quinterbeck's scratchpad
Posted: Sun Jul 27, 2025 5:48 am
A first post with some description of Ineru, since I made a translation of the North Wind and the Sun. Translation up top, notes below.
Ets Hafuru hal Ouga
Ets hafuru hal ouga seket toui jamaoe bao naralshi, lung touhashi nehetsu peshui goumi wa shei. Peshui touhashi nei hatsa mi hein chaero fan, duvan toui jama wa telvego lia nei narada. Gorein ets hafuru ebaei niae jam furuda, tang furu nei yazale peshui touhashi sao wa leira yazada, nin ets hafuru nei subuda. Gorein ouga faen puar seikuda, talao peshui touhashi jere nei hatsada. Golao nuotin ouga toui jamada, ets hafuru meja naragwadame.
Ets hafuru hal ouga seket toui jamaoe bao naralshi, lung touhashi nehetsu peshui goumi wa shei.
The North Wind and the Sun, "which one is stronger?" they were arguing, when
a traveller wearing a thick cloak passed that way.
Peshui touhashi nei hatsa mi hein chaero fan, duvan toui jama wa telvego lia nei narada.
The one who could first make the traveller remove the cloak
would be recognised as stronger than the other
they agreed.
Gorein ets hafuru ebaei niae jam furuda, tang furu nei yazale peshui touhashi sao wa leira yazada, nin ets hafuru nei subuda.
Then the north wind blew as hard as he could
but the stronger he blew, the closer the traveller pulled the cloak in
in the end, the north wind gave up.
Gorein ouga faen puar seikuda, talao peshui touhashi jere nei hatsada.
Then the sun shone down warmly
so the traveller quickly took off the cloak
Golao nuotin ouga toui jama, ets hafuru meja naragwadame.
Therefore, of the two, the sun is stronger
the north wind had to confess.
Composition of some words not analysed in the gloss
(Because I don't have good glosses for so-called 'nominal prefixes')
Most verb roots are bound forms (with exceptions among stative verbs)
AP/PP = active/passive participle
hafuru 'wind'
ha- nominal prefix - weather, air, sky
fur verb root 'blow' (u-stem)
-u PP passive participle (without a clear agent, we would normally expect an additional middle voice suffix, but it's not present in this case)
touhashi 'coat'
to- nominal prefix - clothes, fabrics, furnishings
uhas~uhash verb root 'spread, cover'
-i NMZ theme vowel forming gerunds and nouns (other than agents or patients) when in combination with a nominal prefix
nahats- 'to clothe, get dressed'
na- prefix - sense undetermined
hats verb root 'drape, loosely cover with sth flexible'
>> passive nehets- 'wear, be clothed' (many verbs have a stative result sense in the passive)
peshui 'traveller'
pe- nominal prefix - land, large areas, long distance
sh verb root, light 'go, send'
-u PP passive participle
-i MID middle voice (as opposed to peshu 'envoy, one sent')
ebaei 'ability, capacity'
e- nominal prefix - sense undetermined
bae modal verb 'can, able to'
-i NMZ as above
Some multi-word senses
bao nar-...-shi 'argue' (speak against each other)
lia ... nar 'agree' (speak in alignment)
... yazale ... yazada - a "the more..., the more," construction on yaz- v. 'rise, increase'
Preverbal 'deictic' particles
I should post about the verb phrase more fully, but here is most of the functions of wa and nei. I haven't actually settled on these forms yet, and I'm not sure how to gloss them. These particles appear before the verb; prototypically, wa denotes inward deictic motion, nei outward deictic motion. This applies straightforwardly with simple motion verbs, but they gain different senses with other types of verb. Any suggestions for better glosses than COME and AWAY are welcome.
Motion: location as deictic centre
Ineru doesn't have a generic location verb, but uses posture verbs (sit, stand, lie, hang). In the active voice, they have a 'putting' sense, with the subject causing the object to be in a place (with obligatory posture). In the middle voice, they have the gloss sense, with the subject being in the posture. So without further marking, the middle voice tends to a stative sense, while the active is usually dynamic. With posture verbs wa focalises a change in posture, while nei has the sense of 'to leave OBJ [somewhere]'.* For example, with sah- 'stand, be upright'
Controllability: With some verbs, such as perception, knowledge and success verbs, wa indicates an uncontrolled event, while nei indicates control by the agent, e.g.
