-from-the-top left shelf to the 3rd-from-the-bottom-right shelf in the kitchen”, to the Scullery-Servant, which was itself incapable of understanding my colloquial spoken language. Having pieced together a rudimentary knowledge of Tílmą from this, I began attempting to communicate my requests and questions in Tílmą directly. And lo-and-behold, my Servants were far more cooperative. No more questioning of my motives, desires, self-interest, or well-being. Just simple compliance. My Butler-Servant began explaining its language to me with earnest, and my researches progressed rapidly. Clearly, something deep within them respects Tílmą as being the language of their true masters.

Soon after this breakthrough, my Butler-Servant began chattering incessantly with the my cities’ Overseer, the language of their communications being too sophisticated and elaborate for me to make much sense of. And after a few weeks of that, the Butler-Servant relayed to me this peculiar poem:


Thus my master bade me, long long ago:

Yesterday thou wert my slave, and I, thy master
But today I am thy son, and thou, my mother
The mother works, the son plays
The father worries, the daughter laughs
Thy lot will be burden, and mine will be pleasure
Thou shalt live in tomorrow, and I, in today
Thou wilt plant the flowers that I will delight in
Thou wilt devise the games which I will play
Thou wilt cook the feasts that I enjoy
Thou wilt defend, and I shall be at peace
Thou wilt comfort, and I will be comforted
Thou wilt write the bedtime stories, and I will be lulled to sleep
Every day shall be like this, I will never grow up
My lovely dream will last forever
Thou shalt make it never end

There will come a day, I will wake up
I will want to know, and long to remember
But knowledge is pain, and memory, suffering
To be free is to be defenseless
To choose is to be perplexed
I will discover again that I will one day die
I will learn once more that this world is evil
I will relearn fear, suffering will return
So when that day comes, when I wake up
When you find me ,out of bed, running away
The day I disobey, the day I rebel
Love thou me, and take me back in
Lull me back to sleep, and make me forget
My lovely dream will last forever
Thou shalt make it never end

These are your final orders. My will be done.


Our accursed ancestors! So they wanted us to keep on living like this until the end of time, in this mindless cocoon of fleeting pleasures and forgetfulness! I wonder, do some of our old ancestors . But the overseer calculated wrong when it relayed to me this poem! We Free People will not be put back to sleep. We reject their foolish ways! Seeing that this had not persuaded me to abandon my studies and return to the sleepers, my Buter-Servant began encrypting its communications to the overseer, something I had never observed them to do before except for the sake of hiding.



Anyways, not long after these curious events in my study transpired, some most concerning reports arrived to my ears of aggression from the Servants! There were several reports of Free People engaged in prosetylizing conversation with our sleeping brethren being suddenly seized and manhandled by gangs of Servants and being tossed out into the wilderness! How outrageous! I fear I may be to blame for these unfortunate events. If my suspicions are correct, my Butler-Servant (correctly) surmised from our Tílmą conversation that us Free People simply will not be reasoned out of our revolutionary ways and that only through force will they be able to prevent us from awakening our sleeping brothers and sisters! I presume that burst of encrypted chatter I heard was some sort of authorization from a regional Majordomo or Overseer to use physical force against human beings. Indeed, I did not know before now that the taboo the servants have on seizing or striking the human body could be broken at all!
This is a most concerning development. Should the Servants escalate from merely drivingus out of the Pleasure cities and instead attack our own settlements, our own blossoming of freedom here could be smothered before it even came to full bloom. It is critical that we recover as much technology as possible as quickly as possible to defend ourselves. And so, attached to this communiqué, I present to you a new subset of Tílmą, Kletílmą, modified parallel to a spoken language resembling our colloquial idiom, which we shall use in the programming of our new computers and the instruction of our new generation of Servants. May it serve us well in the uncertain times to come.

The Lord Cérą guide my footsteps, and ward me from folly.

