What is this called?

Natural languages and linguistics
User avatar
alice
Posts: 911
Joined: Mon Jul 09, 2018 11:15 am
Location: 'twixt Survival and Guilt

Basic terminology question

Post by alice »

What is the correct linguistic term for a group of phonemes, whether unordered ("I put a ??? down here a moment ago, and it's vanished") or ordered ("It's naive to assume you can model speech entirely as ???")?
Self-referential signatures are for people too boring to come up with more interesting alternatives.
User avatar
WeepingElf
Posts: 1376
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: Basic terminology question

Post by WeepingElf »

I don't understand your question; your sample sentences do not make clear what you are asking for.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
User avatar
mèþru
Posts: 1195
Joined: Sun Jul 08, 2018 6:22 am
Location: suburbs of Mrin
Contact:

Re: Basic terminology question

Post by mèþru »

He's asking if there's a group word like herd for animals but for phonemes.
ìtsanso, God In The Mountain, may our names inspire the deepest feelings of fear in urkos and all his ilk, for we have saved another man from his lies! I welcome back to the feast hall kal, who will never gamble again! May the eleven gods bless him!
kårroť
User avatar
dɮ the phoneme
Posts: 351
Joined: Mon Jul 09, 2018 2:53 am
Location: On either side of the tongue, below the alveolar ridge
Contact:

Re: Basic terminology question

Post by dɮ the phoneme »

An articulation of phonemes, a movement of phrases, an agglutination of affixes. You can make these all day...
Ye knowe eek that, in forme of speche is chaunge
With-inne a thousand yeer, and wordes tho
That hadden pris, now wonder nyce and straunge
Us thinketh hem; and yet they spake hem so,
And spedde as wel in love as men now do.

(formerly Max1461)
User avatar
alice
Posts: 911
Joined: Mon Jul 09, 2018 11:15 am
Location: 'twixt Survival and Guilt

Re: Basic terminology question

Post by alice »

Max1461 wrote: Mon Aug 06, 2018 12:25 pm An articulation of phonemes, a movement of phrases, an agglutination of affixes. You can make these all day...
Yes, but the qualifier "official" restricts it somewhat.
Self-referential signatures are for people too boring to come up with more interesting alternatives.
User avatar
alice
Posts: 911
Joined: Mon Jul 09, 2018 11:15 am
Location: 'twixt Survival and Guilt

What is this called?

Post by alice »

The construction with "must" in "I must have been drunk last night". Is it a mode with a funny name?
Self-referential signatures are for people too boring to come up with more interesting alternatives.
User avatar
Linguoboy
Posts: 2376
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: What is this called?

Post by Linguoboy »

alice wrote: Wed Apr 24, 2019 10:43 amThe construction with "must" in "I must have been drunk last night". Is it a mode with a funny name?
The term you want is probably "epistemic modality".
Salmoneus
Posts: 1057
Joined: Thu Jul 26, 2018 1:48 pm

Re: What is this called?

Post by Salmoneus »

Specifically, it's deductive.
User avatar
Opalescent Yams
Posts: 15
Joined: Wed Jun 05, 2019 8:53 pm

Re: Basic terminology question

Post by Opalescent Yams »

alice wrote: Mon Aug 06, 2018 3:50 am or ordered ("It's naive to assume you can model speech entirely as ???")?
n-grams?

Else... substrings? strings?
your friendly local gender-bending root vegetable || (they/them)
zompist
Site Admin
Posts: 2709
Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
Location: Right here, probably
Contact:

Re: What is this called?

Post by zompist »

We normally call group of phonemes a "word", but then I don't understand the "ordered" and "unordered" business.

Or maybe you're thinking of groups of words? "Constituent" would do for your examples., though in some frames it might be question-begging (that is, if the question we're addressing is whether it is a constituent).
User avatar
malloc
Posts: 489
Joined: Mon Jul 09, 2018 8:42 pm
Location: The Vendée of America

Re: What is this called?

Post by malloc »

You mean a phoneme inventory, as in the set of phonemes used by a particular language?
Mureta ikan topaasenni.
Koomát terratomít juneeratu!
Anti-TESCREAL Action | He/him
User avatar
quinterbeck
Posts: 382
Joined: Sat Jul 21, 2018 12:19 pm
Location: UK

Re: What is this called?

