Word evolution game
Re: Word evolution game
Final vowels lost
['œqχ]
diórde
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
*ai > *e
['ge.cæ̥]
žiyat
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
*d to *l before low vowels
['la̰cɕ]
néyecci
"planet, wandering star"
['œqχ]
diórde
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
*ai > *e
['ge.cæ̥]
žiyat
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
*d to *l before low vowels
['la̰cɕ]
néyecci
"planet, wandering star"
- Rounin Ryuuji
- Posts: 2994
- Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm
Re: Word evolution game
[qχ] > [kx]
['œkx]
diórhe
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
[c] > [cɕ]
['ge.cɕæ̥]
gaiciah
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
Epinthesis of preceding vowel after terminal stops, fricatives, and affricates:
['la̰cɕa̰]
lạcciạ
"planet, wandering star"
['œkx]
diórhe
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
[c] > [cɕ]
['ge.cɕæ̥]
gaiciah
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
Epinthesis of preceding vowel after terminal stops, fricatives, and affricates:
['la̰cɕa̰]
lạcciạ
"planet, wandering star"
Re: Word evolution game
[kx] > [cɕ] / V[+front]_
['œcɕ]
diórhe
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
Palatalisation:
['ɟʝe.cɕæ̥]
gaiciah
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
L semivocalisation:
['ja̰cɕa̰]
lạcciạ
"planet, wandering star"
['œcɕ]
diórhe
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
Palatalisation:
['ɟʝe.cɕæ̥]
gaiciah
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
L semivocalisation:
['ja̰cɕa̰]
lạcciạ
"planet, wandering star"
/j/ <j>
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Re: Word evolution game
[cɕ] > [ɕː]
['œɕː]
diórhe
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
[cɕ] > [kj]
['ɟʝe.kjæ̥]
gaiciah
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
Non-final [a̰] > [ɑ]
['jɑcɕa̰]
lạcciạ
"planet, wandering star"
['œɕː]
diórhe
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
[cɕ] > [kj]
['ɟʝe.kjæ̥]
gaiciah
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
Non-final [a̰] > [ɑ]
['jɑcɕa̰]
lạcciạ
"planet, wandering star"
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
- Rounin Ryuuji
- Posts: 2994
- Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm
Re: Word evolution game
Coda [ɕː] > [jɕ]
['œjɕ]
eoisc
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
(I think this one's finally losing steam.)
[kj] > [c͡ç]
['ɟ͡ʝe.c͡çæ̥]
giecia
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
Creaky voice is lost with lengthening of the formerly creaky-voiced vowel:
['jɑcɕaː]
iaccià
"planet, wandering star"
['œjɕ]
eoisc
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
(I think this one's finally losing steam.)
[kj] > [c͡ç]
['ɟ͡ʝe.c͡çæ̥]
giecia
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
Creaky voice is lost with lengthening of the formerly creaky-voiced vowel:
['jɑcɕaː]
iaccià
"planet, wandering star"
Re: Word evolution game
[j] > [c]
['œcɕ]
eoisc
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
Voiceless vowels drop with compensatory lengthening of the previous segment
['ɟ͡ʝec͡çː]
giecia
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
[j] > [ɟ͡ʝ]
['ɟ͡ʝɑcɕaː]
iaccià
"planet, wandering star"
['œcɕ]
eoisc
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
Voiceless vowels drop with compensatory lengthening of the previous segment
['ɟ͡ʝec͡çː]
giecia
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
[j] > [ɟ͡ʝ]
['ɟ͡ʝɑcɕaː]
iaccià
"planet, wandering star"
/j/ <j>
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Re: Word evolution game
I am getting sick of voiceless palatal affricates...
