Luhansk vs Lugansk

Natural languages and linguistics
anteallach
Posts: 313
Joined: Sun Aug 12, 2018 3:11 pm
Location: Yorkshire

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by anteallach »

Ketsuban wrote: Sat Oct 01, 2022 3:23 am Given that that's a train in Aachen itself how confident are you the English-language announcement was for the benefit of native English speakers and not (for example) speakers of another language who have expectations about the small quantity of English they do understand? Wikipedia says the name Aix-la-Chapelle is "traditional English", which aside from the Twitter joke about British English being "English (Traditional)" and American English being "English (Simplified)" I wouldn't be surprised to learn means "English as sometimes practiced in non-English-speaking countries because there isn't a groundswell of native English speakers to keep it up-to-date". Casually searching the BBC news website for "Aachen" gets me stories in and relating to Aachen, but searching for "Aix-la-Chapelle" gets me nothing relevant (e.g. low-Levenshtein-distance results for stories which contain the word "chapel") so I feel reasonably confident saying that at least in the UK (where I am) the consensus exonym is "Aachen".
I think it was just that whoever was making the announcement thought that the "traditional English" use of the French name was still more current than it actually is; on other occasions when I've been through there it's been called "Aachen" in the English announcements, as I'd expect. (There were also French announcements, in which it was "Aix-la-Chapelle", again as expected.) On the other side of the coin, I also once heard Munich called "München" (with what sounded like an English spelling pronunciation of that) in an English language announcement on a German train.
User avatar
Raphael
Posts: 4174
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by Raphael »

anteallach wrote: Sat Oct 01, 2022 9:54 amOn the other side of the coin, I also once heard Munich called "München" (with what sounded like an English spelling pronunciation of that) in an English language announcement on a German train.
Thank you for travelling with Deutsche Bahn!
User avatar
Raphael
Posts: 4174
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by Raphael »

anteallach wrote: Sat Oct 01, 2022 9:54 amOn the other side of the coin, I also once heard Munich called "München" (with what sounded like an English spelling pronunciation of that) in an English language announcement on a German train.
By the way, this reminds of how, whenever German soccer league team Bayern München gets mentioned in an English-language context, they're called "Bayern Munich". Shouldn't people either leave both parts of the name in the original German, or translate both parts of the name into English?
zompist
Site Admin
Posts: 2709
Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
Location: Right here, probably
Contact:

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by zompist »

Obviously it should be Bavaria München.
Richard W
Posts: 1406
Joined: Sat Aug 11, 2018 12:53 pm

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by Richard W »

Raphael wrote: Sat Oct 01, 2022 4:58 pm
anteallach wrote: Sat Oct 01, 2022 9:54 amOn the other side of the coin, I also once heard Munich called "München" (with what sounded like an English spelling pronunciation of that) in an English language announcement on a German train.
By the way, this reminds of how, whenever German soccer league team Bayern München gets mentioned in an English-language context, they're called "Bayern Munich". Shouldn't people either leave both parts of the name in the original German, or translate both parts of the name into English?
Perhaps the English pronunciation of München is as 'Munich'. The spelling of the place name just screams, 'You're gong to get me wrong!' to an Englishman. As an alternative explanation, perhaps Bayern and Bavaria(n) are just too different.

I'm fairly confident there's a German team whose English name is München Gladbach /mɜːnkən ɡlædbæk/. Is that any better for youʔ
User avatar
Rounin Ryuuji
Posts: 2992
Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by Rounin Ryuuji »

Richard W wrote: Sat Oct 01, 2022 9:51 pm I'm fairly confident there's a German team whose English name is München Gladbach /mɜːnkən ɡlædbæk/. Is that any better for youʔ
Why would ü have the nurse vowel? Wouldn't /j/ + goose, as in muse, music, mule, mucus, mute be closer?
zompist
Site Admin
Posts: 2709
Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
Location: Right here, probably
Contact:

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by zompist »

Rounin Ryuuji wrote: Sun Oct 02, 2022 12:12 am
Richard W wrote: Sat Oct 01, 2022 9:51 pm I'm fairly confident there's a German team whose English name is München Gladbach /mɜːnkən ɡlædbæk/. Is that any better for youʔ
Why would ü have the nurse vowel? Wouldn't /j/ + goose, as in muse, music, mule, mucus, mute be closer?
Wait till you hear how people say Goethe St. in Chicago...
User avatar
Raphael
Posts: 4174
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by Raphael »

