Page 22 of 76

Re: English questions

Posted: Sun May 08, 2022 1:57 pm
by Raphael
How is the "v." in the name of court cases in most English speaking countries pronounced?

Re: English questions

Posted: Sun May 08, 2022 2:10 pm
by Travis B.
Raphael wrote: Sun May 08, 2022 1:57 pm How is the "v." in the name of court cases in most English speaking countries pronounced?
/ˈvɜrsəz/ or /ˈvɜrsəs/; I personally have the former.

Re: English questions

Posted: Sun May 08, 2022 2:11 pm
by Raphael
Thank you!

Re: English questions

Posted: Sun May 08, 2022 4:20 pm
by Moose-tache
In the US, it is usually pronounced [vi], in reference to specific court cases, especially famous ones. You've probably noticed this is the one situation where versus is usually spelled "v" instead of "vs." When it is "vs," it is almost almost pronounced as the full /vrs@z/. Curiously, in colloquial use, it is common for Americans to spell "vs" and say /vrs@z/ when talking about minor court cases, probably because they are unaware of the legal practice. But "vs" is never pronounced /viz/ and "v" is never pronounced /vrs@z/.

"Have you guys heard about Roe Vee Wade?"
"I have to appear in court for the case of me versus the burglar."
"I saw a movie called Kramer versus Kramer."

I would bet $100 that anyone who says "Roe vurrsezz Wade" is someone who would misspell it as "Rode vs. Wade" if asked to write it down.

Re: English questions

Posted: Sun May 08, 2022 4:34 pm
by Raphael
Oh, thank you, too!

Re: English questions

Posted: Mon May 09, 2022 7:21 am
by Raphael
Hm, now I wonder if any other English speakers could enlighten me about whether Moose or Travis is closer to the mark on this.

Re: English questions

Posted: Mon May 09, 2022 7:55 am
by zompist
Wikipedia says both 'vee' and 'versus' are heard in the US.

Astonishingly, the English are said to say "against" in criminal cases, and "and" in civil ones, though they write "v."

Re: English questions

Posted: Mon May 09, 2022 8:16 am
by Raphael
Oh, that's interesting. Thank you!

Re: English questions

Posted: Sat May 14, 2022 2:35 am
by Moose-tache
Does anyone have a link to a concise explanation of secondary stress in English?

Re: English questions

Posted: Sat May 14, 2022 9:33 am
by Rounin Ryuuji
Raphael wrote: Mon May 09, 2022 7:21 am Hm, now I wonder if any other English speakers could enlighten me about whether Moose or Travis is closer to the mark on this.
I would consider Roe v. Wade "properly" pronounced with the full "versus" (interesting aside — in gaming, this is also often, incidentally, analogised to a verb — probably misheard as verses, with the back-formation verse meaning "fight, do battle with"; I think it sounds very silly, though) but simply pronouncing the name of the letter is also common and unremarkable. In daily speech, they tend to be in free variation.

Re: English questions

Posted: Sun May 15, 2022 11:49 am
by Raphael
Content warning: sexualized violence
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Why does English use one and the same word for a horrible sexualized crime and a mostly harmless plant?

Re: English questions

Posted: Sun May 15, 2022 12:10 pm
by linguistcat
Raphael wrote: Sun May 15, 2022 11:49 am Content warning: sexualized violence...
(See above post)
From a cursory search of the etymologies, the plant's name comes from a Latin word for turnip, rapa/rapum and cognate with Greek rhapys.

The term for sexualized violence comes from Middle English rapen or rappen. And while it did at the time also have the modern meaning, more commonly had the meaning of "abduct, kidnap, take (someone) by force" and likely came from Latin rapere, of the same meaning as the Middle English.

So, basically, random happenstance that two very different words became similar over time. Maybe a new tern will in time be given to the plant or the act.

Re: English questions

Posted: Sun May 15, 2022 12:19 pm
by Raphael
Thank you!

Re: English questions

Posted: Sun May 15, 2022 1:34 pm
by Raphael
What's the standard English term for the process of getting sand (for industrial uses and stuff like that) from a sand quarry? Is that called "mining", or something else?

Re: English questions

Posted: Sun May 15, 2022 1:46 pm
by Travis B.
Raphael wrote: Sun May 15, 2022 1:34 pm What's the standard English term for the process of getting sand (for industrial uses and stuff like that) from a sand quarry? Is that called "mining", or something else?
In English mining sand is, well, called sand mining.

Re: English questions

Posted: Sun May 15, 2022 1:52 pm
by Raphael
On the one hand, that's perfectly logical - but on the other hand, on some level it somehow doesn't make sense to me, because, well, my mental image of a stereotypical "mine" involves much more solid materials than sand.

Re: English questions

Posted: Sun May 15, 2022 2:04 pm
by Travis B.
Raphael wrote: Sun May 15, 2022 1:52 pm On the one hand, that's perfectly logical - but on the other hand, on some level it somehow doesn't make sense to me, because, well, my mental image of a stereotypical "mine" involves much more solid materials than sand.
Of course, one should not forget usages such as bitcoin mining, which does not involve physical mining per se at all. However, one could consider that a special usage.

Re: English questions

Posted: Sun May 15, 2022 9:17 pm
by bradrn
linguistcat wrote: Sun May 15, 2022 12:10 pm So, basically, random happenstance that two very different words became similar over time. Maybe a new tern will in time be given to the plant or the act.
Well, I’ve only heard of the plant as ‘rapeseed’, and Wikipedia agrees, so this could be considered to have already happened.

Re: English questions

Posted: Sun May 15, 2022 9:37 pm
by zompist
bradrn wrote: Sun May 15, 2022 9:17 pm
linguistcat wrote: Sun May 15, 2022 12:10 pm So, basically, random happenstance that two very different words became similar over time. Maybe a new tern will in time be given to the plant or the act.
Well, I’ve only heard of the plant as ‘rapeseed’, and Wikipedia agrees, so this could be considered to have already happened.
Actually in North America we already have a new name for rapeseed: canola. (Which comes from 'Canada' + 'oil'.) In theory it only applies to the oil, but it's used for the plant now as well.

Re: English questions

Posted: Sun May 15, 2022 9:41 pm
by bradrn
zompist wrote: Sun May 15, 2022 9:37 pm
bradrn wrote: Sun May 15, 2022 9:17 pm
linguistcat wrote: Sun May 15, 2022 12:10 pm So, basically, random happenstance that two very different words became similar over time. Maybe a new tern will in time be given to the plant or the act.
Well, I’ve only heard of the plant as ‘rapeseed’, and Wikipedia agrees, so this could be considered to have already happened.
Actually in North America we already have a new name for rapeseed: canola. (Which comes from 'Canada' + 'oil'.) In theory it only applies to the oil, but it's used for the plant now as well.
Wait, ‘canola’ and ‘rapeseed’ are the same thing? I never knew. I’m a lot more familiar with the former name than with the latter, though.

EDIT: Actually, it looks like they aren’t the same thing at all; ‘canola’ can come from several different Brassica species, while ‘rapeseed’ is from Brassica rapa alone.