Linguistic Miscellany Thread
-
- Posts: 97
- Joined: Tue Jul 10, 2018 4:16 pm
Re: Linguistic Miscellany Thread
Has anyone seen this article?. A work colleague showed it to me, but it seems to have turned up in a number of blogs over the last couple of years. Interesting.
Now, can anyone think of any similar rules in other languages? Or any exceptions in English?
Now, can anyone think of any similar rules in other languages? Or any exceptions in English?
Re: Linguistic Miscellany Thread
There's been a lot of work done on the elabourate sound symbolism found in Japanese and Korean, which shows similar patterning.Mornche Geddick wrote: ↑Tue Mar 22, 2022 5:35 amNow, can anyone think of any similar rules in other languages? Or any exceptions in English?
-
- Site Admin
- Posts: 2944
- Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
- Location: Right here, probably
- Contact:
Re: Linguistic Miscellany Thread
The only one I found in a few minutes' pondering was "baddabing!"
Re: Linguistic Miscellany Thread
Re: Linguistic Miscellany Thread
The front-back pattern also shows up in the regular PIE and especially Greek perfect - /e/ in the reduplicated syllable and /o/ in the root syllable. It has been claimed as a universal, but Thai alliterative compounds favour a back-front pattern. I don't know how far that exception extends. I don't know about major Northern Thai lexical items, but the back-front pattern shows up in Northern Thai intensives, which tend to have four syllables.Mornche Geddick wrote: ↑Tue Mar 22, 2022 5:35 am Now, can anyone think of any similar rules in other languages? Or any exceptions in English?
I think it's tendency rather than a hard rule. After all, NT _palampalɯa_ only just fits back-front, and its English translation 'Good grief!' is arguably an exception.
-
- Site Admin
- Posts: 2944
- Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
- Location: Right here, probably
- Contact:
Re: Linguistic Miscellany Thread
A couple more: ka-pwing (sound of a bullet), ka-ching (cash register). Maybe not an exception as the a is a shwa, but maybe an exception after all if the general rule is high/front [i] to low/back [a/o].
Re: Linguistic Miscellany Thread
There seem to be fewer exceptions if one considers only rounded back vowels first to be an actual exception.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
-
- Posts: 1746
- Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am
Re: Linguistic Miscellany Thread
"Oooo-WEE, that's spicy!"
I'm surprised nobody has tried to connect it to English verbal paradigm "sing-sang-sung." This pattern is pervasive enough that it is used for nonsense words, as in the jazz music piece "Plink, Plank, Plunk."
I did it. I made the world's worst book review blog.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Doesn't this sound symbolism alternation tendency count only when it's just the nucles that differs (or almost so)? I.e. C₁eeC₂ - C₁aC₂ - C₁ooC₂. If not, you're going to keep finding many counter-examples. 'Good grief' isn't even sound symbolism.
/j/ <j>
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
-
- Posts: 1746
- Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am
Re: Linguistic Miscellany Thread
The article makes a very interesting claim: that this sound rule (or guideline) is strong enough to not just affect sound symbolism, but the syntax of content words, as in "big bad wolf." The article claims that it should be "bad big wolf." But I'm not so sure. "immense regretable wolf" and "regretable immense wolf" both sound equally acceptable to me.
I did it. I made the world's worst book review blog.
-
- Site Admin
- Posts: 2944
- Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
- Location: Right here, probably
- Contact:
Re: Linguistic Miscellany Thread
For reference, the claimed order is "opinion-size-age-shape-color-origin-material-purpose-noun".Moose-tache wrote: ↑Wed Mar 23, 2022 8:23 pm The article makes a very interesting claim: that this sound rule (or guideline) is strong enough to not just affect sound symbolism, but the syntax of content words, as in "big bad wolf." The article claims that it should be "bad big wolf." But I'm not so sure. "immense regretable wolf" and "regretable immense wolf" both sound equally acceptable to me.