Rounin Ryuuji wrote: Sun Oct 02, 2022 12:12 am
Richard W wrote: Sat Oct 01, 2022 9:51 pm I'm fairly confident there's a German team whose English name is München Gladbach /mɜːnkən ɡlædbæk/. Is that any better for youʔ
Why would ü have the nurse vowel? Wouldn't /j/ + goose, as in muse, music, mule, mucus, mute be closer?
The city and team are called Mönchengladbach, with an "ö". Though the team at least is often colloquially shortened to "Gladbach".
User avatar
Rounin Ryuuji
Posts: 2992
Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by Rounin Ryuuji »

zompist wrote: Sun Oct 02, 2022 1:03 am
Rounin Ryuuji wrote: Sun Oct 02, 2022 12:12 am
Richard W wrote: Sat Oct 01, 2022 9:51 pm I'm fairly confident there's a German team whose English name is München Gladbach /mɜːnkən ɡlædbæk/. Is that any better for youʔ
Why would ü have the nurse vowel? Wouldn't /j/ + goose, as in muse, music, mule, mucus, mute be closer?
Wait till you hear how people say Goethe St. in Chicago...
Why would I be terribly surprised at that? It doesn't contain ü or ue.
Travis B.
Posts: 6279
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by Travis B. »

zompist wrote: Sun Oct 02, 2022 1:03 am
Rounin Ryuuji wrote: Sun Oct 02, 2022 12:12 am
Richard W wrote: Sat Oct 01, 2022 9:51 pm I'm fairly confident there's a German team whose English name is München Gladbach /mɜːnkən ɡlædbæk/. Is that any better for youʔ
Why would ü have the nurse vowel? Wouldn't /j/ + goose, as in muse, music, mule, mucus, mute be closer?
Wait till you hear how people say Goethe St. in Chicago...
Pronouncing German <oe> with /ɜr/ is an atrocity. (I do understand how many British people do this, though, because their /ɜː/ is often really more like [œː]...)
Last edited by Travis B. on Sun Oct 02, 2022 12:05 pm, edited 2 times in total.
Yaaludinuya siima d'at yiseka ha wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate ha eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ares Land
Posts: 2824
Joined: Sun Jul 08, 2018 12:35 pm

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by Ares Land »

Raphael wrote: Sat Oct 01, 2022 4:58 pm By the way, this reminds of how, whenever German soccer league team Bayern München gets mentioned in an English-language context, they're called "Bayern Munich". Shouldn't people either leave both parts of the name in the original German, or translate both parts of the name into English?
We do the same in French. I think it follows the same structure as Real Madrid. Bayern is taken to be the club name. You even hear le Bayern de Munich.
User avatar
Raphael
Posts: 4174
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by Raphael »

Rounin Ryuuji wrote: Sun Oct 02, 2022 8:44 am Why would I be terribly surprised at that? It doesn't contain ü or ue.
Neither does Mönchengladbach.
User avatar
Rounin Ryuuji
Posts: 2992
Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by Rounin Ryuuji »

Raphael wrote: Sun Oct 02, 2022 11:37 am
Rounin Ryuuji wrote: Sun Oct 02, 2022 8:44 am Why would I be terribly surprised at that? It doesn't contain ü or ue.
Neither does Mönchengladbach.
It was mistranscribed with ü when I was expressing surprise at the pronunciation. I'm used to ö having the nurse vowel.
Richard W
Posts: 1406
Joined: Sat Aug 11, 2018 12:53 pm

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by Richard W »

Rounin Ryuuji wrote: Sun Oct 02, 2022 1:25 pm
Raphael wrote: Sun Oct 02, 2022 11:37 am
Rounin Ryuuji wrote: Sun Oct 02, 2022 8:44 am Why would I be terribly surprised at that? It doesn't contain ü or ue.
Neither does Mönchengladbach.
It was mistranscribed with ü when I was expressing surprise at the pronunciation. I'm used to ö having the nurse vowel.
Where is the mistranscription? There's a principle of English law that one's name is the one is known by, not the one you'd rather be known by. If you search with Google, you'll find a great many references to the name spelt with u umlaut. The change of spelling has not been universally accepted.

