bradrn wrote: ↑Wed May 13, 2020 8:09 pm[*] Firstly, one of the biggest problems with syntactic ergativity is its definition — there seems to be no consensus about exactly which features it includes. Some people say that it includes a whole variety of features; some people say that it only encompasses Aʼ-movement (whatever that is); Dixon seems to believe that it only includes coordination. There is similar debate over which languages are syntactically ergative: some people say that Austronesian languages are syntactically ergative, while others have apparently said that the only syntactic ergative language is Dyirbal. Reading a language grammar isn’t going to help me with any of these problems. (You might wonder why I need to know such definitional details in order to write about the topic, but I can’t write about syntactic ergativity without first knowing what it is!)[/list]
Oh, I guess those researchers are talking about pure syntactic ergativity? Like, ergativity marked only with syntax, with no accompanying inflectional morphology (or case-marking adpositions/particles, I guess). Which would explain why Dixon says it must involve coordination. What I had in mind was more discussion about the interaction of (morphological) ergativity and syntax.
- Secondly (and more importantly), learning a language — or even reading through its grammar and understanding every aspect of its syntax — takes time and effort. I already have university (now online and with more assignments!), research about syntactic ergativity, and my own personal projects slowing me down; if I need to learn a whole other language I’ll never get around to writing the next post!
Well, yeah... But ya know, you can always come back to it in the future with a richer view of the thing to talk about those things.
That’s pretty interesting — I never thought about that. Which I suppose confirms what you’re saying.
(On the other hand, this is the sort of thing I personally would like to see more of in typological discussions, and which I’m trying to do in my ergativity series: discussions of things which may only occur in a couple of languages, but are still pretty interesting. I wish more typological discussions included this sort of stuff.)
Yeah... Hallow XIII likes to often say that this is a downside of typology for conlangers. Typology tries to create "grids" that can model linguistic diversity adequately "enough" (as in this thing of morphosyntactic alignments accounting for different combinations/alignments of S vs. A/O markings), which necessarily forces languages to be shelved within stereotypes, but a lot of conlangers are in practice more interested in quirkiness...
Under the WALS's strict definitions, Standard Arabic would qualify as using the "gap" strategy in feature 122A (Relativization on Subjects), as opposed to the "pronoun-retention", "non-reduction" and "relative pronoun" strategies. But Standard Arabic is a bit more interesting than that, using a subordinator
adjective that agrees in
case (besides gender and number) with the
head noun (this is very un-European!)
if the head noun is definite (otherwise, bare juxtaposition (with no subordinator) is used if the head noun is indefinite). From Ryding's grammar (page 323):
li=z-zaudʒ-aini
l:að-aini jantaðˤira:ni ħadaθ-an saʕi:d-an
to the-spouse-DUAL.GEN
REL.MASC-DUAL.GEN await.PRES.3DUAL event-ACC happy-MASC.ACC
'to the couple that is waiting for a happy event'
Here, the 'two spouses' are the subject of jantaðˤira:ni 'they (both) await sth'. In stereotypical European grammar, a relative pronoun would appear here in the
nominative case (
les époux qui attendent..., versus oblique
que), but in Arabic the relative adjective al:aðaini is in the
genitive in order to agree with the head noun zaudʒaini 'two spouses', which is in the genitive because of the preposition li 'to'.
Saying Standard Arabic uses the gap strategy would be perfectly fine really, but something good is lost in the process...