Re: Linguistic Miscellany Thread
Posted: Tue Jul 07, 2020 10:02 am
The present subjunctive is neither disappearing nor archaic in English! Okay, it might be in EngE, but it is not in NAE!
Nor is it a present subjunctive! (Pullum calls it "irrealis", Zwicky remains agnostic as to how it should be labeled and just calls it an "underbrush form" that is present in the speech of some speakers and not in others with little consequence for the rest of the system. I've even seen analyses that try to make a non-finite form out of it.)
There are a few other places that the present subjunctive does turn up, such as implausible but possible protases and in similar concessive clauses ('even though') and very occasionally after 'whether'. What can be odd about these indirect commands is their negative forms and how they transform. The odd negative forms my desire that he leave => my desire that he not leave is parallelled by even though he not know what is best. What I have noticed is that indirect commands of this form have a tendency not to follow the sequence of tenses. This made me think that their mood might be imperative, but that would not explain the negative above.Travis B. wrote: ↑Tue Jul 07, 2020 2:39 pm Well yes, it isn't a present subjunctive per se, it is just called one because its forms look similar to the usual present tense forms (even though you could also note that they are identical to the infinite forms too). I have heard people seriously argue that these forms really are non-finite by people here (you know who you are), but I personally find the conciding of these forms with the infinitive verbs to be ignoring that their apparent infiniteness seems to be more just by coicidence tha anything.
It does look like it wasn't obvious what I meant by "auxiliary verb" and "modal verb".
I'm not sure what you're saying in this example. That sentence can express 100% certainty as you say, yes, but it could also mean 'I'm glad that Juan arrived if it's really true', expressing a bit of a lack of confidence about it being true. In fact, the latter reading would be more common, as there is also the possibility of using the indicative to unambiguously express 100% certainty (me alegra que llegó / ha llegado Juan).priscianic wrote: ↑Tue Jul 07, 2020 12:36 amFor example:
You can't say this sentence if you don't believe that Juan arrived. You're not saying that you're glad (or would be glad) if Juan arrived in some hypothetical world—you're saying that you're glad that Juan arrived in this world. I'm not sure how much more real you can get—and yet you're required to use subjunctive here.Code: Select all
1) Me alegra que haya llegado Juan. (Spanish) me make.happy.3sg that have.SBJV.3sg arrived Juan ‘I'm glad that Juan arrived.’
To be fair, verb conjugation is so decayed in English (aside from that of "to be") that it seems a good idea to consider the pros and cons of such analyses if only to conclude rejecting them, including an analysis where English lacks the finite vs. non-finite distinction altogether but rather has contexts where 3SG -s shows up (always after one of the singular pronouns or an NP replaceable by one of them) and others where it doesn't. The distinction makes more sense in languages like Italian where you have limited non-finite systems with only two distinctions (fare, avere fatto; facendo, avendo fatto) vs. a finite system with a bunch of more distinctions each with subject agreement (io faccio, tu fai, lei fa...).Travis B. wrote: ↑Tue Jul 07, 2020 2:39 pmWell yes, it isn't a present subjunctive per se, it is just called one because its forms look similar to the usual present tense forms (even though you could also note that they are identical to the infinite forms too). I have heard people seriously argue that these forms really are non-finite by people here (you know who you are), but I personally find the conciding of these forms with the infinitive verbs to be ignoring that their apparent infiniteness seems to be more just by coicidence tha anything.
Hmmm, interesting! It's a common thread in the literature that Spanish/French/Italian can all have subjunctive in the complement of emotive factive predicates, and this is in fact a big puzzle (and one of the counterarguments to the "irrealis" class of analyses for the subjunctive in Romance). Of course, "Spanish" is a lie, and there are a number of different varieties of Spanish and a lot of variation between those varieties, so it's very plausible that what's reported in the literature doesn't accurately represent your Spanish.Ser wrote: ↑Tue Jul 07, 2020 10:52 pmI'm not sure what you're saying in this example. That sentence can express 100% certainty as you say, yes, but it could also mean 'I'm glad that Juan arrived if it's really true', expressing a bit of a lack of confidence about it being true. In fact, the latter reading would be more common, as there is also the possibility of using the indicative to unambiguously express 100% certainty (me alegra que llegó / ha llegado Juan).priscianic wrote: ↑Tue Jul 07, 2020 12:36 amFor example:
You can't say this sentence if you don't believe that Juan arrived. You're not saying that you're glad (or would be glad) if Juan arrived in some hypothetical world—you're saying that you're glad that Juan arrived in this world. I'm not sure how much more real you can get—and yet you're required to use subjunctive here.Code: Select all
1) Me alegra que haya llegado Juan. (Spanish) me make.happy.3sg that have.SBJV.3sg arrived Juan ‘I'm glad that Juan arrived.’
(It's common for English-language grammars of Spanish to have a false, bogus rule that words of emotion like alegrar 'make sb happy' or feliz 'happy' must take the subjunctive, see Palmer (2008) for some amusing yet gory commentary, but I'm going to ignore that. It doesn't seem you were referring to this.)
Code: Select all
1) Me alegra que haya llegado Juan, pero no creo que haya llegado.
me make.happy.3sg that have.SBJV.3sg arrived Juan but no believe.1sg that have.SBJV.3g arrived
‘I'm glad that Juan arrived, but I don't think he arrived.’