Getting back towards the topic, we aren't in any great hurry to call Rome 'Roma', or even to go back to calling the Germans Dutch.
User avatar
Rounin Ryuuji
Posts: 2992
Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by Rounin Ryuuji »

Richard W wrote: Sun Oct 02, 2022 4:02 pm
Rounin Ryuuji wrote: Sun Oct 02, 2022 1:25 pm
Raphael wrote: Sun Oct 02, 2022 11:37 am

Neither does Mönchengladbach.
It was mistranscribed with ü when I was expressing surprise at the pronunciation. I'm used to ö having the nurse vowel.
Where is the mistranscription?
First I see this place I haven't actually heard of before spelled with "ü", and express surprise at an indicated English pronunciation with the nurse-vowel (I think reasonably; usually German ü is pronounced in English with yod + goose), then people tell me it's a typographical error, and the word should have ö, which would appear to indicate that the initial spelling was a mistranscription. It seems there's more to the matter than I'd understood, I guess, but given the context, I think that imagining the ü-spelling was a typographical error is also reasonable.
User avatar
Linguoboy
Posts: 2376
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by Linguoboy »

Rounin Ryuuji wrote: Sun Oct 02, 2022 8:44 am
zompist wrote: Sun Oct 02, 2022 1:03 amWait till you hear how people say Goethe St. in Chicago...
Why would I be terribly surprised at that? It doesn't contain ü or ue.
Alas, since they switched to recorded announcements on mass transit I rarely hear the classic /ˈgoːθiː/ pronunciation anymore (and I never heard the fabled trisyllabic variant in the wild, I just remember being smirkingly told that people said it this way).

Speaking of exonyms, it's always fun to look at foreign renditions of "Chicago" since they almost never come close to approximating a local pronunciation. (I'm especially amused by how many get suckered in by orthographic <ch> and begin with an affricate.) Foreign renditions of "Missouri" and "Maryland" are almost as amusing.
Ares Land
Posts: 2824
Joined: Sun Jul 08, 2018 12:35 pm

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by Ares Land »

Linguoboy wrote: Mon Oct 03, 2022 10:57 am Speaking of exonyms, it's always fun to look at foreign renditions of "Chicago" since they almost never come close to approximating a local pronunciation. (I'm especially amused by how many get suckered in by orthographic <ch> and begin with an affricate.) Foreign renditions of "Missouri" and "Maryland" are almost as amusing.
I have something /ʃɪˈkɑ.ɡoʊ/ which I got from When the Levee Breaks, of all places.

I think I do better with Missouri because of various spelling pronunciation like Mizzourah or Mizzerah.
Travis B.
Posts: 6279
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by Travis B. »

In the dialect here in southeastern Wisconsin, Chicago is /ʃəˈkɔɡoʊ/ [ʃɘˈkʰɒːɡo(ː)], but people who realize /ɔ/ (except before /r/) as [ɑ] such my mother (who is from Kenosha) realize it as [ʃɘˈkʰɑːɡoː] (but note that these people do not have the cot-cought merger as the same people realize /ɑ/ as [a] except adjacent to /kw gw r w h/).

As for Maryland and Missouri, I personally have /ˈmɛrəˌlɪnd/ [ˈmɛːʁˤəːˌʟ̞ɘ̃ːnt] and /məˈzɜri/ [mɘˈzʁ̩ˤːʁˤi(ː)].
Last edited by Travis B. on Mon Oct 03, 2022 11:48 am, edited 1 time in total.
Yaaludinuya siima d'at yiseka ha wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate ha eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
Linguoboy
Posts: 2376
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by Linguoboy »

Ares Land wrote: Mon Oct 03, 2022 11:23 amI think I do better with Missouri because of various spelling pronunciation like Mizzourah or Mizzerah.
Except for that's probably a minority pronunciation in Missouri itself.
Travis B.
Posts: 6279
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Luhansk vs Lugansk

Post by Travis B. »

Question for you guys - how do you pronounce Milwaukee?
Yaaludinuya siima d'at yiseka ha wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate ha eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Post Reply