It isn't exactly an ironclad rule... e.g. "an old Dutch guy" certainly sounds fine, but "a Dutch old guy" isn't wrong. I'd like to see some serious corpus linguistics done here; it seems like the sort of thing where exceptions will be easy to find (unlike the I-A-O sound stuff!).
-
- Posts: 97
- Joined: Tue Jul 10, 2018 4:16 pm
Re: Linguistic Miscellany Thread
The ablaut reduplication rule I-A-O doesn't seem to hold *within* words: rabbit, blarney, over, tuna, wallet, loony, only, etc are all counterexamples.
Re: Linguistic Miscellany Thread
None of those are reduplicated, so why would it?Mornche Geddick wrote: ↑Thu Mar 24, 2022 7:40 am The ablaut reduplication rule I-A-O doesn't seem to hold *within* words: rabbit, blarney, over, tuna, wallet, loony, only, etc are all counterexamples.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: Linguistic Miscellany Thread
I just realised something about my usage:
We're in sight of the church now. We can see the church now.
We're in view of the church now. People at or in the church can see us now.
Relatedly, I seem to prefer in plain view for circumstances where it's qualified (e.g. in plain view of the first three rows) but in plain sight unqualified for "in plain view of everyone".
We're in sight of the church now. We can see the church now.
We're in view of the church now. People at or in the church can see us now.
Relatedly, I seem to prefer in plain view for circumstances where it's qualified (e.g. in plain view of the first three rows) but in plain sight unqualified for "in plain view of everyone".
-
- Posts: 97
- Joined: Tue Jul 10, 2018 4:16 pm
Re: Linguistic Miscellany Thread
Neither is Big Bad Wolf. I may be wrong about this, but I have the impression that "English" words that contain reduplicated consonants tend not to obey the rule: papa, mama, daddy, mummy, baby, dodo, ta-ta, gaga, cocoa, etc (although there is lilo.)bradrn wrote: ↑Thu Mar 24, 2022 7:47 amNone of those are reduplicated, so why would it?Mornche Geddick wrote: ↑Thu Mar 24, 2022 7:40 am The ablaut reduplication rule I-A-O doesn't seem to hold *within* words: rabbit, blarney, over, tuna, wallet, loony, only, etc are all counterexamples.
@zompist: it's just occurred to me that ka-ching and ka-pwing are onomatapeic, and that may be why the rule doesn't apply to them.
Re: Linguistic Miscellany Thread
The old guy in "dutch old guy" parses as a single word to mezompist wrote: ↑Wed Mar 23, 2022 10:17 pm For reference, the claimed order is "opinion-size-age-shape-color-origin-material-purpose-noun".
It isn't exactly an ironclad rule... e.g. "an old Dutch guy" certainly sounds fine, but "a Dutch old guy" isn't wrong. I'd like to see some serious corpus linguistics done here; it seems like the sort of thing where exceptions will be easy to find (unlike the I-A-O sound stuff!).
i definitely wouldn't go around saying dutch young leaf or green young plant
-
- Site Admin
- Posts: 2944
- Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
- Location: Right here, probably
- Contact:
Re: Linguistic Miscellany Thread
And yet some Googling pretty easily finds a dozen examples of "green young":thethief3 wrote: ↑Sat Mar 26, 2022 4:34 amThe old guy in "dutch old guy" parses as a single word to mezompist wrote: ↑Wed Mar 23, 2022 10:17 pm For reference, the claimed order is "opinion-size-age-shape-color-origin-material-purpose-noun".
It isn't exactly an ironclad rule... e.g. "an old Dutch guy" certainly sounds fine, but "a Dutch old guy" isn't wrong. I'd like to see some serious corpus linguistics done here; it seems like the sort of thing where exceptions will be easy to find (unlike the I-A-O sound stuff!).
i definitely wouldn't go around saying dutch young leaf or green young plant
"Hands holding and caring a green young plant."