2) Lamento que María esté enferma, pero no creo que esté enferma.
regret.1sg that Maria is.SBJV.3sg sick but no believe.1sg that is.SBJV.3sg sick
‘I regret that Maria is sick, but I don't believe that she's sick.
This works fine for some modals, but not so well for modals of permission (may, might, can), obligation/intent (must, will), or ability/knowledge (can).priscianic wrote: ↑Tue Jul 07, 2020 12:36 am The contrast between verbal mood and modality basically boils down to this, from what I can tell: if you can analyze some expression as a quantifier over possible worlds, then it counts as a modal. If you can't, but the expression in question somehow feels "tied to" modality, and it's somehow "verb-y", then it's verbal mood. Again, vague—but I think vagueness is the state of our current understanding of verbal mood, unfortunately.
Oh, and I don't quite agree with this. "Must" (as a deductive rather than an obligative) groups nicely with the evidentials, which are mostly differentiated by source of knowledge rather than a particular relationship with possible worlds. In particular "must" implies that you know something by deduction, and in fact it's often accompanied by the grounds for saying it.priscianic wrote: ↑Tue Jul 07, 2020 12:36 am Necessity corresponds to universal quantification over the modal base: must p can be paraphrased as "for all worlds w in the modal base, p is true in w".
I'm not sure we have the same notion of meaning here, if I'm understanding you correctly. Following the norm in formal semantics, I'm understanding "meaning" to be roughly truth-conditional, e.g. what a sentence "means" is a set of conditions that a particular world/situation has to meet in order for that sentence to count as true (plus some restrictions on the discourse context, like presuppositions), and I'm also understanding the "meaning" of a sentence to be compositionally built up from from the meanings of its parts, in a way that we can explicitly formalize (how else can we understand and interpret novel sentences?).zompist wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 12:57 am Ser has basically covered what I'd say about subjunctives. As Ser says, it's hard to disentangle "what the subjunctive means" from "what it's come to be used for after thousands of years of development". The prototypical meaning is (I think) still irrealis, but it's not exactly unheard-of for meanings to ramify and even reverse.
This standard Kratzerian semantics works quite straightforwardly for those readings of modals as well (as explained by her in the foundational papers I linked, as well as in von Fintel and Heim's textbook on intensional semantics). She attributes the variable flavor of (IE) modals to a rampant vagueness/underspecification about the conversational background that supplies the modal base that the modal then quantifies over. So for an epistemic modal (e.g. it must/might be raining), the relevant conversational background is a set of facts/premises that the interlocutors take for granted; for a deontic modal, the relevant conversational background is a set of laws/rules/orders (e.g. you must sign here, you may enter); for a circumstantial/ability modal it's a set of actual circumstances in the world, like a particular agent's abilities (e.g. blueberries can grow here, I have to sneeze).zompist wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 12:57 amThis works fine for some modals, but not so well for modals of permission (may, might, can), obligation/intent (must, will), or ability/knowledge (can).priscianic wrote: ↑Tue Jul 07, 2020 12:36 am The contrast between verbal mood and modality basically boils down to this, from what I can tell: if you can analyze some expression as a quantifier over possible worlds, then it counts as a modal. If you can't, but the expression in question somehow feels "tied to" modality, and it's somehow "verb-y", then it's verbal mood. Again, vague—but I think vagueness is the state of our current understanding of verbal mood, unfortunately.
There is some link with emotions too-- desire, fear, or benefit. We see this with the Romance subjunctive but also with affixes in Quechua. We could leave these out of mood/modality, though it seems arbitrary.
I think this intuitive connection has a lot of merit (though it has been challenged). The standard approach in formal semantics is to say that yes, these things are modal.
I don't see the contradiction you're seeing. Just because "must" (and epistemic modals more generally, actually) has an indirect evidential flavor does not mean that it can't be a modal. For the extreme version of this non-contradiction, see Matthewson 2010 for an argument that all evidentials can be analyzed as epistemic modals.zompist wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 1:06 amOh, and I don't quite agree with this. "Must" (as a deductive rather than an obligative) groups nicely with the evidentials, which are mostly differentiated by source of knowledge rather than a particular relationship with possible worlds. In particular "must" implies that you know something by deduction, and in fact it's often accompanied by the grounds for saying it.priscianic wrote: ↑Tue Jul 07, 2020 12:36 am Necessity corresponds to universal quantification over the modal base: must p can be paraphrased as "for all worlds w in the modal base, p is true in w".
With "prototypical" I'm referring to prototype theory, well explained in Lakoff's Women, Fire, and Dangerous Things. I think your statement corresponds to what Lakoff calls the "objectivist model" (no relation to the political sense), which he spends a good deal of time refuting. But the real problem comes here:priscianic wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 2:36 amI'm not sure we have the same notion of meaning here, if I'm understanding you correctly. Following the norm in formal semantics, I'm understanding "meaning" to be roughly truth-conditional, e.g. what a sentence "means" is a set of conditions that a particular world/situation has to meet in order for that sentence to count as true (plus some restrictions on the discourse context, like presuppositions), and I'm also understanding the "meaning" of a sentence to be compositionally built up from from the meanings of its parts, in a way that we can explicitly formalize (how else can we understand and interpret novel sentences?).zompist wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 12:57 am Ser has basically covered what I'd say about subjunctives. As Ser says, it's hard to disentangle "what the subjunctive means" from "what it's come to be used for after thousands of years of development". The prototypical meaning is (I think) still irrealis, but it's not exactly unheard-of for meanings to ramify and even reverse.
