"epicene"?Qwynegold wrote: ↑Mon Feb 04, 2019 12:50 pm I'm looking for a specific grammatical term, and I was wondering if someone can remind me what it was. It was a type of gender for nouns that are masculine and feminine at the same time, or possible for nouns that can be either masculine or feminine depending on the referent.
Linguistic Miscellany Thread
Re: Linguistic Miscellany Thread
- WeepingElf
- Posts: 1510
- Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
- Location: Braunschweig, Germany
- Contact:
Re: Linguistic Miscellany Thread
Just that!!!
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
My conlang pages
Re: Linguistic Miscellany Thread
What?? A NATLANG ALREADY DID THIS?!Salmoneus wrote: ↑Thu Jan 10, 2019 2:31 pmIn addition, name-giving sometimes follows ritual procedures that are highly unusual in any other area of language - for instance, some cultures combine syllables from the names of parents to produce the names of children, so that, for example, "Joseph" and "Jennifer" may have a child named "Jojen" or "Jenjo". [N.B. "Jennifer", as we've discussed on this board, is a name that has at best a disputed etymology]. This can make it hard to pin down etymologies of individual parts of the name.
My latest quiz:
Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat O:lla alkavat kaupungit
Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat O:lla alkavat kaupungit
Re: Linguistic Miscellany Thread
Epicene! Thank you!Linguoboy wrote: ↑Mon Feb 04, 2019 12:51 pm"epicene"?Qwynegold wrote: ↑Mon Feb 04, 2019 12:50 pm I'm looking for a specific grammatical term, and I was wondering if someone can remind me what it was. It was a type of gender for nouns that are masculine and feminine at the same time, or possible for nouns that can be either masculine or feminine depending on the referent.
My latest quiz:
Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat O:lla alkavat kaupungit
Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat O:lla alkavat kaupungit
Re: Linguistic Miscellany Thread
I'm not sure I understand the question. I'm trying to think how we do it in Finnish, but it's complicated. It depends on which syllable the length contrast is in, and which syllable you lengthen. If we take the given Saana and sana (meaning word), Saana can be lengthened on the last syllable or both. Sana would only be lengthened on the last syllable. So they don't merge. I can't think of any good examples of minimal pairs with length distinction in the last syllable, but I think the words would merge.
If we take monosyllabic words, it's again a little difficult to find minimal pairs. Monosyllabic words with a short monophthong tend to be function words. But one possible pair could be se (it) and see (the letter C). Depending on the situation, function words might or might not be lengthened. The sentence "See on oikein" could mean either "iit is right" or "C is correct", so the words would indeed merge.
My latest quiz:
Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat O:lla alkavat kaupungit
Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat O:lla alkavat kaupungit
Re: Linguistic Miscellany Thread
In the first two disyllabic examples the regular lengthening of the final vowel gives you the partitive case, the case ending being -a in both cases, so you'll end up neutralising a case distinction anyway.Qwynegold wrote: ↑Mon Feb 04, 2019 1:52 pmI'm not sure I understand the question. I'm trying to think how we do it in Finnish, but it's complicated. It depends on which syllable the length contrast is in, and which syllable you lengthen. If we take the given Saana and sana (meaning word), Saana can be lengthened on the last syllable or both. Sana would only be lengthened on the last syllable. So they don't merge. I can't think of any good examples of minimal pairs with length distinction in the last syllable, but I think the words would merge.
If we take monosyllabic words, it's again a little difficult to find minimal pairs. Monosyllabic words with a short monophthong tend to be function words. But one possible pair could be se (it) and see (the letter C). Depending on the situation, function words might or might not be lengthened. The sentence "See on oikein" could mean either "iit is right" or "C is correct", so the words would indeed merge.
That said, I don't think I've heard this kind of emphatic articulation much at all apart from kids (mostly impatient or demanding), in which case the lengthening is always mostly at the end of the word and clearly more extended than the regular long vowels. A more typical way of empasising a word would be to give it a stronger dynamic stress and a sharper falling pitch contour.
Re: Linguistic Miscellany Thread
I agree, except that there are a few more situations where you can lenghten a word: When you are calling out to someone, and when you are speaking hesitantly.
My latest quiz:
Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat O:lla alkavat kaupungit
Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat O:lla alkavat kaupungit
Re: Linguistic Miscellany Thread
Yes, indeed. Interestingly the lengthening seems to behave differently in all these cases. When you are dragging out someone's name when calling for them, the lengthening affects all the vowels roughly equally irrespective of their original lengths. The hesitant lengthening is maybe more likely towards the start of the word, which seems like a reasonable place to hesitate if you want to finish the thought or not. That may be more likely on originally long vowels than the short ones, but I really don't know for sure. You could perhaps look at Oiva Lohtander in Raid since I think he does that quite a bit. Anyway, when such lengthening happens it overrides the underlying vowel length similarly as in singing.
This turns out to be a more involved topic than I initially thought. I wonder also how often and under what conditions you can find extra lengthening of consonants.
Re: Linguistic Miscellany Thread
This is a really dumb question for which, normally, JFGI would be a perfectly appropriate response, but unfortunately, Google (and Wikipedia) tend to provide a lot of mathematical information about numbers-related topics, and little or no linguistic information. So...
How do you call, on the one hand, the numbers one, two, three etc., and on the other hand, the numbers first, second, third etc.?
How do you call, on the one hand, the numbers one, two, three etc., and on the other hand, the numbers first, second, third etc.?
Re: Linguistic Miscellany Thread
Thank you!
Re: Linguistic Miscellany Thread
IKR. As native speakers we should know these things, but it's hard to come to think of all the rules when you have never thought about these things conciously before. As for consonants, the only thing that comes to my mind right now is the classical "perrrrrrrkele!"