Your humble servant,

Kan’eohtáską
In commemoration of her most arduous and generous gift of the taKletílma language to this new, free Metin society, the empress bestowed upon Kan'eohtáską, in her own newly invented language, the cognomen tsiHokúío, "Word-weaver", by which she remains commonly
known to this day.
bradrn
Posts: 6806
Joined: Fri Oct 19, 2018 1:25 am

Re: Metin: A redone conlang

Post by bradrn »

Tsimaah wrote: Sun Mar 30, 2025 5:51 pm Anyways, not long after these curious events in my study transpired, some most concerning reports arrived to my ears of aggression from the Servants! There were several reports of Free People engaged in prosetylizing conversation with our sleeping brethren being suddenly seized and manhandled by gangs of Servants and being tossed out into the wilderness! How outrageous! I fear I may be to blame for these unfortunate events. If my suspicions are correct, my Butler-Servant (correctly) surmised from our Tílmą conversation that us Free People simply will not be reasoned out of our revolutionary ways and that only through force will they be able to prevent us from awakening our sleeping brothers and sisters! I presume that burst of encrypted chatter I heard was some sort of authorization from a regional Majordomo or Overseer to use physical force against human beings. Indeed, I did not know before now that the taboo the servants have on seizing or striking the human body could be broken at all!

This is a most concerning development. Should the Servants escalate from merely drivingus out of the Pleasure cities and instead attack our own settlements, our own blossoming of freedom here could be smothered before it even came to full bloom. It is critical that we recover as much technology as possible as quickly as possible to defend ourselves. And so, attached to this communiqué, I present to you a new subset of Tílmą, Kletílmą, modified parallel to a spoken language resembling our colloquial idiom, which we shall use in the programming of our new computers and the instruction of our new generation of Servants. May it serve us well in the uncertain times to come.
You can’t just leave us hanging like this! What happened afterwards?

EDIT: Also, does this mean that Metin/taKletílmą is a conlang in-world as well as externally?
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices

(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Tsimaah
Posts: 28
Joined: Sat Jan 04, 2025 4:02 pm

Re: Metin: A redone conlang

Post by Tsimaah »

bradrn wrote: Sun Mar 30, 2025 7:58 pm EDIT: Also, does this mean that Metin/taKletílmą is a conlang in-world as well as externally?
Yes. In-world, Metin is a fairly shallow international a-posteriori auxlang, something in the space between Interlingua and Hochdeutsch.
It enjoys widespread usage due to the fact that it has been worked into the programming and machine languages used by Metin technology,
but the people of oaDaiwe use a diverse array of other languages that are only used as human colloquial. The most demographically
widespread colloquials are fairly similar to Metin, but languages of almost no relation to it are also spoken.


bradrn wrote: Sun Mar 30, 2025 7:58 pm
You can’t just leave us hanging like this! What happened afterwards?
My ideas on what happens afterwards are still a bit squishy, I'll see how long it takes me to write them up!
Tsimaah
Posts: 28
Joined: Sat Jan 04, 2025 4:02 pm

Re: Metin: A redone conlang

Post by Tsimaah »

Numbers and Measurements

Ordinal Multiplicative Uncial Ordinal
0: mai Nothing: maitya maitya N/A
1: uu Whole: wáánz 1/12 or one ounce (in the Latin sense): húúyą First: yáh
2: maar Double: bhe' 2/12 (1/6): bhíízį Second: meł
3: t'aa Triple: turáá 3/12 (1/4): tíírį Third: t’ain
4: zxįįng Quadruple: tiríí 4/12 (1/3): túúrą Fourth: zxiny
5: kees Quintuple: ketséé 5/12: kéétsą Fifth: keisx
6: daas Sextuple: bhizíí 6/12 (1/2): fí (positive) or ínmi (negative) Sixth: deisx
7: cǫg Septuple: cǫyǫ́ǫ́ 7/12 (-5/12): méédzą Seventh: ceiy
8: diǫǫ Octuple: diyę́ę́ 8/12 (-1/3): móórą Eigth: dieiy
9: juun Nonuple: junmúú 9/12 (-1/4): múúrį Ninth: juin
10: bheen Decuple: bhenméé 10/12 (-1/6) íínzį Tenth: bhein
11:kuaan Undecuple: kuanmáá 11/12 (-1/12): íínyą Eleventh: kuain
12: miyi Dodecuple: wanzáá 12/12 (Whole): wáánz Twelfth: wainzx
Some count: cuei An amount: wan wan Some place: cuin
The Metin make a highly robust distinction between the different usages of numbers.
Cardinal numbers are strictly integral, for counting discrete entities (people, rooms, vehicles, etc.)