The problem, I think, is assuming that the Romance subjunctive is a "single unitary operator". Why would it be? At the least it's a radial category, as most common words are. There is absolutely nothing surprising about a word having contradictory meanings, especially given a long historical development. E.g. English "with", which once had the meaning "against", still preserved in certain contexts: "fight with", "contrast with".As such, it doesn't really make sense to me for a single, unitary operator to have a "prototypical meaning" in some syntactic contexts, but a completely different meaning (that's in fact completely the opposite of the proposed "prototypical meaning") in other contexts. That's not vagueness, or (discourse) context-sensitivity—that's accidental homophony.
This is adding something to the notion of possible worlds, but fine, if you do so I'm sure you can make the modals work.So for an epistemic modal (e.g. it must/might be raining), the relevant conversational background is a set of facts/premises that the interlocutors take for granted; for a deontic modal, the relevant conversational background is a set of laws/rules/orders (e.g. you must sign here, you may enter); for a circumstantial/ability modal it's a set of actual circumstances in the world, like a particular agent's abilities (e.g. blueberries can grow here, I have to sneeze).
I think we're dealing with competing definitions here. I didn't say "must" wasn't a modal; I said it was evidential.I don't see the contradiction you're seeing. Just because "must" (and epistemic modals more generally, actually) has an indirect evidential flavor does not mean that it can't be a modal. For the extreme version of this non-contradiction, see Matthewson 2010 for an argument that all evidentials can be analyzed as epistemic modals.zompist wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 1:06 am Oh, and I don't quite agree with this. "Must" (as a deductive rather than an obligative) groups nicely with the evidentials, which are mostly differentiated by source of knowledge rather than a particular relationship with possible worlds. In particular "must" implies that you know something by deduction, and in fact it's often accompanied by the grounds for saying it.
OK, I've read the paper (admittedly, rather quickly). I quite agree that "must" is associated with indirect evidence; that's pretty much what I meant by calling it deductive.(I think the paper is quite well-written and beautiful, actually, and I think the core insight is quite right. A lot of people have noted that an assertion of must p feels intuitively "weaker", in some sense, than a plain assertion of p. However, by standard principles of modal logic, if must is a necessity modal, then must p should entail p, which feels like the wrong result. As such, lots of people have argued that must actually isn't a necessity modal. Von Fintel and Gillies argue that people are being too hasty here. They argue that must isn't actually logically weak, and that the inference from must p to p should be considered valid, and that the perceived "weakness" of must is not due to any logical weakness but instead due to an indirect evidential component, and they provide a formal characterization of what exactly this "evidential component" is.)
I'm not (only) objecting to this from my native sense though. Julia Palmer's point in that paper is that the literature contradicts itself, with a number of linguists saying the indicative is perfectly normally used with words of emotion --she mentions Dwight Bolinger's 1953 article "Verbs of Emotion" (Hispania vol 36) as an early example, Terrell and Hooper's 1974 article "A Semantically Based Analysis of Mood in Spanish" (Hispania vol 57) as the first argumentative piece of scholarship explicitly against the rule, and Stanley Whitley amusingly calling this the "Great Mood Debate" in his book Spanish/English Contrasts (2nd ed., 2002)--, and finds that the culprit of the establishment of the bogus rule appears to be Marathon Ramsey's A Textbook of Modern Spanish (1894), a popular textbook that continued to be in print for over half a century receiving its last revision in 1956.priscianic wrote: ↑Tue Jul 07, 2020 11:45 pmHmmm, interesting! It's a common thread in the literature that Spanish/French/Italian can all have subjunctive in the complement of emotive factive predicates, and this is in fact a big puzzle (and one of the counterarguments to the "irrealis" class of analyses for the subjunctive in Romance). Of course, "Spanish" is a lie, and there are a number of different varieties of Spanish and a lot of variation between those varieties, so it's very plausible that what's reported in the literature doesn't accurately represent your Spanish.
They are impossible, non-felicitous and contradictory. But only because the first clause expresses high confidence (say, 85%~100%), while pero no creo que haya... expresses low confidence (say, 0%~15%). So although I don't accept these two sentences, I do perfectly accept:So in your Spanish, if there is no factive presupposition when these emotive predicates take subjunctive complements, the following should be possible, felicitous, non-contradictory sentences?
The idea being, of course, that if alegrar ‘make glad’ and lamentar ‘regret’ didn't commit you to the truth of their complements, that you could openly deny (your belief in) the truth of their complements.Code: Select all
1) Me alegra que haya llegado Juan, pero no creo que haya llegado. me make.happy.3sg that have.SBJV.3sg arrived Juan but no believe.1sg that have.SBJV.3g arrived ‘I'm glad that Juan arrived, but I don't think he arrived.’ 2) Lamento que María esté enferma, pero no creo que esté enferma. regret.1sg that Maria is.SBJV.3sg sick but no believe.1sg that is.SBJV.3sg sick ‘I regret that Maria is sick, but I don't believe that she's sick.
It's what I feel, at least stereotypically in that largely context-less case. Indicative for 100% confidence, and subjunctive for something like 85%~100%. Re-reading Palmer, I see she mentions a number of other things:(If you can have both indicative and subjunctive in these context, then presumably there's some kind of difference between the two. I'm wondering whether that difference is really about the factive presupposition/your level of commitment to the truth of the embedded proposition, or whether it's something else.)
