Page 80 of 164
Re: Conlang Random Thread
Posted: Fri Jun 05, 2020 9:17 am
by Richard W
missals wrote: ↑Thu Jun 04, 2020 8:24 pm
Richard W wrote: ↑Thu Jun 04, 2020 7:04 pm
That seems to be in the mama category. I can add Northern Thai
mam mam 'din-dins'.
Perhaps so, but I don't see how that necessarily excludes them from being imitative at the same time.
It suggests that we may have an anomalous region of vocabulary where similar forms keep being adopted. English
munch and French
manger come to mind, though the latter seems to be a case of a word being selected because it sounds right.
missals wrote: ↑Thu Jun 04, 2020 8:24 pm
Richard W wrote: ↑Thu Jun 04, 2020 7:04 pm
i wouldn't rule out cats being fairly new when these names were given. And the first four could all have a common origin - Shan and Lao obviously do; it's the same word in Thai. Li implies it is Proto-Tai in his handbook, but I can't rule out the name just spreading through the dialect continuum.
All of that may be true, but it isn't relevant to Raphael's question:
Would it be plausible for a language to have onomatopoeic words for things with which the ancestors of the speakers of that form of that language have been familiar for a long time before the language got that form?
Cats are clearly no longer new to Chinese, Lao, and Thai speakers, and yet they have an onomatopoeic name. The fact that it may be a holdover from when they
were new presents us with a possible origin for an onomatopoeic term for a familiar thing - retention from an earlier stage of the language when the thing was unfamiliar. It's a different question to ask "Is it possible or likely for languages to innovate an onomatopoeic term anew for a familiar, non-novel referent - and use it as the primary word for the referent - when the language already has an existing non-onomatopoeic word for that referent?"
My points are that this does not look like a new, onomatopoeic name for a long familiar animal, and the four examples seem to derive from the same innovation. I couldn't work out when
Felis replaced
Prionailurus as the Chinese commensal felid rodent killer, which is frustrating.
Re: Conlang Random Thread
Posted: Fri Jun 05, 2020 9:50 am
by Pabappa
Karok
amnaam "eating place; hotel". This seems to be a heavily fusional language, though, as the constituent morphemes are /av/ "eat" and /raam/ "place". It seems that the /v/ regularly changes to /m/ in most or all compounds.
Re: Conlang Random Thread
Posted: Fri Jun 05, 2020 11:04 am
by Raphael
I seem to be doing something wrong in my attempts to use Zompist's SCA. And I have no idea what. Basically, I want to have a rule that shortens unstressed long vowels, except in monosyllabic words. In my romanization, I generally mark long vowels with an "h" following the vowel, but in order to make them work with the SCA, I replace the "h" with a macron above the vowel, so
ah=ā=long a.
The first two words in my input lexicon are "ahf" and "ahr" (meaning "to expand" and "to collect, gather, pick up", in case you're wondering).
So a shortened version of my input file is
C=lpbťhrwfďsyžzθšdkgtd̂čjmn
V=iíīîuúeéōôaáāâ
ah|ā
ā/a/_/#(C)(C)_(C)(C)#
āf
ār
But I keep getting
ahf → af
ahr → ar
as my output lexicon. i can't get the SCA to accept the exception to my rule. What am I doing wrong?
Re: Conlang Random Thread
Posted: Fri Jun 05, 2020 11:43 am
by Kuchigakatai
Raphael wrote: ↑Wed Jun 03, 2020 5:35 amWould it be plausible for a language to have onomatopoeic words for things with which the ancestors of the speakers of that form of that language have been familiar for a long time before the language got that form?
I have come across quite a number of etymologies of common words for common concepts that are proposed to be onomatopoeia, simply as I've read (parts of) etymological dictionaries, say, in English and Spanish.
I don't pay much attention to those because I don't like onomatopoeic etymologies that much, but off the top of my head I remember, uhh, Spanish
topar 'to hit sth, to fit, to bump into sth', in the sense of making something make contact with another thing (
not violently). For example, when you're moving a large sofa with another person, and you tell someone "let's move it slowly now so that it doesn't hit the wall [as we move it]".
Topar is supposed to be from an onomatopoeia of the bad hit, represented by [p]. Similarly,
tocar 'to touch sth' is supposed to be a softer version of it.
Latin had
contingō for
topar and
tangō for
tocar.
Tangō (infinitive
tangere) survives into Old Spanish as
taño (inf.
tañer), but is afterwards narrowed to 'to play [an instrument]', and now has recently become an archaism, completely replaced by
tocar (even in the 'play an instrument' sense!). The words have cognates in Portuguese (
topar,
tocar) and French (arguably
tomber as in
tomber sur qqch,
toucher).
