Bärumemaníciu (translation practice)
Posted: Sat Sep 04, 2021 4:43 am
Could anyone help guide me starting to translate this from the Count of Years (part 2) into Verdurian?
Bärumemaniciú vežane tra soán etaldán;
Irlädne tra soem siirem cimem;
Zet puyne potece sa silvem.
Bérunor ilun fue etama hipřaner.
Ircrusne er, ridec, trožne
Soi nahisi, Iliažë er Iliacás.
Lelne dy dascoi siča zovcu ne nagen lië,
Dy andorî gurî er ursî siča yažnu,
Veni er šuali otál ruřom dy surin,
Pavaši lapisi, prosice tro pavi lelen.
Bārumemaniciū ran across the plains;
he clambered over the rolling hills;
he waded knee-deep through forests.
Lake Bérunor was a pool for him to bathe in.
He reached up and, laughing, touched
the moons, Xlainari and Têllênari.
He watched animals playing at his feet,
mighty lions and bears hunting,
deer and horses swift as mice,
tiny rabbits, almost too small to see.
I wasn't sure what to do with "knee-deep", "a pool for him to bathe in", or the transformations in the second half. Just going for literal, for now. It's probably bad (I'm just starting), but I'd be grateful for pointers!
Bärumemaniciú vežane tra soán etaldán;
Irlädne tra soem siirem cimem;
Zet puyne potece sa silvem.
Bérunor ilun fue etama hipřaner.
Ircrusne er, ridec, trožne
Soi nahisi, Iliažë er Iliacás.
Lelne dy dascoi siča zovcu ne nagen lië,
Dy andorî gurî er ursî siča yažnu,
Veni er šuali otál ruřom dy surin,
Pavaši lapisi, prosice tro pavi lelen.
Bārumemaniciū ran across the plains;
he clambered over the rolling hills;
he waded knee-deep through forests.
Lake Bérunor was a pool for him to bathe in.
He reached up and, laughing, touched
the moons, Xlainari and Têllênari.
He watched animals playing at his feet,
mighty lions and bears hunting,
deer and horses swift as mice,
tiny rabbits, almost too small to see.
I wasn't sure what to do with "knee-deep", "a pool for him to bathe in", or the transformations in the second half. Just going for literal, for now. It's probably bad (I'm just starting), but I'd be grateful for pointers!