Julia Palmer wrote:In interviews with native speakers [from Costa Rica] in which I included a variety of expressions of emotion, speakers used indicative and subjunctive with Estoy triste que and Me emociona que. The first pair of sentences with estoy triste que are given here:
(1a) Estoy triste que ya no vea (subj) más a mi amigo.
(1b) Estoy triste que ya no veo (indic) más a mi amigo.
“I am sad that I no longer see my friend.”
This difference was commonly described as follows: the sentence with the indicative conveys the finality of no longer seeing the friend (in fact, one participant commented that perhaps the friend had died), while the subjunctive that there is still the possibility of seeing the friend.
[transition sentence]
(2a) Me emociona que todos estén (subj) de acuerdo conmigo.
(2b) Me emociona que todos están (indic) de acuerdo conmigo.
“I am moved that everybody agrees with me.”
The use of the subjunctive in (2b) [sic, meant 2a] seemed to indicate that it was a surprise that everyone was in agreement, but with the indicative the nuance conveyed an expectation that everyone would agree with the speaker. Also interesting was the participant who responded to this sentence in past time: “Me emocionó que todos mis amigos me habían/hubieran dado tantos regalos “I was moved that all of my friends had given me so many gifts,” by saying that the subjunctive indicated that the friends had not really given so many gifts as the speaker had desired.
There is a great deal of data from various studies that shows the use of both moods with expressions of emotion. Moreover, there is no research that proves the prescriptive rule, that is, that the subjunctive is the only mood used with expressions of emotion. It is only within the prescriptive grammar that this claim is made.
Why not? Natlangs extend the meanings that forms represent that way. I don't understand why you and Portner (2018) seem to be trying to find a single definition of "subjunctive" or "irrealis" that may work across languages morphosyntactically, so that when a language like Spanish sometimes expresses (100% certain) factives with the supposedly irrealis form, then the form can't be irrealis but something else, or maybe exhibits homophony. "Unreal" is a fine semantic category, but once you try to peg it to morphosyntax you meet things like the Spanish subjunctive.priscianic wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 2:36 amAs such, it doesn't really make sense to me for a single, unitary operator to have a "prototypical meaning" in some syntactic contexts, but a completely different meaning (that's in fact completely the opposite of the proposed "prototypical meaning") in other contexts. That's not vagueness, or (discourse) context-sensitivity—that's accidental homophony.
I buy that some notion of prototype/"concept"/radial category has to be invoked to account for lexical meaning, but I'm not so convinced that we need those tools for analyzing the meaning of functional items, and I think it's a worthwhile project to figure out if it is in fact possible to give these functional items unitary denotations. If it so happens that we end up showing that this is fundamentally impossible, great! That's a beautiful result—but I'm not fully convinced of that result just yet.zompist wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 4:16 amWith "prototypical" I'm referring to prototype theory, well explained in Lakoff's Women, Fire, and Dangerous Things. I think your statement corresponds to what Lakoff calls the "objectivist model" (no relation to the political sense), which he spends a good deal of time refuting. But the real problem comes here:priscianic wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 2:36 amI'm not sure we have the same notion of meaning here, if I'm understanding you correctly. Following the norm in formal semantics, I'm understanding "meaning" to be roughly truth-conditional, e.g. what a sentence "means" is a set of conditions that a particular world/situation has to meet in order for that sentence to count as true (plus some restrictions on the discourse context, like presuppositions), and I'm also understanding the "meaning" of a sentence to be compositionally built up from from the meanings of its parts, in a way that we can explicitly formalize (how else can we understand and interpret novel sentences?).zompist wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 12:57 am Ser has basically covered what I'd say about subjunctives. As Ser says, it's hard to disentangle "what the subjunctive means" from "what it's come to be used for after thousands of years of development". The prototypical meaning is (I think) still irrealis, but it's not exactly unheard-of for meanings to ramify and even reverse.
The problem, I think, is assuming that the Romance subjunctive is a "single unitary operator". Why would it be? At the least it's a radial category, as most common words are. There is absolutely nothing surprising about a word having contradictory meanings, especially given a long historical development. E.g. English "with", which once had the meaning "against", still preserved in certain contexts: "fight with", "contrast with".As such, it doesn't really make sense to me for a single, unitary operator to have a "prototypical meaning" in some syntactic contexts, but a completely different meaning (that's in fact completely the opposite of the proposed "prototypical meaning") in other contexts. That's not vagueness, or (discourse) context-sensitivity—that's accidental homophony.
As I mentioned earlier, "irrealis" doesn't have a single meaning either, though it has a prototypical one. The fact that we can't find a single meaning doesn't show that there is no meaning; it shows that we're dealing with a radial category, or something even more complicated.
