In my case, I use my usual /s/ for <z> and the one I use when I speak Castilian for <s>. (My Ecuatorian friend used to mock me for until he heard actual speakers from Spain use it.)Vijay wrote: ↑Fri Apr 16, 2021 2:43 amI don't think anybody ever answered this question! Maybe pointless now, but just in case:Ryan of Tinellb wrote: ↑Sun Jun 30, 2019 8:30 pm How are the fricatives in Basque/Euskara pronounced? Or, which of <s> and <z> is most similar to the <s> in your English idiolect?
Basque <z> is the closest to my English <s>. Basque <s> probably sounds postalveolar to a lot of people but is really just [s] with the tongue tip much closer to the alveolar ridge.
"Pronouncing difficult sounds" thread.
Re: "Pronouncing difficult sounds" thread.
-
- Posts: 1307
- Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm
Re: "Pronouncing difficult sounds" thread.
So, the tap is articulated in a position that's more front than normal, against the teeth. Interesting. I do find it easier that way at least.Nortaneous wrote: ↑Fri Oct 04, 2019 2:29 pmit's easy. the tip of the tongue makes contact at the back of the alveolar ridge and moves down toward the teeth. as opposed to the normal tap, which is articulated near the front of the alveolar ridge
Regarding this topic, for what it's worth, I notice Korean and Taiwanese EFL students often map /æ/ to their own /e/, which is mid [e] in Korean (assuming a merger with /ɛ/) and something like [ɛ] or mid [e] for the Taiwanese. While English /ɑ/ is mapped to their /a/. And I don't think this is because all their teachers have the northern cities vowel shift...
(Spanish speakers tend to use Spanish /a/ for English /æ/, but I'm not sure if it's an artifact of spelling in their case, since /æ/ is spelled <a>, and of course that will be associated with the Spanish /a/. Could be... Maybe Koreans and the Taiwanese are a better example of a population not so contaminated by existing spelling practices. To them, English /æ/ is not so obviously 아 /a/ or ㄚ /a/.)
-
- Posts: 288
- Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am
Re: "Pronouncing difficult sounds" thread.
From my experience, Germans use [ɛ] whereas Indonesians use [a] more often.
-
- Posts: 1660
- Joined: Sun Jul 15, 2018 3:29 am
Re: "Pronouncing difficult sounds" thread.
After /r/ it's more back than normal - transcribing "party" with [-ɻɽ-] wouldn't be unreasonable. "Back of the alveolar ridge" is probably a totally incorrect description - the point of contact is further back than it is for /tʃ/.Kuchigakatai wrote: ↑Tue Apr 20, 2021 12:01 pmSo, the tap is articulated in a position that's more front than normal, against the teeth. Interesting. I do find it easier that way at least.Nortaneous wrote: ↑Fri Oct 04, 2019 2:29 pmit's easy. the tip of the tongue makes contact at the back of the alveolar ridge and moves down toward the teeth. as opposed to the normal tap, which is articulated near the front of the alveolar ridge
Duaj teibohnggoe kyoe' quaqtoeq lucj lhaj k'yoejdej noeyn tucj.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
-
- Posts: 1307
- Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm
Re: "Pronouncing difficult sounds" thread.
Ah, then that's not how I've been saying it. Somehow I find [ɻɾ] with a very dental [ɾ] easier, moving the tongue forwards...Nortaneous wrote: ↑Tue Apr 20, 2021 6:09 pmAfter /r/ it's more back than normal - transcribing "party" with [-ɻɽ-] wouldn't be unreasonable. "Back of the alveolar ridge" is probably a totally incorrect description - the point of contact is further back than it is for /tʃ/.