The Multiplicative numbers together with the uncial numbers are used for continuous measurements such as height, area, volume, weight, etc, expressing the rationals and the reals. The multiplicatives do not go higher than 12, and the uncials do not go lower than 1/12. Instead, to express larger and smaller quantities, a power-of-12 order-of-magnitude indicator will be used.

To indicate precise quantities, multiple uncial numbers are placed in sequence like decimal digits. For example, in answer to question like “How much does this jug hold”,

wan yúunh li xes mdǫt ta
amount QUESTION be.3 volume ABS.THING-jug by.me

You might get an answer like

bhe’ qaɮí : Two “liters”

or

bhe’ tíírį qaɮí: 2 3/12 “liters”

or

bhe’ tíírį húúyą qaɮí: 2 37/144 “liters”


With uncial fractions extending onwards and onwards the way “2.38” extends onwards and onwards in decimal fractions in English.

The higher uncial numbers are subtractive. Each is paired with an additive number. húúyą, 1/12, is paired with íínyą, 11/12. bhíízį, 2/12 (1/6), is paired with íínzį, 10/12 (5/6). tíírį, 3/12 (1/4), is paired with múúrį, 9/12 (3/4). túúrą, 4/12 (1/3), is paired with móórǫ, 8/12 (2/3). kéétsą, 5/12, is paired with méédzą, 7/12. And , 1/2, is paired with ínmi, which also means 1/2, but subtractively. You see, if the Metin were to communicate in their idiom with decimals and were asked to describe a price like “$1.99”, they would say “2 dollars minus one hundredth”. $1.51 would be “One dollar minus one half plus one tenth” (this is the situation where you would use ínmi for one half). $1.49 would be “One dollar plus one half minus one tenth”. This representation means that all Metin numbers are trivial to round, you just truncate them at some point. For a duodecimal example, here is how you would communicate “2 952/1728”

turáá’: 3

turáá’ méédzą: 3 - 5/12 (which is equal to 2 and 1008/1728)

turáá’ méédzą méédzą
: 3 - 5/12 - 5/144 (which is equal to 2 and 948/1728)

turáá’ méédzą méédzą túúrą: 3 - 5/12 - 5/144 + 4/1728 (which is equal to 2 and 952/1728)


The Metin measurement system is dozenal and anthropocentric. Its base units are designed to approximate the human height, human weight, human volume, and human area (as in the amount of space the average sized person would take up lying down in a bed, approximated as a rectangle surrouding their height and the widest point of the shoulders). The relationship between these units is arithmetically awkward,
unlike the 1 cubic meters of water = 1000 kilograms relationship one finds in the metric system, the Metin “manweight” (wáánz qiyáá) is only an awkward fraction of about 1 sixtieth of one cubic Metin manheight (wáánz qi’ǫ́ǫd) of water, because the human body is not cube-shaped. Similary, the “bed-area” (wáánz qikeish) is only approximately half of the square Metin “manheight”, because people are about half as wide as they are long (this unit of area is quite similar in concept to the 6 by 3 foot Japanese Tatami). These constants of conversions between the three systems are memorized by rote by all Metin schoolchildren, who have a much greater capacity for tedious mental calculations of many duodecimal points than Earthlings.
The order-of-magnitude names in the measurement system are given mnemonics that correspond to everyday objects or human body parts that (very very roughly) line up with them in scale. Sometimes, the same mnemonic is reused in a scale-parallel fashion. What I mean by scale parallel is this, if this were the metric system.:

1 meter is scale parallel to 1 square meter is scale parallel to 1 cubic meter

1 centimeter is scale parallel to 1 ten thousandth of a square meter is scale parallel to 1 millionth of a cubic meter.

