Page 5 of 10
Re: Language Telephone
Posted: Mon Sep 23, 2019 7:52 am
by zompist
Nearly done. I am going to check it over tonight in both languages.
Re: Language Telephone
Posted: Mon Sep 23, 2019 11:20 pm
by zompist
Done! I sent the Portuguese to Ser and the English to Moose.
My first thought is that my OC is really rusty if not outright bad. But after working with the text, I think I got most of it. Some bits are already a little odd. There's one bit that's going to seem pretty weird, but I blame the Chinese writing system.
Re: Language Telephone
Posted: Mon Sep 23, 2019 11:56 pm
by Vijay
Sorry, but I think Moose-tache needs the Portuguese, too.
Re: Language Telephone
Posted: Mon Sep 23, 2019 11:58 pm
by akam chinjir
Some bits were definitely odd---I'm very curious to see what you made of them!
Re: Language Telephone
Posted: Mon Sep 23, 2019 11:59 pm
by Vijay
Oh God, I knew my Turkish translation must have fucked things up.
Re: Language Telephone
Posted: Tue Sep 24, 2019 12:21 am
by akam chinjir
We'll see! In the end I think I figured it out reasonably well.
Re: Language Telephone
Posted: Tue Sep 24, 2019 9:52 am
by Moose-tache
You know, I'm starting to think Old/Classical Chinese wasn't quite equipped to translate my SFF collection.
Re: Language Telephone
Posted: Tue Sep 24, 2019 10:02 am
by akam chinjir
That reminds me, still have to send you my English translations---so you'll know what I thought I was reading in Vijay's Turkish, and what I thought I was writing in my Chinese. (But I can't see getting to it tonight.)
Re: Language Telephone
Posted: Tue Sep 24, 2019 10:04 am
by Vijay
Moose-tache wrote: ↑Tue Sep 24, 2019 9:52 am
You know, I'm starting to think Old/Classical Chinese wasn't quite equipped to translate my SFF collection.
IMO that shouldn't be too surprising, but it should make the results more interesting.
Given that there are only two translators left who have been slated for Translation 2, shouldn't we decide what happens after Ser translates it into Latin? Can we get a Hero From Team 1 yet? Or should we have mèþru translate from Latin to English instead of French?
Re: Language Telephone
Posted: Tue Sep 24, 2019 9:59 pm
by Nerulent
I'll revolunteer to do the final translation for team 2 as well as team 1, I figure they will be different enough to avoid cross contamination.
Re: Language Telephone
Posted: Wed Sep 25, 2019 1:22 am
by Moose-tache
The two chains use different passages, so there's no reason why a person can't be in both chains. I'm just deciding what's the best thing to do. Most likely I'll accept Nerulent's gracious offer to translate French to English. But if Team 2 finishes soon enough we might do something fancy and go French > ??? > English. It depends. For now, Nerulent be ready to translate French to English.
Re: Language Telephone
Posted: Fri Sep 27, 2019 3:14 am
by Vijay
Are we still waiting for Ryusenshi and Ser?
Re: Language Telephone
Posted: Fri Sep 27, 2019 5:36 am
by Ryusenshi
Yeah, sorry. I'm finishing my master thesis, and I'm in crunch mode, sleeping like 3 hours a night. I'll be on it tomorrow.
Re: Language Telephone
Posted: Fri Sep 27, 2019 12:52 pm
by Raphael
Hang in there, and good luck with your thesis!
Re: Language Telephone
Posted: Fri Sep 27, 2019 1:21 pm
by Travis B.
Good luck!
Re: Language Telephone
Posted: Fri Sep 27, 2019 2:12 pm
by Vijay
Yes, good luck, and I'm sorry; I was just curious about where we were since no one had said anything in a few days!
Re: Language Telephone
Posted: Fri Sep 27, 2019 9:34 pm
by Yiuel Raumbesrairc
I can't wait to get it and make Nerulent cry for mercy.
Re: Language Telephone
Posted: Mon Sep 30, 2019 5:18 am
by Ryusenshi
OK, I have finally sent my master thesis. I can now resume my normal activities, which include (1) translating the text, and (2) get a full night's sleep for a change. Sorry for the delay, my turn arrived at the very worst possible time.
Re: Language Telephone
Posted: Mon Sep 30, 2019 10:40 am
by Vijay
Thanks so much for the update!
EDIT: And good luck and sleep well!
Re: Language Telephone
Posted: Tue Oct 01, 2019 1:00 am
by Kuchigakatai
By the way, I apologize for giving a greater priority to other things these days. I'll do the translation tomorrow evening (PST time; i.e. near 6 a.m. of Wednesday in GMT).