My latest quiz:
Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat O:lla alkavat kaupungit
Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat O:lla alkavat kaupungit
-
- Posts: 1307
- Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm
Re: Linguistic Miscellany Thread
People know the Swahili morphological reinterpretation of Arabic كتاب kitaabun as kitabu, plural vitabu. Here are some other examples...
Arabic وقت waqt 'time (as an abstraction); moment' got reinterpreted as having the gender of long or wide things: wakati, plural nyakati.
Arabic مدرسة madrasa 'school' got reinterpreted as a ma-plural (in the gender of augmentatives or things that often appear in groups): madarasa 'classes, classrooms', singular darasa 'class, classroom'.
Arabic أسقف usqufun '(Christian) bishop' (from Greek ἐπίσκοπος) also got assigned the gender of augmentatives or things that often appear in groups: askofu, plural maaskofu.
Arabic agent nouns begin with mu-, which is convenient for Swahili speakers because the animate gender marker is word-initial m-, so you get معلم muʕallimun 'teacher' reinterpreted as mwalimu, plural walimu.
While we're at it, I'll mention I like Swahili binadamu 'human being', from Arabic ابن آدم bin aadam 'son of Adam'. The Arabic word for 'human being' is actually إنسان insaan. Cf. the Christian use of "the Son of Man" meaning 'the divine Son, Jesus', from the Gospel adaptation of a Hebrew expression that simply meant 'human being', בן–אדם ben adam (אדם adam can refer to mankind in general or a particular person; its use as the personal name of a character in Genesis is a nice play on words).
Arabic وقت waqt 'time (as an abstraction); moment' got reinterpreted as having the gender of long or wide things: wakati, plural nyakati.
Arabic مدرسة madrasa 'school' got reinterpreted as a ma-plural (in the gender of augmentatives or things that often appear in groups): madarasa 'classes, classrooms', singular darasa 'class, classroom'.
Arabic أسقف usqufun '(Christian) bishop' (from Greek ἐπίσκοπος) also got assigned the gender of augmentatives or things that often appear in groups: askofu, plural maaskofu.
Arabic agent nouns begin with mu-, which is convenient for Swahili speakers because the animate gender marker is word-initial m-, so you get معلم muʕallimun 'teacher' reinterpreted as mwalimu, plural walimu.
While we're at it, I'll mention I like Swahili binadamu 'human being', from Arabic ابن آدم bin aadam 'son of Adam'. The Arabic word for 'human being' is actually إنسان insaan. Cf. the Christian use of "the Son of Man" meaning 'the divine Son, Jesus', from the Gospel adaptation of a Hebrew expression that simply meant 'human being', בן–אדם ben adam (אדם adam can refer to mankind in general or a particular person; its use as the personal name of a character in Genesis is a nice play on words).
Hmm, maybe I agree, although I don't know if I'm now being influenced by her judgment.zompist wrote: ↑Sat Feb 02, 2019 4:20 pmI tried these out on my wife, who's Peruvian. She thinks there's a very slight difference. Partly topicalization: the first sentence is about the behavior, the second about the children. But she thinks the second could express some disapproval— i.e. the babysitter expected them not to behave, but for once they did.
Last edited by Kuchigakatai on Tue Feb 05, 2019 4:11 pm, edited 2 times in total.
Re: Linguistic Miscellany Thread
It isn't a play on words; Adam literally means Earth because that's what Adam is.
ìtsanso, God In The Mountain, may our names inspire the deepest feelings of fear in urkos and all his ilk, for we have saved another man from his lies! I welcome back to the feast hall kal, who will never gamble again! May the eleven gods bless him!
kårroť
kårroť
-
- Posts: 1307
- Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm
Re: Linguistic Miscellany Thread
אדמה adama 'earth' and אדם adam 'humanity' have the same triconsonantal root but they're not the same word.
EDIT: Hmm, actually, the more I think about it, the more I find a lot of problems with both your and my interpretation. We can't really know which came first, the word for "humanity", the name "Adam", the word for "earth" (ארץ éretz is also a word), or the Genesis story that tied one to the other.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Well, this is the Jewish tradition, as taught to me by fluent Hebrew speaking parents. Hebrew is their primary yet not native language. My native language is Hebrew, but it is not my primary one.
ìtsanso, God In The Mountain, may our names inspire the deepest feelings of fear in urkos and all his ilk, for we have saved another man from his lies! I welcome back to the feast hall kal, who will never gamble again! May the eleven gods bless him!
kårroť
kårroť
- linguistcat
- Posts: 453
- Joined: Sun Jul 08, 2018 12:17 pm
- Location: Utah, USA
Re: Linguistic Miscellany Thread
I'm pretty sure adhoratory mood is a linguistics term and not something that I made up, but google literally told me it doesn't exist and I can't seem to 100% remember what it means.
A cat and a linguist.
Re: Linguistic Miscellany Thread
"Adhortative mood" is a thing: https://en.wikipedia.org/wiki/Hortative#Adhortative.linguistcat wrote: ↑Wed Feb 06, 2019 3:58 pmI'm pretty sure adhoratory mood is a linguistics term and not something that I made up, but google literally told me it doesn't exist and I can't seem to 100% remember what it means.
Re: Linguistic Miscellany Thread
The thing about those moods is that I can't take them seriously for some reason with the exception of the cohortative, probably because the cohortative is the only one that is really grammaticalized (i.e. let's has become grammaticalized as a cohortative marker). The rest just seem like different vague ways of categorizing hortative statements, with the only clear differences being positive versus negative and cohortative verssu non-cohortative.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.