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
- Rounin Ryuuji
- Posts: 2994
- Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm
Re: Word evolution game
Depalatalisation:
['œt͡s]
oets
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
Disaffrication:
['ʝeçː]
giecch
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
Disaffrication:
[ʝɑɕaː]
giascià
"planet, wandering star"
['œt͡s]
oets
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
Disaffrication:
['ʝeçː]
giecch
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
Disaffrication:
[ʝɑɕaː]
giascià
"planet, wandering star"
Re: Word evolution game
[œ] > [jɔ]
['jɔt͡s]
oets
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
[çː] > [jç] / V_
['ʝejç]
giecch
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
[ʝ] > [gj]
[gjɑɕaː]
giascià
"planet, wandering star"
['jɔt͡s]
oets
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
[çː] > [jç] / V_
['ʝejç]
giecch
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
[ʝ] > [gj]
[gjɑɕaː]
giascià
"planet, wandering star"
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
- Rounin Ryuuji
- Posts: 2994
- Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm
Re: Word evolution game
Disaffrication with compensatory lengthening:
['jɔːs]
iós
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
[ʝ] > [j]
['jejç]
ieich
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
Intervocalic [ɕ] > [js]
[gjɑjsaː]
giaisà
"planet, wandering star"
['jɔːs]
iós
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
[ʝ] > [j]
['jejç]
ieich
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
Intervocalic [ɕ] > [js]
[gjɑjsaː]
giaisà
"planet, wandering star"
Re: Word evolution game
[ɔː] > [uɔ̯]
['juɔ̯s]
iós
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
[ej] > [æj]
['jæjç]
ieich
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
[ɑj] > [ɛː]
[gjɛːsaː]
giaisà
"planet, wandering star"
['juɔ̯s]
iós
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
[ej] > [æj]
['jæjç]
ieich
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (with titles of office) madam; (of judges, justices) your honour"
[ɑj] > [ɛː]
[gjɛːsaː]
giaisà
"planet, wandering star"
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
-
- Posts: 14
- Joined: Mon Feb 05, 2024 7:48 pm
Re: Word evolution game
[s] > [ʃ]
['juɔ̯ʃ]
iós
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (of judges, justices) your honour"
[jç] > [j̥]
['jæj̥]
ieich
"(chiefly archaic) madam, ma'am"
[gj] > [dʒ]
[dʒɛːsaː]
giaisà
"planet, wandering star"
['juɔ̯ʃ]
iós
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (of judges, justices) your honour"
[jç] > [j̥]
['jæj̥]
ieich
"(chiefly archaic) madam, ma'am"
[gj] > [dʒ]
[dʒɛːsaː]
giaisà
"planet, wandering star"
Re: Word evolution game
[a.bá]
aba
"ocean fish"
aba
"ocean fish"
- Rounin Ryuuji
- Posts: 2994
- Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm
Re: Word evolution game
[uɔ̯] > [uwɔ
['ju.wɔʃ]
iuwos
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (of judges, justices) your honour"
[æ] > [eə]
['jeəj̥]
ieich
"(chiefly archaic) madam, ma'am"
Open syllables undergo "closing", gaining terminal [j w ɾ] depending on vowel quality
[dʒɛːjsaːɾ]
giaisà
"planet, wandering star"
High-pitched vowels lengthen:
[a.báː]
abá
"oceanic fish"
['ju.wɔʃ]
iuwos
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (of judges, justices) your honour"
[æ] > [eə]
['jeəj̥]
ieich
"(chiefly archaic) madam, ma'am"
Open syllables undergo "closing", gaining terminal [j w ɾ] depending on vowel quality
[dʒɛːjsaːɾ]
giaisà
"planet, wandering star"
High-pitched vowels lengthen:
[a.báː]
abá
"oceanic fish"
- Man in Space
- Posts: 1694
- Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am
Re: Word evolution game
Hardening of *w
['ju.vɔʃ]
ivvos
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (of judges, justices) your honour"
[eə] > [iu]
['iuj̥]
ieich
"(chiefly archaic) madam, ma'am"
*jC > CC
[dʒɛːssaːɾ]
giaisà
"planet, wandering star"
Z > Ø / V_V
[a.áː]
abá
"oceanic fish"
['ju.vɔʃ]
ivvos
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (of judges, justices) your honour"
[eə] > [iu]
['iuj̥]
ieich
"(chiefly archaic) madam, ma'am"
*jC > CC
[dʒɛːssaːɾ]
giaisà
"planet, wandering star"
Z > Ø / V_V
[a.áː]
abá
"oceanic fish"
Re: Word evolution game
Lengthening of vowels in open syllables
['juː.vɔʃ]
ivvos
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (of judges, justices) your honour"
[u] > [y] before front vowels and semivowels.
