Re: Almeomusica
Posted: Sun Mar 24, 2024 12:07 pm
Just to mention that I’ve had a chest infection and been too busy IRL but will post some updates soon. Thanks zomp for the roundup of new musical vocab - I like the Kebreni calques!
Thank you for the wellwishes! I’m feeling much better and back at choir... which, given that it’s
Maybe "Ä syelë selta, cuelzulë (er) čistë"
I'm not fond of the r/Cr alliteration... but you have Řourisen / Oränise with r, and brac / Krist with Cr. See if you can rearrange these?i so nëron brac | soán Řourisen Piron,
so͜ Oränise, so Nëron, | Iesu Krist so Benul.
How about orestán instead of telcan?Ya žannam zakatán | ci-telcen Ënomain,
Maybe perë / ireste ('whole / supreme')?Ya lelnam soa sula | selta vëčerei,
Nun eglérom Iain, | Eleď, er Itian
Nëron, Aď imanul, | an imanul Aď.
No problems here!Valec e, nibkiam | er vremya eř eglérec,
ab lerežen vúen, | Elirei Donec,
Ä le Meď Aďán, | ket Almea estae.
The original line is ambiguous as to whether it is referring to a celestial light or a candle, which would be nice to preserve. But perhaps ‘celestial’ might be used of a holy candle flame?
Ok, maybe:I'm not fond of the r/Cr alliteration... but you have Řourisen / Oränise with r, and brac / Krist with Cr. See if you can rearrange these?i so nëron brac | soán Řourisen Piron,
so͜ Oränise, so Nëron, | Iesu Krist so Benul.
Ok, though isn’t it a bit odd for Eleďî to suggest that theirs is the ‘true’ sun? ... But perhaps it’s just a bit of vague flattery towards Ënomai.How about orestán instead of telcan?Ya žannam zakatán | ci-telcen Ënomain,
In the last line of the quote? Like:Maybe perë / ireste ('whole / supreme')?Ya lelnam soa sula | selta vëčerei,
Nun eglérom Iain, | Eleď, er Itian
Nëron, Aď imanul, | an imanul Aď.
Orest means 'true' but also 'loyal'. So it's aimed at Calto worshippers: look, the sun is not a god, but a loyal vassal of the real god.
Ah, ok, that makes sense!
Sure. I think it'd be taken as future perfect. (Also, don't tell the non-poets, but it's just the sort of word you can add for metrical reasons whether it's meaningful or not.)
Perfect. And don’t worry, ya secret’s safe with me.
Um, I'm afraid you'll have to take that as a kešaš. That's an old page, written pre-Unicode. The font does have a short dash but that's mostly so the text would look OK in very old texts, where I had the old typist's habit of using -- for a dash.sasasha wrote: ↑Tue Apr 02, 2024 3:52 am (Tiny query ‒ in some Verdurian texts, e.g. The Lord of the News, is to be found a punctuation mark transcribed as ⟨--⟩. Is this in general use? I’ve been avoiding our uses of dashes and plumping usually for a kešaš ‒ but this dash-like thing is probably useful! Does it have a name?)
I forget if I told you the metanarrative about the latter town, but it has a slight reputation for good keyboardists.
Aren't the Žambeî from Žésifo? If so, Kaidan is likely to pronounce his h's, and hear the Kebreni word as Zevih.Zevy – from Kebreni zeviḣ - little friend
I don't see any problems here. Trade is probably Verduria-city-centric: merchants in each city want to go directly to Verduria-city. Not universally, but enough that a direct connection is quite possible. But there's also some inter-city trade depending on specializations.The economic idea is... this barge carries mostly end-to-end cargo from Cerei to Verdúria-city. It operates because the Xazengri trade brings goods to Cerei which are best sold in Verdúria. It’s unusual in routinely taking the long journeys along the whole river, and it's cheap to board as a passenger, because it stops each night, so as an upshot passengers (about 10 max, from whom it derives a meagre additional income) can stay in town. This helps it maintain a skeleton crew, stops it running into danger by sailing all night, and allows a bit of extra business to be done if the hold is not filled at either end.
Not quite right. The Caďin assigned people to the four directions: Cuzeians to the west, Meťaiun to the north, Munkhâsh to the east, leaving themselves in the south. This made rough sense as late as imperial times. AERESTALDOS at first mean the Caďin parts of the Plain, but by imperial times was equated with Cuêzi Cēradānar... i.e. the region between the mountains. So the Etald Verdúran is just a subset.Verdurian Plain – ‘Eretald’ means the Southern Plain and, properly, seems to have been separate from the northern Verdurian Plain. However, Eretald has broadened to signify the entire region, whilst Verduria has (obviously) broadened to refer to the polity centred on the northern plain.