Post by quinterbeck »

An ordered set of phonemes could be a string - "It's naive to assume you can model speech entirely as strings" sounds valid - although strings of phonemes would be clearer.
User avatar
Opalescent Yams
Posts: 15
Joined: Wed Jun 05, 2019 8:53 pm

Re: What is this called?

Post by Opalescent Yams »

I mean, if its unordered then perhaps "bag of phonemes" might work?

It would certainly be in line with naive attempts at modeling language, though "bag of words" is definitely more usual when it comes to those...
your friendly local gender-bending root vegetable || (they/them)
User avatar
Linguoboy
Posts: 2376
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: What is this called?

Post by Linguoboy »

Is there a name for the kind of rhyming slang which consists of an extension of the original expression rather than a substitution for it? I'm thinking of examples like:

"No way, José!"
"Later, alligator."
"What's the plan, Stan?"

New World Spanish has a similar phenomenon (which doesn't always involve rhyming). For instance, "nada" ("nothing") can be extended to "nariz quebrada" ("broken nose") but also just "nariz" or "naranja" ("orange"). In Mexico City slang, the extensions can get quite elaborate. For instance, from "¿qué onda?" ("what's up?", lit. "what wave?") you have:

¿qué ondita con el pandita? ("what's up with the gang", where the equivalents of both "up" and "gang" take the diminutive ending -it@)
¿qué Honduras con las verduras? (lit. "what Honduras with the vegetables?")
¿qué ondón, Ramón, con el camarón? ("what's up, Ramón, with the shrimp?")

and presumably many more, since this is such a stereotyped exchange that virtually anything which sounds vaguely like the original expression would be understood.

Some examples from Argentina for "¿y vos?" ("and you?"):

¿y bocina? ("and horn?")
¿y Boston?
¿y Bosnia?
¿y bosque? ("and woods?")
¿y botella? ("and bottle?")

Do people know of examples from other languages?
Vijay
Posts: 1248
Joined: Sun Jul 08, 2018 9:13 am
Location: Austin, Texas, USA

Re: What is this called?

Post by Vijay »

Cockney.

EDIT: Never mind. I was confused by the "nariz" example.
Last edited by Vijay on Tue Jul 02, 2019 10:15 am, edited 1 time in total.
User avatar
Linguoboy
Posts: 2376
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: What is this called?

Post by Linguoboy »

Vijay wrote: Tue Jul 02, 2019 10:12 amCockney.
Linguoboy wrote:Is there a name for the kind of rhyming slang which consists of an extension of the original expression rather than a substitution for it?
(Emphasis added for the hard-of-reading.)
Vijay
Posts: 1248
Joined: Sun Jul 08, 2018 9:13 am
Location: Austin, Texas, USA

Re: What is this called?

Post by Vijay »

Sorry, I got a little excited. :ugeek: I edited my post just when you posted that.

It sounds a little bit like reduplication, like fancy-shmancy. Dravidian languages have a lot of that. (Well, in theory. It's always kind of hard for me to come up with an example off the top of my head but not so hard to come across one).

The only examples that immediately come to mind for me in Malayalam are obscene. :P (Like, they take a perfectly innocuous word and pair it with a swearword that rhymes. AFAIK this particular kind of reduplication is used almost exclusively by men in college dorms).

Idk how common this example is, but I have seen it before: [kəˈɖijʊm kʊˈɖijʊm] (literally 'bite and drink'; [kəˈɖijkʲʊga] means 'to bite', and [kʊˈɖijkʲʊga] means 'to drink'. Probably means something like 'drinks and snacks').

There are also a few old Malayalam movie songs that have nonsense reduplication: [əˈɳijəm məˈɳijəm] (the name of a fictitious pond) and [hoj ləˈmaːli əe̯ lesəˈmaːli] (unexplained utterance in an unidentified foreign language). EDIT: Come to think of it, I guess this is a common pattern when it comes to gibberish.
User avatar
Linguoboy
Posts: 2376
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: What is this called?