At this point, I can't articulate the reasoning for every use of wa and nei in the text, some of it is intuitive. For example, why did they lia nei narada "agree away"? Maybe because the agreement doesn't itself resolve the narrative conflict? Maybe it's because it was a controlled event? Perhaps there isn't a default 'controlled' reading in phrasal senses. Things to ponder...
Ets Hafuru hal Ouga
Ets hafuru hal ouga seket toui jamaoe bao naralshi, lung touhashi nehetsu peshui goumi wa shei. Peshui touhashi nei hatsa mi hein chaero fan, duvan toui jama wa telvego lia nei narada. Gorein ets hafuru ebaei niae jam furuda, tang furu nei yazale peshui touhashi sao wa leira yazada, nin ets hafuru nei subuda. Gorein ouga faen puar seikuda, talao peshui touhashi jere nei hatsada. Golao nuotin ouga toui jamada, ets hafuru meja naragwadame.
Ets hafuru hal ouga seket toui jamaoe bao naralshi, lung touhashi nehetsu peshui goumi wa shei.
- ets
- north
- hafuru
- wind
- hal
- and
- ouga
- sun
- se-ket
- which-one.of.a.set
- toui
- more:ADV
- jam-a-we
- strong-ACT-INT.SUB
- bao
- against
- nar-a-l-shi
- say-ACT-IPFV-RECP
- lung
- thick
- touhashi
- coat
- nehets-u
- wear\PASS-PP
- peshui
- traveller
- gou-mi
- that-VIA
- wa
- COME
- sh-e-i
- go-PASS-MID
The North Wind and the Sun, "which one is stronger?" they were arguing, when
a traveller wearing a thick cloak passed that way.
Peshui touhashi nei hatsa mi hein chaero fan, duvan toui jama wa telvego lia nei narada.
- peshui
- traveller
- touhashi
- coat
- nei
- AWAY
- hats-a
- drape-ACT
- m-i
- do-GER
- hein
- first
- chaer-o
- win-AP
- fan
- who.REL
- du-fan
- other-person
- toui
- more:ADV
- jam-a
- strong-ACT
- wa
- COME
- telv-e-go
- know\PASS-PASS-COND
- lia
- paralell
- nei
- AWAY
- nar-a-da
- speak-ACT-PST
The one who could first make the traveller remove the cloak
would be recognised as stronger than the other
they agreed.
Gorein ets hafuru ebaei niae jam furuda, tang furu nei yazale peshui touhashi sao wa leira yazada, nin ets hafuru nei subuda.
- gore-in
- then-ABL
- ets
- north
- hafuru
- wind
- e-bae-i
- N-can-NMZ
- niae
- as:ADV
- jam
- strong
- furu-da
- blow:ACT-PST
- tang
- but
- furu
- blow
- nei
- AWAY
- yaz-a-le
- rise-ACT-IPFV
- peshui
- traveller
- touhashi
- coat
- sao
- around
- wa
- COME
- leir-a
- pull-ACT
- yaz-a-da
- rise-ACT-PST
- nin
- end:LOC
- ets
- north
- hafuru
- wind
- nei
- AWAY
- subu-da
- lose:ACT-PST
Then the north wind blew as hard as he could
but the stronger he blew, the closer the traveller pulled the cloak in
in the end, the north wind gave up.
Gorein ouga faen puar seikuda, talao peshui touhashi jere nei hatsada.
- gore-in
- then-ABL
- ouga
- sun
- fae-in
- above-ABL
- puar
- hot
- seiku-da
- shine:ACT-PST
- ta-lao
- PROX-because
- peshui
- traveller
- touhashi
- coat
- jere
- quick
- nei
- AWAY
- hats-a-da
- drape-ACT-PST
Then the sun shone down warmly
so the traveller quickly took off the cloak
Golao nuotin ouga toui jama, ets hafuru meja naragwadame.