I think you're misunderstanding what "weak" means here—it means logical weakness (i.e. denying that must p entails p), and not "assertive" weakness. It's pretty obvious that "must" is "assertively weak": as you note, must p feels like a "weaker claim" that p. But what's the source of this perceived weakness? One answer is that this is because it's logically weaker than p, and another answer is that this is because must carries an evidential signal.zompist wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 4:16 amOK, I've read the paper (admittedly, rather quickly). I quite agree that "must" is associated with indirect evidence; that's pretty much what I meant by calling it deductive.priscianic wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 2:36 am (I think the paper is quite well-written and beautiful, actually, and I think the core insight is quite right. A lot of people have noted that an assertion of must p feels intuitively "weaker", in some sense, than a plain assertion of p. However, by standard principles of modal logic, if must is a necessity modal, then must p should entail p, which feels like the wrong result. As such, lots of people have argued that must actually isn't a necessity modal. Von Fintel and Gillies argue that people are being too hasty here. They argue that must isn't actually logically weak, and that the inference from must p to p should be considered valid, and that the perceived "weakness" of must is not due to any logical weakness but instead due to an indirect evidential component, and they provide a formal characterization of what exactly this "evidential component" is.)
However, I disagree with their statement that "must is never weak". They're cherry-picking examples like logic puzzles, but really, have they never read a detective story? Consider a story that includes this exchange:
Lestrade: We posted agents at every airport; no one was observed fitting the suspect's description.
Watson: There's no other way to come to an island. He must have come by sea.
Holmes: No, gentlemen. He did not arrive in England, because he was here all along.
This is what the paper denies is possible (p. 19): someone directly contradicting a deduction, in a way that shows that a deduction is weaker than direct knowledge. They try to make it sound no one could felicitously deny a deduction, but one can.
The earlier authors they quote have it right, I think: must(p) is weaker than p. In an ideal world perhaps it wouldn't be, because deduction would never be wrong, and people would not make claims to have deduced the truth when there are loopholes they've overlooked. But in ours, deduction is frequently wrong, loopholes cannot be avoided, and direct knowledge is better than indirect.
(Pragmatically, a statement that P is of course itself a claim. Just because we see it's raining doesn't prove that it's raining. There are always weird Gettier counter-examples to any claim. But the issue isn't whether a statement P is always true, only whether it's a stronger claim than must(P).)
I think there's reason to believe that not all evidentials behave like logically-strong epistemic necessity modals. For instance, it's possible to felicitously and non-contradictorily assert "EVID p, but not p" for certain evidentials in some languages.zompist wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 4:16 am I should note, there are evidential systems, e.g. Central Pomo, that contrast visual, aural, and deductive evidentials (and more). Would you really maintain that the deductive evidential is just as strong as the visual? Would you predict that, in a context where a speaker could use any of these, the deductive evidential would be most likely to be used or the most likely to be believed?
Code: Select all
Ta küll ole-vat aus mees, aga ta ei ole üldse aus.
he surely be -REP honest man but he NEG be at.all honest
‘It's certainly been said that he is an honest man, but he's not honest at all’
Code: Select all
um’ -en -tsal -itás ku7 i án’was-a xetspqíqen’ksi táola,...
give-DIR-1s.OBJ-3p.ERG REP DET.PL two -EXIS hundred dollar
"(Reportedly,) they gave me $200,..."
...#t’u7 aoz kw s -7um’-en -tsál -itas ku stam’
but NEG DET NOM-give-DIR-1s.OBJ-3p.ERG DET what
"...#but they didn't give me anything."
That's interesting! It would also be worthwhile to compare those sentences to corresponding examples with indicative:Ser wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 10:52 am So although I don't accept these two sentences, I do perfectly accept:
Me alegra que haya llegado Juan, aunque no creo totalmente que lo haya hecho.
'I'm glad that Juan arrived, although I don't completely believe he did so.'
Lamento que María esté enferma, si lo que me dices es verdad.
'I feel sad that Maria is sick, if what you tell me is true.'
Me alegra que haya llegado Juan, pero me cuesta creerlo, al menos hasta que lo vea.
'I'm glad that Juan arrived, but I'm having a hard time believing it, at least until I see him (in front of me).'
Lamento que María esté enferma, asumiendo que no te has equivocado.
'I feel sad that Maria is sick, assuming you didn't make a mistake / get confused.'
Again, as in my response to zompist, I'm not so certain that we really want to so readily capitulate to proposing a prototype/radial category kind of analysis for the meaning of functional items, just because the data is sometimes difficult (intuitively, the distribution of most functional items seems to be so regularly and (relatively) easily generalizable that a uniform analysis seems like a reasonable hypothesis to pursue). But I suspect that there are some deeper philosophical divides between us here, and I'm not particularly keen to devote my time to exploring them here (even though it might well be worthwhile). I hope you can forgive me.Ser wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 10:52 amWhy not? Natlangs extend the meanings that forms represent that way. I don't understand why you and Portner (2018) seem to be trying to find a single definition of "subjunctive" or "irrealis" that may work across languages morphosyntactically, so that when a language like Spanish sometimes expresses (100% certain) factives with the supposedly irrealis form, then the form can't be irrealis but something else, or maybe exhibits homophony. "Unreal" is a fine semantic category, but once you try to peg it to morphosyntax you meet things like the Spanish subjunctive.priscianic wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 2:36 amAs such, it doesn't really make sense to me for a single, unitary operator to have a "prototypical meaning" in some syntactic contexts, but a completely different meaning (that's in fact completely the opposite of the proposed "prototypical meaning") in other contexts. That's not vagueness, or (discourse) context-sensitivity—that's accidental homophony.