There's quite a number of others, and as you can see, they're not necessarily nouns even. "To/A bump" is another easy example.
Re: Conlang Random Thread
Posted: Fri Jun 05, 2020 11:48 am
by Raphael
Ser wrote: ↑Fri Jun 05, 2020 11:43 am
Raphael wrote: ↑Wed Jun 03, 2020 5:35 amWould it be plausible for a language to have onomatopoeic words for things with which the ancestors of the speakers of that form of that language have been familiar for a long time before the language got that form?
I have come across quite a number of etymologies of common words for common concepts that are proposed to be onomatopoeia, simply as I've read (parts of) etymological dictionaries, say, in English and Spanish.
I don't pay much attention to those because I don't like onomatopoeic etymologies that much, but off the top of my head I remember, uhh, Spanish
topar 'to hit sth, to fit, to bump into sth', in the sense of making something make contact with another thing (
not violently). For example, when you're moving a large sofa with another person, and you tell someone "let's move it slowly now so that it doesn't hit the wall [as we move it]".
Topar is supposed to be from an onomatopoeia of the bad hit, represented by [p]. Similarly,
tocar 'to touch sth' is supposed to be a softer version of it.
Latin had
contingō for
topar and
tangō for
tocar.
Tangō (infinitive
tangere) survives into Old Spanish as
taño (inf.
tañer), but is afterwards narrowed to 'to play [an instrument]', and now has recently become an archaism, completely replaced by
tocar (even in the 'play an instrument' sense!). The words have cognates in Portuguese (
topar,
tocar) and French (arguably
tomber as in
tomber sur qqch,
toucher).
There's quite a number of others, and as you can see, they're not necessarily nouns even. "To/A bump" is another easy example.
Thank you!
Re: Conlang Random Thread
Posted: Fri Jun 05, 2020 3:50 pm
by Raphael
Raphael wrote: ↑Fri Jun 05, 2020 11:04 am
I seem to be doing
something wrong in my attempts to use Zompist's SCA. And I have no idea what. Basically, I want to have a rule that shortens unstressed long vowels,
except in monosyllabic words. In my romanization, I generally mark long vowels with an "h" following the vowel, but in order to make them work with the SCA, I replace the "h" with a macron above the vowel, so
ah=ā=long a.
The first two words in my input lexicon are "ahf" and "ahr" (meaning "to expand" and "to collect, gather, pick up", in case you're wondering).
So a shortened version of my input file is
C=lpbťhrwfďsyžzθšdkgtd̂čjmn
V=iíīîuúeéōôaáāâ
ah|ā
ā/a/_/#(C)(C)_(C)(C)#
āf
ār
But I keep getting
ahf → af
ahr → ar
as my output lexicon. i can't get the SCA to accept the
exception to my rule. What am I doing wrong?
OOooops, I forgot about this part of the instructions:
Because of the difficulty of lining up the _ in both environments, the exception environment can't include optional characters (those in parentheses) before the underline. (They can occur after it.)
That explains it.
Re: Conlang Random Thread
Posted: Fri Jun 05, 2020 3:57 pm
by zompist
Raphael, try this instead:
ā/a/V(C)(C)_
ā/a/_(C)(C)V
You can't have optional characters before the _ in the environment... it gets too hard to line things up.
Re: Conlang Random Thread
Posted: Fri Jun 05, 2020 4:01 pm
by Raphael
zompist wrote: ↑Fri Jun 05, 2020 3:57 pm
Raphael, try this instead:
ā/a/V(C)(C)_
ā/a/_(C)(C)V
You can't have optional characters before the _ in the environment... it gets too hard to line things up.
Thank you!
Re: Conlang Random Thread
Posted: Sat Jun 06, 2020 6:26 am
by Raphael
In the SCA, if you apply sound changes and then afterwards click on "Download output lexicon", you get a .txt file which, however, contains an html line break after each entry. Is that supposed to be the case?
Re: Conlang Random Thread
Posted: Sat Jun 06, 2020 6:36 am
by bradrn
Raphael wrote: ↑Sat Jun 06, 2020 6:26 am
In the SCA, if you apply sound changes and then afterwards click on "Download output lexicon", you get a .txt file which, however, contains an html line break after each entry. Is that supposed to be the case?
When I try, I don’t get that. Could you paste the contents of the .txt file into a post so we can see?
(By the way, I believe that looks like a new feature — certainly, I had no idea that it existed — so thanks for telling me about it! Does anyone know if there have been any other new features added recently?)
