Se saȥu e sic lŕe ah mŕsyn.
Posted: Fri Dec 03, 2021 11:15 am
For some reason, I just looked at the old "Sounds of Almea" page
http://zompist.com/almeasounds.htm
and I noticed that the Ismaîn sample sentence translates as "The prince is less beautiful than a beaver."
But the thing is, since I don't know anything about the usual Ismaîn conventions on aesthetics, I don't have any idea what the intent is here.
Is it meant to be a brutal putdown:
"The prince is so ugly, he's even uglier than that notoriously ugly animal, the beaver!"
Or is it meant as a gentle pushback against over-the-top praise:
"Yes, you're right that the prince is quite beautiful, but even he can't compete with that magnificent animal, the beaver!"
So what's going on?
http://zompist.com/almeasounds.htm
and I noticed that the Ismaîn sample sentence translates as "The prince is less beautiful than a beaver."
But the thing is, since I don't know anything about the usual Ismaîn conventions on aesthetics, I don't have any idea what the intent is here.
Is it meant to be a brutal putdown:
"The prince is so ugly, he's even uglier than that notoriously ugly animal, the beaver!"
Or is it meant as a gentle pushback against over-the-top praise:
"Yes, you're right that the prince is quite beautiful, but even he can't compete with that magnificent animal, the beaver!"
So what's going on?