Post by Linguoboy »

Vijay wrote: Tue Jul 02, 2019 10:12 am Cockney.

EDIT: Never mind. I was confused by the "nariz" example.
AFAICT, extended rhyming forms like "nariz quebrada" derive from simple unrhymed "nariz" and not vice versa. So it's a similar phenomenon to CRS but not identical.

For one thing, it seems more open-ended. The extension of a ver "to see" (i.e. "let's see") to a verga "to dick" can be further extended to a ver plus virtually any word beginning with ga, e.g. Gastón, garganta, Gabriel, Graciela, García Lorca. None of these examples rhyme either.
Salmoneus
Posts: 1057
Joined: Thu Jul 26, 2018 1:48 pm

Re: What is this called?

Post by Salmoneus »

Linguoboy wrote: Tue Jul 02, 2019 10:10 am Is there a name for the kind of rhyming slang which consists of an extension of the original expression rather than a substitution for it? I'm thinking of examples like:

"No way, José!"
"Later, alligator."
"What's the plan, Stan?"

New World Spanish has a similar phenomenon (which doesn't always involve rhyming). For instance, "nada" ("nothing") can be extended to "nariz quebrada" ("broken nose") but also just "nariz" or "naranja" ("orange"). In Mexico City slang, the extensions can get quite elaborate. For instance, from "¿qué onda?" ("what's up?", lit. "what wave?") you have:

¿qué ondita con el pandita? ("what's up with the gang", where the equivalents of both "up" and "gang" take the diminutive ending -it@)
¿qué Honduras con las verduras? (lit. "what Honduras with the vegetables?")
¿qué ondón, Ramón, con el camarón? ("what's up, Ramón, with the shrimp?")

and presumably many more, since this is such a stereotyped exchange that virtually anything which sounds vaguely like the original expression would be understood.

Some examples from Argentina for "¿y vos?" ("and you?"):

¿y bocina? ("and horn?")
¿y Boston?
¿y Bosnia?
¿y bosque? ("and woods?")
¿y botella? ("and bottle?")

Do people know of examples from other languages?

I think you're talking about several different things. Your "nariz" example looks a lot like rhyming slang, although I accept that you say that's not its origin but purely a coincidence. But I think you've got at least two other things going on:

- "extension", where a valid word or phrase is idiomatically extended in a way that often involves assonance.
- "substitution", where a valid word is replaced by an entirely different word that assonates with it.

The former is widespread in English, particularly among annoying people. The latter is commonly found in English in taboo deformations (eg "shit!" > "sugar!", "by God!" > "by gum", "God grace us!" > "goodness gracious!", "for Christ's sake!" > "for crying out loud!"), and in rhyming slang ("strong" > "ping-pong", etc), but isn't widely found in set English expressions beyond that, so far as I'm aware (though there probably are some, I should have thought...). Although it does occur commonly in the language games of highly annoying people. [c.f. many exchanges in "The Thick of It"]

The difference you're drawing seems to be that your Spanish examples involve first-syllable assonance, instead of final-syllable assonance. Presumably, then, the term would be to "rhyming slang" as [the term for first-syllable assonance] is to "rhym". Unfortunately, so far as I know there IS no term for first-syllable assonance, beyond mere "alliteration". [and most of your examples are alliterative slang, but that's maybe slightly underselling it]
User avatar
Pabappa
Posts: 1359
Joined: Sun Jul 08, 2018 11:36 am
Location: the Impossible Forest
Contact:

Re: What is this called?

Post by Pabappa »

Salmoneus wrote: Tue Jul 02, 2019 5:51 pm Unfortunately, so far as I know there IS no term for first-syllable assonance, beyond mere "alliteration". [and most of your examples are alliterative slang, but that's maybe slightly underselling it]
i thought "vime" and "chime" were used in SE Asian languages like Khmer for their expressive reduplication, but I dont remember which is which and cant find any mention of them on Wikipedia.

https://www.researchgate.net/publicatio ... gmentation & https://www.academia.edu/14747359/What_ ... ly_readers show that the terminology exists, but i cant get direct access to either of those from my hotspot.
Post Reply