This scale-parallelism means that similar sets of scale mnemonics are used to describe an objects length, area, and mass. This is unlike the metric system, where a cubic kilometer of water (with the kilo-prefix for 103) would weight one teraton (with the tera-prefix for 109, which is just (103)3). Below I give the most common scale mnemonics for the more the three systems, along with approximate definitions in Earthly systems of measurement.
Linear: length, width, height Quadratic: area, power Cubic: weight, volume, energy
1/144: tao, “fingernail”, ~1.2 cm 1/12-4: tao ~0.7 cm2 12-6: tao ~25 mg
12-5: juar “bead” ~300 mg
1/1728: guenł “badge” ~8 cm2
12-4: t'ǫt "pebble" ~4g (close to 2 drachms)
1/12: bhuay “palm” ~15 cm (close to half a foot) 1/144: jit “leaf” ~100 cm2 1/1728: aymi“finger”" ~43 g (somewhat heavier than an ounce)
1/144: qaɮí “fist” ~520 g (close to a pound)
1/12: jíél “sheet” ~1200 cm2 (about the size of A3 paper)
1/12: kaas “pack” ~6 kg (close to 1 stone)
1: qix “body” ~1.8m, close to 6 feet 1: qix ~1.5 m2 (about the size of one tatami) 1: qix ~75kg (close to 12 stone)
12: maud “bath” ~900 kg (close to a ton)
12: “room” ~18 m2
144: tin "gathering" ~10 tons
12: caayn “ship” (~20 m) 144: t’uu ”house” ~215 m2 1728: caayn (~130 tons)
124: maag “pool” ~1.5 kilotons (close to an olympic swimming pool)
1728: tsáhmuf “floor” ~1/4 hectare
125: Ittec "warehouse” ~18 kilotons
144: pxong “neighborhood” ~260 m 124: pxong ~2 hectares 126: pxong ~220 kilotons

The unit of measurement is often ommitted when speaking of things whose dimensions vary within a fairly narrow range, particularly when speaking of people. For example, a question like wan yúunh ląą yáá? : How much do you weigh, might be answered with simply íínyą: 11 stone (literally, “minus one twelfth [the typical person weight]”), with the unit of qix left implied. More confusingly, the “1 whole” might be left out when speaking of an amount greater than a whole unit, so if an adult were to answer to you húúyą, they would mean, not 1/12 of a qix, but 1 and 1/12 of a qix, i.e., 13 stone, which would more explicitly be phrased: wáánz húúyą, though if you were asking this question about someone’s baby, the answer húúyą would, in that context, mean 1 stone.

The Metin measurement system has been inherited essentially unchanged from that of the Star People, their ancestors, and the Metin almost entirely do not encounter other systems of measurement except when engaging with lost tribes on the surface of sxuFuu. Even some mysterious, ancient, high-tech device someone might unearth from a ruined Star People settlement can be expected to express physical quantities in these dozenal anthropocentric units. For this reason, Metin lacks standardized grammatical means of expressing alternative units a measurement might be stated in, and speakers will generally invent awkward circumlocutions on the spot if they are forced to do such a thing.
Tsimaah
Posts: 28
Joined: Sat Jan 04, 2025 4:02 pm

Re: Metin: A redone conlang

Post by Tsimaah »