Oh, no worries! You haven't been (overly-)argumentative at all! I really appreciate this. (I'm a conlanger-turned-formal linguist of the (shock and horror) Chomskyan + formal semantic persuasion, and I'm well aware of the wider conlanging community's attitudes towards these things (I used to share those same attitudes), so I'm wading into these waters knowing what lurks beneath :p)
(I changed examples 2-4 to the indicative.) With the indicative in each first clause, I find these sentences very awkward unless they're meant as antithetical jokes ("Stalin was the greatest man on Earth, except he actually wasn't").priscianic wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 12:29 pmThat's interesting! It would also be worthwhile to compare those sentences to corresponding examples with indicative:
- Me alegra que ha llegado Juan, aunque no creo totalmente que lo haya hecho.
'I'm glad that Juan arrived, although I don't completely believe he did so.'- Lamento que María está enferma, si lo que me dices es verdad.
'I feel sad that Maria is sick, if what you tell me is true.'- Me alegra que ha llegado Juan, pero me cuesta creerlo, al menos hasta que lo vea.
'I'm glad that Juan arrived, but I'm having a hard time believing it, at least until I see him (in front of me).'- Lamento que María está enferma, asumiendo que no te has equivocado.
'I feel sad that Maria is sick, assuming you didn't make a mistake / get confused.'
(I see examples 1-2 are in the indicative but 3-4 in the subjunctive, so I assume you mean both.) Here, I find the subjunctive entirely ungrammatical after pienso que --it's just bad syntax. With the indicative, I accept examples #1 and #3 (ha llegado x2), but examples #2 and #4 (está x2) seem semantically non-felicitous (although grammatically fine, like "Colourless green ideas...") because the speaker seems to be saying they thought María was sick on no basis until they heard the listener mention it (if what you tell me is true; assuming you aren't wrong). They would be fine if I add something like ahora 'now':As well as corresponding examples without the emotive predicates:
- Pienso que ha llegado Juan, aunque no creo totalmente que lo haya hecho.
'I think that Juan arrived, although I don't completely believe he did so.'- Pienso que María está enferma, si lo que me dices es verdad.
'I think that Maria is sick, if what you tell me is true.'- Pienso que haya llegado Juan, pero me cuesta creerlo, al menos hasta que lo vea.
'I think that Juan arrived, but I'm having a hard time believing it, at least until I see him (in front of me).'- Pienso que María esté enferma, asumiendo que no te has equivocado.
'I think that Maria is sick, assuming you didn't make a mistake / get confused.'
Yeah, that's right. My mention of the bogus rule (that Marathon Ramsey may or may not have made up) was almost an aside, hence why I originally put it in parentheses.(I'm also not assenting to the prescriptive rule that only the subjunctive can appear in these contexts—just to the empirical fact that it can. And these particular contexts have been described as "factive" in the literature (i.e. carrying a truth presupposition), so it's interesting for people building a theory of the subjunctive. And it's also interesting and quite relevant if they aren't actually factive, or if they're "weakly factive", or something like that.)
I see. I don't find much shock and horror in formal syntax tbh. When this discussion began partly from a post of mine, I wasn't questioning the value of formal syntax, but it's true I've only arrived at a higher opinion of it recently in the past three years or so. I was saying that I didn't understand why (English-speaking, formal, post-Chomskian) syntacticians stuck to frameworks, while complaining that many people who like linguistics and maybe conlanging seem to have the wrong idea about what syntax is, and complaining that Syntax courses at English-speaking universities don't include the functional or more informal "framework" for discussing syntax used in so much of the descriptive and typological literature, not even in passing.(I'm a conlanger-turned-formal linguist of the (shock and horror) Chomskyan + formal semantic persuasion, and I'm well aware of the wider conlanging community's attitudes towards these things (I used to share those same attitudes), so I'm wading into these waters knowing what lurks beneath :p)
This is where they lost me, so I want to look at it a little more closely. A marking of infelicity is a claim that something is wrong, but what? You say they've proved that you can't assert ¬p and must(p). I say they're trying to argue from a failure of imagination, and that's never a proof of anything. They make Alex talk in a weird way, but don't think about the many ways it's weird (e.g. Alex's wackazoid defensiveness). They're making fun of what they mockingly call the Mantra, but ridicule is not a proof. Quite the opposite, it seems like a defense mechanism.priscianic wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 12:10 pmzompist wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 4:16 am The relevant data would be a speaker trying to assent to not p while at the same time committing themselves to must p. Frr instance, von Fintel and Gillies' example (19):
(19) a. Alex: It must be raining.
b. Billy: [Opens curtains] No it isn’t. You were wrong.
c. Alex: #I was not! Look, I didn’t say it was raining. I only said it must be raining. Stop picking on me!
I'm a little baffled that you think these are identical to(16) a. #It must be raining but perhaps it isn’t raining.
b. #Perhaps it isn’t raining but it must be.
(Sorry, me forgetting to remove the subjunctives was a mistake in my editing! They're all supposed to be indicative.)Ser wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 1:44 pm(I changed examples 2-4 to the indicative.) With the indicative in each first clause, I find these sentences very awkward unless they're meant as antithetical jokes ("Stalin was the greatest man on Earth, except he actually wasn't").priscianic wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 12:29 pmThat's interesting! It would also be worthwhile to compare those sentences to corresponding examples with indicative:
- Me alegra que ha llegado Juan, aunque no creo totalmente que lo haya hecho.
'I'm glad that Juan arrived, although I don't completely believe he did so.'- Lamento que María está enferma, si lo que me dices es verdad.