"Fifty Green Young Fellers" (a song name)
"Oak green young leaves close-up in spring morning." (picture caption— as a bonus, "oak" is "out of place too)
"Tired Milan plans a green, young future"
"Whether working professionally or with her many charities, or just nurturing and mentoring a green young comic trying to make it as an actor..."
"So the noble Tory voters rushed upon the green young man"
"Green young tropical plants growing on fertile soil."
"Compared to 36 species with red young leaves, 40 species with green young leaves showed a significantly higher incidence of enhanced cuticle and trichomes"
"German Shepherd Gives Birth To A Lime Green Young Puppy"
"Green, young, passionate… Latin America and the Spanish-speaking world have always been a constant source of creativity, innovation and talent. "
"In the words of Martin Luther King Jr., who as a green young minister reluctantly agreed to head the Montgomery bus boycott"
"Green young seedling grows through the soil ground. "
You have to be ultra-careful with English "rules" given in pop articles and websites. Often quick formulations of the rules are simply wrong; there may be a real rule there, but it's more nuanced.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Green Young does follow the sound symbolism outline above and the more i hear it the more i get used to it kinda like big bad wolf.zompist wrote: ↑Sat Mar 26, 2022 1:50 pm And yet some Googling pretty easily finds a dozen examples of "green young":
"Hands holding and caring a green young plant."
"Fifty Green Young Fellers" (a song name)
"Oak green young leaves close-up in spring morning." (picture caption— as a bonus, "oak" is "out of place too)
"Tired Milan plans a green, young future"
"Whether working professionally or with her many charities, or just nurturing and mentoring a green young comic trying to make it as an actor..."
"So the noble Tory voters rushed upon the green young man"
"Green young tropical plants growing on fertile soil."
"Compared to 36 species with red young leaves, 40 species with green young leaves showed a significantly higher incidence of enhanced cuticle and trichomes"
"German Shepherd Gives Birth To A Lime Green Young Puppy"
"Green, young, passionate… Latin America and the Spanish-speaking world have always been a constant source of creativity, innovation and talent. "
"In the words of Martin Luther King Jr., who as a green young minister reluctantly agreed to head the Montgomery bus boycott"
"Green young seedling grows through the soil ground. "
You have to be ultra-careful with English "rules" given in pop articles and websites. Often quick formulations of the rules are simply wrong; there may be a real rule there, but it's more nuanced.
How many examples of blue old you got and how common is it compared to green young? (I would do it myself but i don't know how to use google that well) (edit blue old guy parses differently to old blue guy since since blue can refer to feeling sad i don't think blue old cloth would be seen much)
Also most of these examples parse as poetic to me.
-
- Site Admin
- Posts: 2944
- Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
- Location: Right here, probably
- Contact:
Re: Linguistic Miscellany Thread
The trick is:
1. use quotes: search for "blue old" rather than blue old.
2. be patient. I had to go through a lot of pages since "Green" and "Young" are both common names. You also have to filter out obviously different constructions-- "We're going green. Young people are more progressive", stuff like that.
3. I used both Google and Bing... the latter for some reason showed more pages.
It feels like the search engine algorithms get in the way more than they used to, but it's still useful.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Now that i think about it only one example probably refers to the colour green most refer to green as meaning fresh which doesn't exactly defy the order (one of them did refer to green as in environmentally friendly). frankly i'm thinking it's more of a soft rule. Also googling gives a lot of results for "red fresh" which frankly sounds preposterous to my ears.zompist wrote: ↑Sun Mar 27, 2022 5:21 pm
The trick is:
1. use quotes: search for "blue old" rather than blue old.
2. be patient. I had to go through a lot of pages since "Green" and "Young" are both common names. You also have to filter out obviously different constructions-- "We're going green. Young people are more progressive", stuff like that.
3. I used both Google and Bing... the latter for some reason showed more pages.
It feels like the search engine algorithms get in the way more than they used to, but it's still useful.
"Compared to 36 species with red young leaves, 40 species with green young leaves showed a significantly higher incidence of enhanced cuticle and trichomes"