Re: Conlang Random Thread
Posted: Sat Jun 06, 2020 6:45 am
by Raphael
https://zompist.wordpress.com/2020/05/2 ... e-support/
Yes, just about a week old. With Zompist's default input values, I get a .txt file that says
leitor<br>
doutor<br>
fogo<br>
jogo<br>
distrito<br>
cidade<br>
adotar<br>
obra<br>
segundo<br>
filha<br>
ponte<br>
(Sorry, the board won't let me attach .txt files.)
Hm, I'm doing this under Linux, which uses Unix line breaks in .txt files - could that be the reason?
Re: Conlang Random Thread
Posted: Sat Jun 06, 2020 6:56 am
by bradrn
Thanks! That intermediate results thing looks really cool; I once thought about adding something like that to my own SCA, but I didn’t ever come up with a design as nice as that one.
With Zompist's default input values, I get a .txt file that says
leitor<br>
doutor<br>
fogo<br>
jogo<br>
distrito<br>
cidade<br>
adotar<br>
obra<br>
segundo<br>
filha<br>
ponte<br>
(Sorry, the board won't let me attach .txt files.)
Hm, I'm doing this under Linux, which uses Unix line breaks in .txt files - could that be the reason?
I think I may have found the bug. Poking around in the
dlRules() function, I found this:
Code: Select all
var s = theform.cats.value + "\n" +
theform.rewrite.value + "\n" +
theform.rules.value + "\n";
So possibly your browser interprets
.value for textareas as being an HTML value, including
<br>s. What browser are you on?
Re: Conlang Random Thread
Posted: Sat Jun 06, 2020 6:57 am
by Raphael
Firefox.
Re: Conlang Random Thread
Posted: Sat Jun 06, 2020 6:59 am
by bradrn
Raphael wrote: ↑Sat Jun 06, 2020 6:57 amFirefox.
Odd, I’m using Firefox as well and can’t replicate it.
Re: Conlang Random Thread
Posted: Sat Jun 06, 2020 7:14 am
by Raphael
Hey, it's not that much of a problem - after all, I can simply search-and-replace <br> with nothing.
Re: Conlang Random Thread
Posted: Sat Jun 06, 2020 8:58 am
by bradrn
Raphael wrote: ↑Sat Jun 06, 2020 7:14 am
Hey, it's not that much of a problem - after all, I can simply search-and-replace <br> with nothing.
Of course, but now you’ve got me interested in this problem…
Anyway, if you go to the Developer Console and evaluate
theform.ilex.value, what do you get?
Re: Conlang Random Thread
Posted: Sat Jun 06, 2020 10:07 am
by Raphael
bradrn wrote: ↑Sat Jun 06, 2020 8:58 am
Anyway, if you go to the Developer Console and evaluate
theform.ilex.value, what do you get?
I'm not quite sure how to do that. I
think I've managed it to open the Developer Console, but I'm not sure how I "evaluate" anything in it.
Re: Conlang Random Thread
Posted: Sat Jun 06, 2020 10:11 am
by bradrn
Raphael wrote: ↑Sat Jun 06, 2020 10:07 am
bradrn wrote: ↑Sat Jun 06, 2020 8:58 am
Anyway, if you go to the Developer Console and evaluate
theform.ilex.value, what do you get?
I'm not quite sure how to do that. I
think I've managed it to open the Developer Console, but I'm not sure how I "evaluate" anything in it.
Oh, sorry! From what you said earlier I assumed you would know how to do this. (You know what they say about ‘assume’…) But anyway: you can open the Developer Console by pressing F12. (Make sure to do this when using the SCA² tab!) Then switch to the ‘Console’ tab on the developer tools. Finally, click on the big empty window in the middle, and type (or simply paste)
theform.ilex.value. Now press Enter. What is the result?
Re: Conlang Random Thread
Posted: Sat Jun 06, 2020 10:14 am
by Raphael
"lector\ndoctor\nfocus\njocus\ndistrictus\ncīvitatem\nadoptare\nopera\nsecundus\nfīliam\npōntem\n"
Re: Conlang Random Thread
Posted: Sat Jun 06, 2020 10:16 am
by bradrn
Raphael wrote: ↑Sat Jun 06, 2020 10:14 am
"lector\ndoctor\nfocus\njocus\ndistrictus\ncīvitatem\nadoptare\nopera\nsecundus\nfīliam\npōntem\n"
That’s what I’m getting as well. And, given this output (
\n is just newline, in case you don’t already know that), I’m not sure where the HTML line breaks are coming from. Maybe I’ll have another look at the code and see if I can find anything else relevant.