'I feel sad that Maria is sick, if what you tell me is true.'- Me alegra que ha llegado Juan, pero me cuesta creerlo, al menos hasta que lo vea.
'I'm glad that Juan arrived, but I'm having a hard time believing it, at least until I see him (in front of me).'- Lamento que María está enferma, asumiendo que no te has equivocado.
'I feel sad that Maria is sick, assuming you didn't make a mistake / get confused.'
(I see examples 1-2 are in the indicative but 3-4 in the subjunctive, so I assume you mean both.) Here, I find the subjunctive entirely ungrammatical after pienso que --it's just bad syntax. With the indicative, I accept examples #1 and #3 (ha llegado x2), but examples #2 and #4 (está x2) seem semantically non-felicitous (although grammatically fine, like "Colourless green ideas...") because the speaker seems to be saying they thought María was sick on no basis until they heard the listener mention it (if what you tell me is true; assuming you aren't wrong). They would be fine if I add something like ahora 'now':As well as corresponding examples without the emotive predicates:
- Pienso que ha llegado Juan, aunque no creo totalmente que lo haya hecho.
'I think that Juan arrived, although I don't completely believe he did so.'- Pienso que María está enferma, si lo que me dices es verdad.
'I think that Maria is sick, if what you tell me is true.'- Pienso que haya llegado Juan, pero me cuesta creerlo, al menos hasta que lo vea.
'I think that Juan arrived, but I'm having a hard time believing it, at least until I see him (in front of me).'- Pienso que María esté enferma, asumiendo que no te has equivocado.
'I think that Maria is sick, assuming you didn't make a mistake / get confused.'
Ahora pienso que María está enferma, si lo que me dices es verdad.
'I am now thinking that Maria is sick, if what you tell me is true.'
Ahora pienso que María está enferma, asumiendo que no te has equivocado.
'I am now thinking that Maria is sick, assuming you aren't wrong.'
But again, this works because pienso can perfectly express non-confident thought. When the speaker says "I think that Juan arrived, although I don't completely believe he did so', he/she is saying he/she thinks that with 60% confidence or maybe 80% or something like that. I don't accept the subjunctive there anyway.
Yeah, this is one of my personal bugbears about conlangers and syntax—they think it's all about word order, but we actually don't really think about word order all that much...Ser wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 1:44 pm E.g. the Wikipedia article on "Syntax" ideally wouldn't begin with "syntax [...] is the set of rules, principles, and processes that govern the structure of sentences (sentence structure) in a given language, usually including word order", having a dedicated section to S-V-O order afterwards and no other specific topic in particular. Way too many people in conlangery at large at least seem to think syntax is word order plus esoteric frameworks and trees. The long list of terms at the end of the article includes things like "gapping" and "subordination", but they're hardly in focus...
Maybe I should edit that Wikipedia article and get rid of its focus on word order, but the thing is it also reflects a widespread attitude among language hobbyists (language learners, conlangers, people who like linguistics but are not academics) towards formal syntax.
I think your version of the continuation still sounds quite strange when you put it in context…zompist wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 4:46 pmThis is where they lost me, so I want to look at it a little more closely. A marking of infelicity is a claim that something is wrong, but what? You say they've proved that you can't assert ¬p and must(p). I say they're trying to argue from a failure of imagination, and that's never a proof of anything. They make Alex talk in a weird way, but don't think about the many ways it's weird (e.g. Alex's wackazoid defensiveness). They're making fun of what they mockingly call the Mantra, but ridicule is not a proof. Quite the opposite, it seems like a defense mechanism.priscianic wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 12:10 pmzompist wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 4:16 am The relevant data would be a speaker trying to assent to not p while at the same time committing themselves to must p. Frr instance, von Fintel and Gillies' example (19):
(19) a. Alex: It must be raining.
b. Billy: [Opens curtains] No it isn’t. You were wrong.
c. Alex: #I was not! Look, I didn’t say it was raining. I only said it must be raining. Stop picking on me!
Alex could have made her point quite reasonably, if pedantically:
Alex: I wasn't wrong. When I said it must be raining, I meant it was a clear deduction from the facts, not that I had seen the rain.
And these also sound quite strange to me...zompist wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 4:46 pmI'm a little baffled that you think these are identical to(16) a. #It must be raining but perhaps it isn’t raining.
b. #Perhaps it isn’t raining but it must be.
16' a. It's raining, but perhaps it isn't raining.
b. Perhaps it isn't raining, but it's raining.
None of these are impossible, but to me 16' are more anomalous than 16.
Yeah, this kind of data is one of the big arguments for the "must is weak" camp—e.g. Lassiter (2016), who argues for a probablistic semantics for must. As you note, it's quite tricky to deal with this for the "must is strong" camp, and you're forced to say something that perhaps isn't so satisfactory. Von Fintel and Gillies (2020) try to address this kind of data, and argue that it involves a change in context—in particular, a change in which possibilities are deemed relevant at a given point in time (in their words, you're "expanding the modal horizon"). Understandably, if you allow the context to so rapidly change like this, you worry that your theory loses any bite at all—or as they put it, you worry about whether they're putting their theory of "pragmatic life support" to shield it from any counterexamples. So they try to support this idea by trying to control for shifts in the "modal horizon" (though some of their data is, as they admit, somewhat shaky).zompist wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 4:46 pm To really explore that small space, you also have to get away from that small class of things that are immediately verifiable. I'd put it to you that statements like 16a sound much more plausible in sentences like this:
Gravity must be mediated by a graviton, though we haven't discovered one yet. But perhaps it isn't.