['iyj̥]
ieich
"(chiefly archaic) madam, ma'am"
[s], including when geminate, > [ɕ] after front vowels
[dʒɛːɕːaːɾ]
giaisà
"planet, wandering star"
[aː] > [au]
[a.áu]
abá
"oceanic fish"
['juː.vɔʃ]
ivvos
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (of judges, justices) your honour"
[u] > [y] before front vowels and semivowels.
['iyj̥]
ieich
"(chiefly archaic) madam, ma'am"
[s], including when geminate, > [ɕ] after front vowels
[dʒɛːɕːaːɾ]
giaisà
"planet, wandering star"
[aː] > [au]
[a.áu]
abá
"oceanic fish"
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
- Rounin Ryuuji
- Posts: 2994
- Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm
Re: Word evolution game
Epinthesis of [i] after terminal coronals:
['juː.vɔ.ʃi]
iúwosy
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (of judges, justices) your honour"
[iy] > [ijy]
['iyj̥]
iuich
"(chiefly archaic) madam, ma'am"
[dʒ] > [ɟʑ] before front vowels
[ɟʑɛːɕːaːɾ]
giaisà
"planet, wandering star"
V.V > Vː
[áːu]
áuw
"oceanic fish"
['juː.vɔ.ʃi]
iúwosy
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (of judges, justices) your honour"
[iy] > [ijy]
['iyj̥]
iuich
"(chiefly archaic) madam, ma'am"
[dʒ] > [ɟʑ] before front vowels
[ɟʑɛːɕːaːɾ]
giaisà
"planet, wandering star"
V.V > Vː
[áːu]
áuw
"oceanic fish"
-
- Posts: 14
- Joined: Mon Feb 05, 2024 7:48 pm
Re: Word evolution game
[j] > [c] / #_
['cuː.vɔ.ʃi]
ćúwosy
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (of judges, justices) your honour"
[iy] > [yː]
['yːj̥]
iuich
"(chiefly archaic) madam, ma'am"
[ɾ] > Ø / _#
[ɟʑɛːɕːaː]
giaisà
"planet, wandering star"
[u] > [w] / V_
[áːw]
áuw
"oceanic fish"
['cuː.vɔ.ʃi]
ćúwosy
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (of judges, justices) your honour"
[iy] > [yː]
['yːj̥]
iuich
"(chiefly archaic) madam, ma'am"
[ɾ] > Ø / _#
[ɟʑɛːɕːaː]
giaisà
"planet, wandering star"
[u] > [w] / V_
[áːw]
áuw
"oceanic fish"
- Rounin Ryuuji
- Posts: 2994
- Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm
Re: Word evolution game
[uː] > [yː] after palatals
['cyː.vɔ.ʃi]
ciúwosy
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (of judges, justices) your honour"
[j̥] > [ç]
['yːç]
úich
"(chiefly archaic) madam, ma'am"
Resyllabification with breaking of long vowels in now-closed syllables:
[ɟʑiaɕ.ɕaː]
giassià
[aː] > [eː]
[éːw]
áuw
"oceanic fish"
['cyː.vɔ.ʃi]
ciúwosy
"(to a woman of higher rank than oneself) Mrs., Ms.; (of judges, justices) your honour"
[j̥] > [ç]
['yːç]
úich
"(chiefly archaic) madam, ma'am"
Resyllabification with breaking of long vowels in now-closed syllables:
[ɟʑiaɕ.ɕaː]
giassià
[aː] > [eː]
[éːw]
áuw
"oceanic fish"
-
- Posts: 14
- Joined: Mon Feb 05, 2024 7:48 pm