Re: English questions
Posted: Wed Jul 26, 2023 1:07 pm
To me themselves is the formally "correct" usage, whereas themself is common in everyday usage.KathTheDragon wrote: ↑Wed Jul 26, 2023 1:07 pmThis is not as clear as you'd think, because the reflexive of singular "them" often turns up as "themselves" rather than "themself".
Am I the only one to whom this way of phrasing it sounds a bit as if "August 7-10" would be a part of Joe Biden's name or title?President Biden, August 7-10, will travel to #Arizona, #NewMexico and #Utah, the White House announces.
You can put things besides appositives in that slot, e.g.Raphael wrote: ↑Mon Jul 31, 2023 7:44 am I saw this in a Mastodon post:
Am I the only one to whom this way of phrasing it sounds a bit as if "August 7-10" would be a part of Joe Biden's name or title?President Biden, August 7-10, will travel to #Arizona, #NewMexico and #Utah, the White House announces.
Even those sound off to me. I only ever use a date by itself if I'm omitting something like "The day is". E.g., "The day is August 7th, and X is about to happen." would be "August 7th. X is about to happen.". But even that doesn't sound quite right to me.
Oh come now. If you got a business e-mail, would you even blink at this?
I suppose it works that way, but only in writing; it does not sound right when actually spoken to me.zompist wrote: ↑Tue Aug 15, 2023 5:31 pmOh come now. If you got a business e-mail, would you even blink at this?
August 7–10, I'll be in Topeka.
Some very quick Googling found an example on Twitter: "August 9th I'll be featuring for. @ChrissieMayr. who will be headlining in AUSTIN!! Get your tickets now."
Also, if you can say it, you can write it— orthography is not really part of the language, and a sentence doesn't have to put on its Sunday clothes to be real.
Do you read it as "August seven through ten"? I read it exactly the same as "August seventh through tenth" personally, to the point that I hadn't even realized the <-th>s weren't there. Or is there some other way you read it?Travis B. wrote: ↑Tue Aug 15, 2023 9:29 pmI suppose it works that way, but only in writing; it does not sound right when actually spoken to me.zompist wrote: ↑Tue Aug 15, 2023 5:31 pmOh come now. If you got a business e-mail, would you even blink at this?
August 7–10, I'll be in Topeka.
Some very quick Googling found an example on Twitter: "August 9th I'll be featuring for. @ChrissieMayr. who will be headlining in AUSTIN!! Get your tickets now."
Also, if you can say it, you can write it— orthography is not really part of the language, and a sentence doesn't have to put on its Sunday clothes to be real.
German uses a different construction, Es gibt.., so this is probably not even of Common West Germanic age.Moose-tache wrote: ↑Sun Aug 20, 2023 6:52 am This is as much a Germanic question as an English one, but how old is the construction "there is/was/etc.?" It's found in multiple Germanic languages today, but how far back do the attested forms go? Is this an areal feature or a feature inherited from Proto Germanic?
Standard German could be innovative here... OTOH, English there is / are, Dutch er is / zijn etc. are just extensions of existential "to be" with some place adverb, which could have arisen independently (see also Italian ci sono) from the use of the pure existantial verb (like Latin est / sunt, Slavic jest', etc.). To decide, one would have to look at what consctructions, if any, are attested in Old English, OHG, Norse, Gothic, etc., and trace the development. Not something I have the time for, unfortunately.WeepingElf wrote: ↑Sun Aug 20, 2023 8:31 amGerman uses a different construction, Es gibt.., so this is probably not even of Common West Germanic age.Moose-tache wrote: ↑Sun Aug 20, 2023 6:52 am This is as much a Germanic question as an English one, but how old is the construction "there is/was/etc.?" It's found in multiple Germanic languages today, but how far back do the attested forms go? Is this an areal feature or a feature inherited from Proto Germanic?
Or Little John:T. H. White wrote: Good Mëaster Brock, shew mercy to a poor urchin and don’t ee be tyrannical. Us be’nt no common tiggy, measter, for to be munched and mumbled. Have mercy, kind sir, on a harmless, flea-bitten crofter which can’t tell his left hand nor his right.
Or the nurse:T. H. White wrote: That bain’t the way to name ’un, measter, not in the ’ood […] They’m free pleaces, the ’oods, and fine pleaces. Let thee sleep in ’em, come summer, come winter, without brick nor thatch; and hunt in ’em with the good earth in the springtime; and number of ’em as they brings forward their comely bright leaves, according to order, or loses of ’em by the same order backards: let thee stand in ’em that thou be’st not seen, and move in ’em that thou be’st not heard, and warm thee with ’em i’ the golden light of their timbers as thou fall’st on sleep – ah, they’m proper fine pleaces, the ’oods, for a free man of hands and heart.
I’m curious to know: how closely do these samples correspond to any real dialect of English, current or historical? What particularly piques my interest is the use of so many grammatical structures which are unknown in many contemporary dialects — things like “fall on sleep”, “number of ’em”, “they’m”, and the apparently correct use of subjunctive “be’st”. On the other hand, the only other reference I can find on “tiggy” is Beatrix Potter’s story, The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle, which rather makes me suspect that White is inventing at least some of this ‘dialect’. (Unless both Potter and him are drawing on an older word? But I can’t find that word anywhere else.)T. H. White wrote: Now Master Art, my innocent, be off with thee to thy bed upon the instant. And thou, Sir Ector, let thee think shame to be playing wi’ monsters’ heads like a godwit when the poor child stays upon the point of death.
Huh, interesting…
Oh, I know, but I’m hardly familiar with most dialects: hence my question.British English has many dialects; I'd imagine that White had plenty of material to draw from without needing to invent things out of whole cloth.
I had always assumed Tiggy-Winkle was a nonsense word Beatrix Potter had invented herself, though she did use dialectal or otherwise now-uncommon words for naming other anthropomorphised animals (Tommy Brock, Mr. Tod), so I could imagine tiggy being a dialect word for "hedgehog" (perhaps a hypocorism originally — it sounds rather like sticky, in the sense of stick meaning poke, pierce, prod).bradrn wrote: ↑Mon Aug 21, 2023 9:07 am On the other hand, the only other reference I can find on “tiggy” is Beatrix Potter’s story, The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle, which rather makes me suspect that White is inventing at least some of this ‘dialect’. (Unless both Potter and him are drawing on an older word? But I can’t find that word anywhere else.)
That’s precisely what I meant to suggest!Rounin Ryuuji wrote: ↑Mon Aug 21, 2023 10:44 am It also occurs to me that T. H. White may have gotten the word from Beatrix Potter.