English questions
Re: English questions
Does anyone else's English dialects have light affrication of stressed /t/ before GOOSE, /w/, or NURSE? I ask here because I have noticed that in my own idiolect and the dialect here in general stressed /t/ becomes a labialized, palatalized alveolar [tsʲʷʰ] before GOOSE and /w/, and an alveolopalatal [tɕʰ] before NURSE. Not that the affrication is lighter than that from explicitly affricate phonemes ─ stressed /tʃ/ is also realized as [tɕʰ] before NURSE, but does not merge with /t/ in the same position because the affrication is much stronger in the former case. Also note that /ts/ as in tsunami is realized as dentialveolar rather than alveolar so does not merge.
Last edited by Travis B. on Fri Dec 26, 2025 10:10 pm, edited 1 time in total.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
My /t/ is heavily affricated in all positions.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: English questions
Do I get this right, or am I misunderstanding something, if I assume that in British English, the word "nincompoop" is basically what the vast majority of British people who aren't anything like traditional USAnian stereotypes of British people have traditionally called those British men who actually are like traditional USAnian stereotypes of British people?
Re: English questions
I would need to know more about US stereotypes of British people to make a confident statement, but I don't think so. A nincompoop is an ideot who acts in a particular way I'm too tired¹ to give a coherent description of, and I don't think the ideocy is there in the stereotypes.Raphael wrote: ↑Thu Jan 01, 2026 1:45 pm Do I get this right, or am I misunderstanding something, if I assume that in British English, the word "nincompoop" is basically what the vast majority of British people who aren't anything like traditional USAnian stereotypes of British people have traditionally called those British men who actually are like traditional USAnian stereotypes of British people?
¹ If it hasn't been rendered unnecessary by other people's replies, remind me to give a better definition with usage examples if I haven't in about a week
LZ – Lēri Ziwi
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
Re: English questions
This quote on the matter is from a World War 2 era magazine column by George Orwell*, so it might be a bit outdated, but to some extent, some of the stereotypes still work that way:Lērisama wrote: ↑Thu Jan 01, 2026 4:09 pm
I would need to know more about US stereotypes of British people to make a confident statement, but I don't think so. A nincompoop is an ideot who acts in a particular way I'm too tired¹ to give a coherent description of, and I don't think the ideocy is there in the stereotypes.
Would "a chinless ass with a title, a monocle and a habit of saying 'Haw, haw'" be a good illustration of the term "nincompoop"?In addition there is a systematic guying of what are supposed to be British habits and manners on the stage and in comic strips and cheap magazines. The typical Englishman is represented as a chinless ass with a title, a monocle and a habit of saying “Haw, haw”. This legend is believed in by relatively responsible Americans, for example by the veteran novelist Theodore Dreiser, who remarks in a public speech that “the British are horse-riding aristocratic snobs”. (Forty-six million horse-riding snobs!)
*The second one of a sequence of two columns that are quite interesting: they took on the whole "Overpaid, Oversexed, Over here" issue at exactly the time when it was current.
Re: English questions
Yes definitely. The first person who sprung to mind when I read the word was Jacob Rees Mogg, who is pretty much the modern equivalent of that.
LZ – Lēri Ziwi
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
Re: English questions
Thank you! Sounds as if my initial impression wasn't that far off the mark, then.
Re: English questions
And now I know what 'nincompoop' actually means.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
Reading the Orwell column I quoted here during the recent discussion, I now wonder:
If you're British and you're writing for a British publication mostly read by British readers, should you write the name of the US naval base in Honolulu as "Pearl Harbor" or "Pearl Harbour"?
If you're British and you're writing for a British publication mostly read by British readers, should you write the name of the US naval base in Honolulu as "Pearl Harbor" or "Pearl Harbour"?
Re: English questions
I’d write the latter without even thinking of it.Raphael wrote: ↑Sun Jan 04, 2026 9:00 am Reading the Orwell column I quoted here during the recent discussion, I now wonder:
If you're British and you're writing for a British publication mostly read by British readers, should you write the name of the US naval base in Honolulu as "Pearl Harbor" or "Pearl Harbour"?
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: English questions
“Pearl Harbour,” because I'd never even consider “Harbor.” If my text was being proof-read by someone with a very good eye, then I have no idea.Raphael wrote: ↑Sun Jan 04, 2026 9:00 am Reading the Orwell column I quoted here during the recent discussion, I now wonder:
If you're British and you're writing for a British publication mostly read by British readers, should you write the name of the US naval base in Honolulu as "Pearl Harbor" or "Pearl Harbour"?
Edit: What Bradrn said
LZ – Lēri Ziwi
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
Re: English questions
But what then would be your view if a British person wrote about the "Australian Labour Party"?bradrn wrote: ↑Sun Jan 04, 2026 9:14 amI’d write the latter without even thinking of it.Raphael wrote: ↑Sun Jan 04, 2026 9:00 am Reading the Orwell column I quoted here during the recent discussion, I now wonder:
If you're British and you're writing for a British publication mostly read by British readers, should you write the name of the US naval base in Honolulu as "Pearl Harbor" or "Pearl Harbour"?
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
That’s a mistake, because Labor specifically chose that spelling, and the Australian media distinguish between ‘Labor’ and ‘labour’.Travis B. wrote: ↑Sun Jan 04, 2026 12:10 pmBut what then would be your view if a British person wrote about the "Australian Labour Party"?bradrn wrote: ↑Sun Jan 04, 2026 9:14 amI’d write the latter without even thinking of it.Raphael wrote: ↑Sun Jan 04, 2026 9:00 am Reading the Orwell column I quoted here during the recent discussion, I now wonder:
If you're British and you're writing for a British publication mostly read by British readers, should you write the name of the US naval base in Honolulu as "Pearl Harbor" or "Pearl Harbour"?
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: English questions
Yes, and I would also say that, as an American I write "Labour" when I speak of the British Labour Party even though it's 'labor' in American English.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
While I'd just as unthinkingly would also write “Labour.” I would change this one if I noticed it, because it's a proper name distinct from the word itself, but I doubt I'd even consider it.
LZ – Lēri Ziwi
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
Re: English questions
Yes, I think it’s reasonable to do that unthinkingly. But the difference is that that would be a mistake in a way which ‘Pearl Harbour’ wouldn’t. (And neither would ‘Sydney Harbor’, for that matter.)Lērisama wrote: ↑Sun Jan 04, 2026 1:52 pmWhile I'd just as unthinkingly would also write “Labour.” I would change this one if I noticed it, because it's a proper name distinct from the word itself, but I doubt I'd even consider it.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: English questions
To be completely honest "Pearl Harbour" feels really weird to me, because it's a proper name, and not just a harbor of pearls. Kind of like if I spoke about the British "Labor Party".
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
I might write "Sydney Harbor" without thinking, but I'd regard "Sydney Harbour" as correct.bradrn wrote: ↑Sun Jan 04, 2026 1:55 pmYes, I think it’s reasonable to do that unthinkingly. But the difference is that that would be a mistake in a way which ‘Pearl Harbour’ wouldn’t. (And neither would ‘Sydney Harbor’, for that matter.)
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
This. It's a proper name, and should be spelt properly :). You could write about the Pearl Harbor harbour though...
JAL