Life must exist in the Tau Ceti system... but perhaps it doesn't.
God must be about to punish this city full of sin, but perhaps he's not.
These amount to saying "What I know requires a conclusion p. But these are things that are hard to know and I recognize or fear that ¬p is after all not ruled out." They have an air of anxiety, because normally we don't like to confront the fact that our reasoning and beliefs are shaky. But they're certainly not meaningless or impossible.
Again, here I think the corresponding must-less assertion in a same kind of detective deduction context is just as felicitous, so this isn't an argument against must p entailing p: "He came by sea…unless you can think of another possibility?". (The example gets even better if you add something like "Based on the evidence we have" at the beginning. I don't think this improvement is necessarily an argument against must's strength. Mandelkern (2019) argues that must p is only felicitously assertable if there's an accessible shared argument for p in the context. Of course, plain assertions aren't subject to the same restriction, so you'd ideally control for the context such that there is an accessible shared argument floating around—e.g. by making sure we're in a detective context, or by adding in something like "based on the evidence we have", etc.
I'm not sure if I understand what the disagreement is then—neither I nor von Fintel and Gillies (nor Lassiter, nor Mandelkern, etc.) are challenging the idea that must indicates deductive grounds/indirect evidence for our belief---I think everyone (now) acknowledges that this is probably true. But the question that people are arguing about in the literature is whether must p entails p, or if it doesn't.zompist wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 4:46 pm I think the crux of the disagreement here is that you want "must" to work like a logical operator, and it isn't that simple. Or to put it more palatably, "must" is an asssertion that we have deductive grounds for our belief (or "indirect evidence"). And people can question their own beliefs or the grounds for their beliefs, even if logicians struggle to do so in logic.
I've had this book recommended to me before, but I've never actually read it (unfortunately, it doesn't seem to be obtainable (for free) online, so it might be a while before I get to it…). But I should get on it!zompist wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 4:46 pm You might enjoy, or be troubled by, McCawley's Everything that Linguists have Always Wanted to Know about Logic. It's a book on logic that also emphasizes where language does not work like logic.
…
Edit: I should add that McCawley has a discussion of modality and possible worlds. I would have to re-read it pretty closely to decide if the approaches presented make sense. So I am not making any strong claims about logic.
Yet, if I see a ‘syntax’ section in a reference grammar, it’s usually all about word order. So, if that’s not ‘syntax’, then what is syntax actually about, and where does word order fit into it?priscianic wrote: ↑Thu Jul 09, 2020 11:27 amYeah, this is one of my personal bugbears about conlangers and syntax—they think it's all about word order, but we actually don't really think about word order all that much...Ser wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 1:44 pm E.g. the Wikipedia article on "Syntax" ideally wouldn't begin with "syntax [...] is the set of rules, principles, and processes that govern the structure of sentences (sentence structure) in a given language, usually including word order", having a dedicated section to S-V-O order afterwards and no other specific topic in particular. Way too many people in conlangery at large at least seem to think syntax is word order plus esoteric frameworks and trees. The long list of terms at the end of the article includes things like "gapping" and "subordination", but they're hardly in focus...
Maybe I should edit that Wikipedia article and get rid of its focus on word order, but the thing is it also reflects a widespread attitude among language hobbyists (language learners, conlangers, people who like linguistics but are not academics) towards formal syntax.
As a non-syntactician, I would think that these sort of sentences would best be analysed by assuming ‘must’ is a radial category. In that case, the prototypical meaning of ‘must’ would be something like ‘X is true in all possible worlds where the premises hold’, but humans have then extended that to just act as a general intensifier. That explanation doesn’t seem at all unreasonable to me (if anything, it seems natural!) — is there any reason it hasn’t been adopted more widely?priscianic wrote: ↑Thu Jul 09, 2020 12:13 pmYeah, this kind of data is one of the big arguments for the "must is weak" camp—e.g. Lassiter (2016), who argues for a probablistic semantics for must. As you note, it's quite tricky to deal with this for the "must is strong" camp, and you're forced to say something that perhaps isn't so satisfactory. Von Fintel and Gillies (2020) try to address this kind of data, and argue that it involves a change in context—in particular, a change in which possibilities are deemed relevant at a given point in time (in their words, you're "expanding the modal horizon"). Understandably, if you allow the context to so rapidly change like this, you worry that your theory loses any bite at all—or as they put it, you worry about whether they're putting their theory of "pragmatic life support" to shield it from any counterexamples. So they try to support this idea by trying to control for shifts in the "modal horizon" (though some of their data is, as they admit, somewhat shaky).zompist wrote: ↑Wed Jul 08, 2020 4:46 pm To really explore that small space, you also have to get away from that small class of things that are immediately verifiable. I'd put it to you that statements like 16a sound much more plausible in sentences like this:
Gravity must be mediated by a graviton, though we haven't discovered one yet. But perhaps it isn't.
Life must exist in the Tau Ceti system... but perhaps it doesn't.
God must be about to punish this city full of sin, but perhaps he's not.
These amount to saying "What I know requires a conclusion p. But these are things that are hard to know and I recognize or fear that ¬p is after all not ruled out." They have an air of anxiety, because normally we don't like to confront the fact that our reasoning and beliefs are shaky. But they're certainly not meaningless or impossible.