Yes, I can see it now!
Just some comments as they occur to me.
The name
Pan is the genus name of chimpanzees and bonobos, and all the talk of hlatuing has made me imagine them as bonobos.
Personally, nothing turns me off a setting faster than magic, but that's a personal gripe.
I like your references to the different sounds in the Gujis dialect.
-den:
recipient of an action
examples:
- nendem (nem-dem) ‣ food
- hlatdem ‣ “bottom”
- jumanden ‣ present
There seems to be some random alternation between
-den and
-dem. Is there a pattern behind this or is this an error?
Relatives:
just put the phrase before the noun, separated with a “ja”, if you’re talking about the subject, a “shi”, if you’re talking about the direct object, and a “tu”, if you’re talking about the indirect:
X jumanu Y ja Z = the Z that X gives Y to.
X jumanu Y shi Z = the Z that is given to X by Y.
X jumanu Y tu Z = the Z that is given Y by X.
The idea is good, but when I look at your examples, it seems incoherent to me.
(1) The English translation "the Z that X gives Y to" means we're talking about the recipient (Z), with X being the agent (the giver) and Y being the theme (the gift).
(2) The English translation "the Z that is given to X by Y" is the same as (1), but the roles of X and Y are now swapped. Z is still the recipient, but now X is the recipient and Y is the agent.
(3) The English translation "the Z that is given Y by X" is identical to (1). Yet again, Z is the recipient, X is the agent and Y is the theme.
If I have understood your description of ja, shi and tu correctly, what I believe are better translations are ... no, that's getting too complicated because I don't know the roles of X and Y in the relative clause. Instead, how would you translate these?
(4) The A that gives B to C / The A that gives C B
the student who gives the apple to the teacher
(5) The B (that) A gives (to) C / the B (that is) given to C by A
the apple (that) the student gives (to) the teacher
(6) The C (that) A gives B to / the C (that is) given B by A
the teacher (that) the student gives the apple to
In each of these examples, A is the agent (giver), B is the theme (gift) and C is the recipient. In (4), the agent is the relativised element. In (5) it's the theme that is relativised. In (6) it's the recipient that is relativised. If I have understood your description of
ja,
shi and
tu correctly, you'll use
ja in (4),
shi in (5) and
tu in (6).