Hmm, that would surprise me. I'd expect it to cost more to rent a horse than a space on a boat. What would be cheaper is cadging a ride on a farmer's wagon.Kaidan has mentioned already that, on previous trips when he had less money and more time, he cut out the slight bend in the river between Šerian and Ulian by travelling overland on horseback.
Ah! You mentioned its name being related to the magazine but I don’t remember if there was more. What was it about keyboardists? I decided in the end that I won’t skip the next two days anyway ‒ perfect chance to lay out the modal system while we’ve got both a Verdurian- and a Kebreni-speaking musician together on a river-boat ‒ so any details about C.K. (or Zola!) gratefully received!
They are, but, exactly, yes! I was thinking the latter. It’s like a pet name that he has previously found that Verdurians can easily pronounce ‒ and he’s spent most of his time in Verduria-city, as we’re going to find out...Aren't the Žambeî from Žésifo? If so, Kaidan is likely to pronounce his h's, and hear the Kebreni word as Zevih.Zevy – from Kebreni zeviḣ - little friend
(But there's room for Zevy if you like that. The Kebreni may leave out the ḣ himself out of long experience that Verdurians don't hear or pronounce it.)
Excellent! Glad to have agreed on a model for this.I don't see any problems here. Trade is probably Verduria-city-centric: merchants in each city want to go directly to Verduria-city. Not universally, but enough that a direct connection is quite possible. But there's also some inter-city trade depending on specializations.The economic idea is... this barge carries mostly end-to-end cargo from Cerei to Verdúria-city. It operates because the Xazengri trade brings goods to Cerei which are best sold in Verdúria. It’s unusual in routinely taking the long journeys along the whole river, and it's cheap to board as a passenger, because it stops each night, so as an upshot passengers (about 10 max, from whom it derives a meagre additional income) can stay in town. This helps it maintain a skeleton crew, stops it running into danger by sailing all night, and allows a bit of extra business to be done if the hold is not filled at either end.
That is, you probably don't ship wheat or pigs from Zariaspa to Beluana. Everyone's got wheat and pigs. But there are always going to be local specialties and those get more valuable the farther you take them. I think we went over this before, but Cerei was where Xurnese trade routes ended, so Cereians do have something everyone else wants. Also probably horses, though I guess those wouldn't go by boat!
Ah, thanks for the catch there! I’ll edit the post (tomorrow!!!).Not quite right. The Caďin assigned people to the four directions: Cuzeians to the west, Meťaiun to the north, Munkhâsh to the east, leaving themselves in the south. This made rough sense as late as imperial times. AERESTALDOS at first mean the Caďin parts of the Plain, but by imperial times was equated with Cuêzi Cēradānar... i.e. the region between the mountains. So the Etald Verdúran is just a subset.Verdurian Plain – ‘Eretald’ means the Southern Plain and, properly, seems to have been separate from the northern Verdurian Plain. However, Eretald has broadened to signify the entire region, whilst Verduria has (obviously) broadened to refer to the polity centred on the northern plain.
The central portion of the Plain needs a name... it was once Caďinas, then I think Elcaďinas, or by metonymy, Ctesifon. Nowadays perhaps soa caďina pironáe.
Oops! I meant more money and less time.Hmm, that would surprise me. I'd expect it to cost more to rent a horse than a space on a boat. What would be cheaper is cadging a ride on a farmer's wagon.Kaidan has mentioned already that, on previous trips when he had less money and more time, he cut out the slight bend in the river between Šerian and Ulian by travelling overland on horseback.
I'll look at my notes but I'm afraid there's very little there.sasasha wrote: ↑Wed May 01, 2024 5:18 pm Ah! You mentioned its name being related to the magazine but I don’t remember if there was more. What was it about keyboardists? I decided in the end that I won’t skip the next two days anyway ‒ perfect chance to lay out the modal system while we’ve got both a Verdurian- and a Kebreni-speaking musician together on a river-boat ‒ so any details about C.K. (or Zola!) gratefully received!
Yeah, I think the region could be called the elcaďinî cimî.As for the central portion of the Plain, it strikes me that it’s less, er, plain than the rest of it. Soa caďina pironáe is nice and makes sense whatever, but the region’s name could arguably be something to do with ‘hills’ as much as something to do with a ‘plain’. Do the hills around Ctésifon/Curesi have a name that could give a name to that region?
No worries ‒ you mentioned keyboardists ‒ I thought C.K. was a truckers’ magazine, am I missing something here?
Sounds good. I wonder if it would then just still get called Elcaďinas, perhaps.Yeah, I think the region could be called the elcaďinî cimî.