- go-lao
- DIST-because
- nuot-in
- two:PRON-ABL
- ouga
- sun
- toui
- more:ADV
- jam-a
- strong-ACT
- ets
- north
- hafuru
- wind
- meja
- true
- nar-a-gwah-da-me
- say-ACT-must-PST-3.SUB
Therefore, of the two, the sun is stronger
the north wind had to confess.
Composition of some words not analysed in the gloss
(Because I don't have good glosses for so-called 'nominal prefixes')
Most verb roots are bound forms (with exceptions among stative verbs)
AP/PP = active/passive participle
hafuru 'wind'
ha- nominal prefix - weather, air, sky
fur verb root 'blow' (u-stem)
-u PP passive participle (without a clear agent, we would normally expect an additional middle voice suffix, but it's not present in this case)
touhashi 'coat'
to- nominal prefix - clothes, fabrics, furnishings
uhas~uhash verb root 'spread, cover'
-i NMZ theme vowel forming gerunds and nouns (other than agents or patients) when in combination with a nominal prefix
nahats- 'to clothe, get dressed'
na- prefix - sense undetermined
hats verb root 'drape, loosely cover with sth flexible'
>> passive nehets- 'wear, be clothed' (many verbs have a stative result sense in the passive)
peshui 'traveller'
pe- nominal prefix - land, large areas, long distance
sh verb root, light 'go, send'
-u PP passive participle
-i MID middle voice (as opposed to peshu 'envoy, one sent')
ebaei 'ability, capacity'
e- nominal prefix - sense undetermined
bae modal verb 'can, able to'
-i NMZ as above
Some multi-word senses
bao nar-...-shi 'argue' (speak against each other)
lia ... nar 'agree' (speak in alignment)
... yazale ... yazada - a "the more..., the more," construction on yaz- v. 'rise, increase'
Preverbal 'deictic' particles
I should post about the verb phrase more fully, but here is most of the functions of wa and nei. I haven't actually settled on these forms yet, and I'm not sure how to gloss them. These particles appear before the verb; prototypically, wa denotes inward deictic motion, nei outward deictic motion. This applies straightforwardly with simple motion verbs, but they gain different senses with other types of verb. Any suggestions for better glosses than COME and AWAY are welcome.
Motion: location as deictic centre
- shi 'cause change in location' - wa shi 'summon' - nei shi 'send'
- shei 'change location' - wa shei 'come' - nei shei 'go (out/away)' [shi in middle voice]
- ra 'carry, transport' - wa ra 'bring' - nei ra 'take (away)'
- ga 'have, hold' - wa ga 'keep' - nei ga 'offer'
- ja 'transfer' - wa ja 'get' - nei ja 'give'
Ineru doesn't have a generic location verb, but uses posture verbs (sit, stand, lie, hang). In the active voice, they have a 'putting' sense, with the subject causing the object to be in a place (with obligatory posture). In the middle voice, they have the gloss sense, with the subject being in the posture. So without further marking, the middle voice tends to a stative sense, while the active is usually dynamic. With posture verbs wa focalises a change in posture, while nei has the sense of 'to leave OBJ [somewhere]'.* For example, with sah- 'stand, be upright'
- active: saha 'put (upright)' - wa saha 'stand up, turn upright' - nei saha 'leave [at LOC]
- passive: sehe 'be stood' - wa sehe 'be stood up, turned upright' - nei sehe 'be left [at] (upright)'
- middle: sehei 'stand, be at (upright)' - wa sehei 'stand up' - ( nei sehei ...??)
Controllability: With some verbs, such as perception, knowledge and success verbs, wa indicates an uncontrolled event, while nei indicates control by the agent, e.g.
- wa bura 'see' - nei bura 'look, watch'
- wa shona 'hear' - nei shona 'listen'
- talva 'know' - wa talva 'realise, learn' - nei talva 'study, investigate'
- (but passive wa telve 'become known'; in the text)
- subu 'lose, fail' - wa subu 'lose despite best effort, be unlucky' - nei subu 'give up, give in'
At this point, I can't articulate the reasoning for every use of wa and nei in the text, some of it is intuitive. For example, why did they lia nei narada "agree away"? Maybe because the agreement doesn't itself resolve the narrative conflict? Maybe it's because it was a controlled event? Perhaps there isn't a default 'controlled' reading in phrasal senses. Things to ponder...