Page 1 of 2

LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Wed Sep 11, 2019 2:46 am
by MacAnDàil
My Masters thesis on the lexis of Réunion Creole of Malagasy origin can now be found online: https://www.academia.edu/40314155/LE_LE ... E_MALGACHE

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Wed Sep 11, 2019 6:49 am
by TomHChappell
Congratulations, btw!

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Wed Sep 11, 2019 7:04 am
by MacAnDàil
Thanks!

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Wed Sep 11, 2019 9:10 am
by Vijay
Congratulations again!

Meanwhile:

"Error: 500
Oops! It looks like you're in the wrong aisle.

We're sorry for the confusion. We're currently working on it. In the meantime, feel free to browse the restricted section."

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Wed Sep 11, 2019 9:35 am
by MacAnDàil
Someone else mentioned they had difficulty downloading it on Facebook. I tried to download it myself to check and it worked fine. Maybe it's easier when you're logged on to Academia.org?

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Wed Sep 11, 2019 9:57 am
by Kuchigakatai
Congrats for finishing your thesis!
MacAnDàil wrote: Wed Sep 11, 2019 9:35 am Someone else mentioned they had difficulty downloading it on Facebook. I tried to download it myself to check and it worked fine. Maybe it's easier when you're logged on to Academia.org?
Vijay's error seems like a fart the server had when he tried to access the webpage of your thesis at all. It doesn't seem like it had to do with a download.

Vijay, maybe you can try following the link again later?

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Wed Sep 11, 2019 10:05 am
by Vijay
Thanks, it works now! :)

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Wed Sep 11, 2019 10:51 am
by Travis B.
Es tut mir Leid, dass ich das nicht verstehen kann, aber ich kann den Titel verstehen.

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Wed Sep 11, 2019 11:03 am
by MacAnDàil
Ser wrote: Wed Sep 11, 2019 9:57 am Congrats for finishing your thesis!
Thanks!

@Travis: It means "The lexis of Réunion Creole of Malagasy origin"

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Wed Sep 11, 2019 11:13 am
by Travis B.
MacAnDàil wrote: Wed Sep 11, 2019 11:03 am
Ser wrote: Wed Sep 11, 2019 9:57 am Congrats for finishing your thesis!
Thanks!

@Travis: It means "The lexis of Réunion Creole of Malagasy origin"
Ich weiß es; ich meine den Rest der Diplomarbeit. Heh.

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Wed Sep 11, 2019 9:08 pm
by MacAnDàil
Es gibt eine Übersetzung der Zusammenfassung auf englisch und auf deutsch aber, ja, leider ist es schwierig wenn nicht französisch kann.

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Thu Sep 12, 2019 6:02 am
by Salmoneus
Congratulations!

You're evidently much older now than you were ten or fifteen years ago.


I'm curious: what's a "Master 2"?

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Thu Sep 12, 2019 10:30 am
by MacAnDàil
Thanks!

Indeed, I am now 29 and first joined the ZBB at the ripe old age of 14.

Master 2 is the second level of master in France under the latest overhaul of the higher education system. It is 5 year-levels after the baccalauréat, and one year-level above what I previously obtained in 2011, a Master of Arts in French and German. My next step, this year, is the doctorate.

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Fri Sep 13, 2019 4:57 am
by Xwtek
I can't read french :(.

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Fri Sep 13, 2019 7:35 am
by Linguoboy
Xwtek wrote: Fri Sep 13, 2019 4:57 am I can't read french :(.
To quote Trubetzkoy on Russian, “You ought to could!”

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Tue Sep 17, 2019 4:55 pm
by TurkeySloth
Linguoboy wrote: Fri Sep 13, 2019 7:35 am
Xwtek wrote: Fri Sep 13, 2019 4:57 am I can't read french :(.
To quote Trubetzkoy on Russian, “You ought to could!”
Agreed. I'm not fluent either. I tend to interpret meanings from context. Before MacAnDàil translated the title as "The lexis of Réunion Creole of Malagasy origin," I'd pegged it to be "The lexicon of Réunion Creole of Malagasy origin" cause of the many lexicon-related threads in the Conclangery section.

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Tue Sep 17, 2019 6:17 pm
by MacAnDàil
Well, that's getting into the details of the translation (I didn't think of an English translation until I posted earlier in this thread), because, on the one hand, lexique can be translated as lexicon, as well as other words, such as dictionary. Also, in English, lexis and lexicon can be at least sometimes considered synonyms. Or we can just more simply say vocabulary.

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Wed Sep 25, 2019 2:59 am
by Yiuel Raumbesrairc
I should probably read it.

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Wed Sep 25, 2019 12:00 pm
by MacAnDàil
Yes, please

I am available to answer any questions anyone might have.

Re: LE LEXIQUE DU CRÉOLE RÉUNIONNAIS D'ORIGINE MALGACHE

Posted: Thu Sep 26, 2019 9:09 am
by Ares Land
Congratulations!

That's very interesting.

I had no idea that z'oreille was a Malagasy calque... I thought it was sort of universal in French-based creoles.

A few questions: what does tanbav mean?
Do you have a good description of Créole tenses, like 'infinitif long, participe passé long and imparfait synthétique?