Page 6 of 248
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Wed Sep 05, 2018 11:42 pm
by Boşkoventi
Salmoneus wrote: ↑Tue Sep 04, 2018 11:12 amshop till people
It took me a minute to figure out what you were saying here, i.e. "shop till people" = "cashiers" (people who work tills in shops). "Till" in that sense is rare this side of the Pond ... at first I thought you were saying "... shop until people ...". :-$
Again with your main point, "whether you wouldn't like any cash back" vs. "whether you would like any cashback". Again, nothing to do with my first impression -- "if you wouldn't like" vs. "if you would like" ??? ...
oh, no, you're talking about the difference between "cash back" (phrase) vs. "cashback" (compound noun).
* You may be right, though I'm not sure it's
defeating/defusing the marketing executives' efforts. Even though we know it's bullshit/bollocks, somehow "cashback" sounds like a different (better!) sort of thing, as though it were more than just giving you some "cash back".
Garden pathing so hard ...
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Mon Sep 10, 2018 2:28 pm
by Linguoboy
Use of the present perfect construction for durative events extending up through the present (e.g. "I've been living here since 1988/for 30 years") seems to be a peculiarly English innovation. Or can anyone think of examples from other languages?
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Mon Sep 10, 2018 4:18 pm
by zompist
Mandarin:
Wǒ zài nàli zhù le liǎng ge yuè le.
I at there live pfv two MW month perf
I’ve lived there for two months.
From Li & Thompson p. 285. There are some nuances suggesting that the path from the standard meaning of perfect is a little different, but both languages start from there at least.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Mon Sep 10, 2018 5:30 pm
by akam chinjir
WALS (
https://wals.info/chapter/68) implies that's a fairly normal use of a perfect, actually. I have some vague memory of reading or learning somehow that the way English can combine the perfect with the continuous is distinctive, though. (But for my money not as distinctive as Mandarin's two
le 了!)
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Tue Sep 11, 2018 2:11 am
by Vijay
We use the present perfect in this context in Malayalam, too.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Sat Sep 15, 2018 3:14 pm
by kodé
akamchinjir wrote: ↑Mon Sep 10, 2018 5:30 pm
WALS (
https://wals.info/chapter/68) implies that's a fairly normal use of a perfect, actually. I have some vague memory of reading or learning somehow that the way English can combine the perfect with the continuous is distinctive, though. (But for my money not as distinctive as Mandarin's two
le 了!)
Yes, this is the so-called "Universal" or U-Perfect, and while it's not as common as an experiential or resultative perfect, it extends beyond English. It's been analyzed as a combination of the "perfect time span", basically a device for extending reference time pastward, with imperfective viewpoint. This is in fact how the U-perfect looks in Bulgarian: perfect + imperfective. I wrote a paper on this once; if anyone's interested, I'll put up the link, but I'm not sure if it would be a tad gauche to do so unbidden.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Sun Sep 16, 2018 12:39 am
by Moose-tache
Linguoboy wrote: ↑Mon Sep 10, 2018 2:28 pm
Use of the present perfect construction for durative events extending up through the present (e.g. "I've been living here since 1988/for 30 years") seems to be a peculiarly English innovation. Or can anyone think of examples from other languages?
The present perfect would be "I have lived here." "I have been living here" is the present perfect progressive. I don't know of any living languages that have this distinction morphologized, so I couldn't say how normal it is, but certainly the plain present perfect is normal in this case.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Fri Sep 21, 2018 10:21 am
by Linguoboy
Has
The Economist decided to revisit its
longstanding policy on diacritical usage? In a recent article on the EU summit, I spotted both "Sipilä" and "Orbán".
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Mon Sep 24, 2018 9:14 am
by Zju
Is there a language that has less phonemes than letters in alphabet?
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Mon Sep 24, 2018 9:24 am
by mèþru
Finnish, for instance
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Mon Sep 24, 2018 9:26 am
by Pabappa
Spanish might qualify since it has h, k, q, w, x, and v, all of which are redundant. This beats the counterweight of ch,ll,rr (phonemes without letters) by 6 to 3. 6 to 2 if you go with dialects lacking the ll sound. 6 to 0 if you use the old system where the digraphs were counted as separate letters anyway. On the other hand, diphthongs can be counted as independent phonemes, some might include /w/ as separate from /u/, and add borrowed sounds like /S/ and /tl/.
Edit: i forgot x!
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Mon Sep 24, 2018 9:36 am
by Frislander
Cheyenne also: the /ʃ/ vs. /x/ and also the devoiced vowels are both allophonic, but they mark them in the orthography.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Mon Sep 24, 2018 10:49 am
by Linguoboy
Zju wrote: ↑Mon Sep 24, 2018 9:14 amIs there a language that has less phonemes than letters in alphabet?
Thai (and other Southeast Asian scripts). These generally retain letters representing distinctions in Indo-Aryan (e.g. retroflexion) which were not borrowed along with the vocabulary.
Standard Thai, for instance, has 44 consonants, 15 vowels, and 32 diacritics. Contrast that to Lao, which has a very similar phonology but 27 consonants, 33 vowels, and four tone diacritics.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Mon Sep 24, 2018 6:46 pm
by Nortaneous
Many Brahmic scripts - Tocharian B has 17-20 consonants, 6 vowels (+ 4 diphthongs), and no length contrast, but orthographically it has 13 vowel signs (long vowels are used to mark stress on /a i u/), 44 consonant letters (including an incomplete series of characters for Cɨ sequences), the anusvara (for /n/), visarga, jihvamuliya, upadhmaniya, and so on.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Mon Sep 24, 2018 9:28 pm
by Vijay
Malayalam. All those sounds borrowed from Sanskrit! Some of them are phonemic but by no means all.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Sat Sep 29, 2018 1:24 pm
by Zju
In dialects where θ → f, how is fifth realised?
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Sat Sep 29, 2018 1:43 pm
by mèþru
I know people who ideolectically can't pronounce dental fricatives and people with foreign accents generally say fif
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Sat Sep 29, 2018 2:26 pm
by dewrad
Zju wrote: ↑Sat Sep 29, 2018 1:24 pm
In dialects where θ → f, how is
fifth realised?
[fɪf]
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Sun Sep 30, 2018 2:29 pm
by bbbosborne
or maybe [fɪfs]?
Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Mon Oct 01, 2018 2:31 am
by dewrad
bbbosborne wrote: ↑Sun Sep 30, 2018 2:29 pm
or maybe [fɪfs]?
That would be "fifths". I live in an area with th-fronting, and I’ve never heard anything but [fɪf].