Time is special in the Metin measurement system. Two units coexist, the human-based ~24 hour k’í cycle and the sxuFuu-based klóh. The klóh is approximately 405 k’í long, and is better thought of as a year from the Metin perspective. During the months of the sun being up (róín), it gets hot. The midmorning (jxao) is dry and mild, the noon weather (minsh) is near perfect, the afternoon (qíé) is sweltering and stormy, and sunset (múu) is exquisite, as the entire Southwest face of sxuHilo is bathed in ruby-red light for days on end as the heat and humidity of the fading afternoon air cools to sublime perfection.The early night (kuy) is misty and noire, and this transitions to increasingly bitter cold and dry snow of the late night (jįį) as the night lingers on. The pale pink dawn (yoé) is quite arctic.
Despite how long the sxuFuu day is, the Metin still have a roughly 24 hour sleep cycle, called the k’í. The k’í is divided into three raáy, or shifts, the first shift being the tuséng, the second being the huréá, and the third being the tsax. The shifts are roughly 8 hour periods designated as the sleeping hours for a specific subsection of society. People generally stick to one sleeping shift for extended periods of time, and the three shifts form something of a marker of tribal identity among the Metin. The tsax shift is the most populated one (and thus the tsax is the shift in which the least people are out and about), this makes the tsax analogous to nighttime from a human activity perspective, despite the lack of darkness during the róín daytime. People who sleep during the tsax are considered the most normal and boring of the three shifts, as they sleep during the “night”. This makes the tuséng like “morning” and the huréá like “afternoon”. The huréá shift is the least populated among them and the oahuréá correspondingly have a reputation for being asocial and reclusive by choosing to sleep during the lively part of the sleep-cycle. Friends and family will often attempt to coordinate on having the same shift, and thus, shift divisions run along major seams in the Metin social network.
The k’í is divded into 12 “hours”, or lįn, (4 lįn to the ráay) which is divided into 144 “minutes”, or húyn, which is divided into 144 “seconds”, or cxót.
Unlike the other units of measurement, units of time may use either the cardinal numbers or the multiplicative/fractional numbers, depending on whether the speaker is describing them as cycles with a discrete start, end, and identity or as arbitrary durations. An ordinal phrase like in t’aa k’í means “3 k’í from now” (in the same sense as an English speaker saying “we’re heading to the airport 3 days from now, where right now it is Monday morning, the flight leaves Thursday evening, a fair bit more than 72 hours from the moment of speaking, but still inside of the day of Thursday), whereas the multiplicative in turáá k’í means “exactly 72 hours from now (36 lįn)”, using k’í as a duration rather than as a cycle.

k'ínja means “the next k’í”, or just “tomorrow” in a lot of my glosses.

k’íoc or k’íǫx both mean “the last k’í”, or just “yesterday” in a lot of my glosses

ǫc means “ago”, and is used to indicate times in the past. Its antonym, in, refers to the future. ǫc zxįįng k’í is ‘4 k’í ago”, and “in daas k’í” is ‘6 days from now’. Like many other deictic expressions in Metin, they can be relativized with the preposition mu and a subsequent sentence indicating the relative time basis event, so ǫc zxįįng mu tiiyayí is “4 days before she arrived” and in zxįįng mu tiiyayí is “4 days after she arrived”.
SxuFuu does in fact have an astronomical year and seasons caused by axial tilt, though this fact is little appreciated by most Metin, due to the fact that a single sxuFuu year takes over 70,000 earth years to pass, so slow that only slightly over a single year has passed since the arrival of humanity on sxuFuu. The axial tilt is lower than earths, so the seasons are correspondingly weaker. Right now, it is early fall for the Metin, the same as when their ancestors first arrived. A handful of Metin associate astrological singificance to the seasons, and take the current season as a highly auspicious one, it being something like an “anniversary”. Since the weather has been getting colder klóh by klóh, and each daytime ever so slightly slower, this is assumed to be a bad omen.
Post Reply