English questions

Natural languages and linguistics
bradrn
Posts: 7503
Joined: Fri Oct 19, 2018 1:25 am

Re: English questions

Post by bradrn »

Raphael wrote: Tue Jan 13, 2026 3:39 am Does anyone else have the impression that in British English, "Robin" is more likely to be seen as a men's given name, while in US English, it's more likely to be seen as a women's given name?
I don’t know, but for me ‘Robin’ is a male name. (I have a relative called Robin.)
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices

(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Lērisama
Posts: 745
Joined: Fri Oct 18, 2024 9:51 am
Location: Kernow Voy

Re: English questions

Post by Lērisama »

Raphael wrote: Tue Jan 13, 2026 3:39 am Does anyone else have the impression that in British English, "Robin" is more likely to be seen as a men's given name, while in US English, it's more likely to be seen as a women's given name?
For me, it is also a men's given name.
LZ – Lēri Ziwi
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
Travis B.
Posts: 9854
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: English questions

Post by Travis B. »

To me it can be either.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
Raphael
Posts: 6958
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: English questions

Post by Raphael »

So so far, it's a bit like I suspected.
User avatar
alice
Posts: 1397
Joined: Mon Jul 09, 2018 11:15 am
Location: 'twixt Survival and Guilt

Re: English questions

Post by alice »

Male for me too; one of my father's friends had a son of that name, and I've met quite a few other male Robins, but never a female one.

Robyn, however, strikes me as more female.
"But he had reckoned without my narrative powers! With one bound I narrated myself up the wall and into the bathroom, where I transformed him into a freestanding sink unit.

We washed our hands of him, and lived happily ever after."
jcb
Posts: 474
Joined: Thu Jul 07, 2022 4:36 pm
Location: American Upper Midwest

Re: English questions

Post by jcb »

How do people pronounce "while"? I've realized that when it's a preposition, I always pronounce it /wAl/, identical to "wall", but when it's a noun ("I'll be gone a while."), it's /wAjl/, rhyming with "tile" /tAjl/ (which is distinct from "tall" /tAl/).
User avatar
jal
Posts: 1292
Joined: Fri Aug 31, 2018 3:13 pm

Re: English questions

Post by jal »

Raphael wrote: Tue Jan 13, 2026 3:39 amDoes anyone else have the impression that in British English, "Robin" is more likely to be seen as a men's given name, while in US English, it's more likely to be seen as a women's given name?
Noone:

The US:
Image


JAL
User avatar
WeepingElf
Posts: 2171
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: English questions

Post by WeepingElf »

alice wrote: Tue Jan 13, 2026 2:24 pm Male for me too; one of my father's friends had a son of that name, and I've met quite a few other male Robins, but never a female one.

Robyn, however, strikes me as more female.
Concurred (as a non-native speaker).
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
Yrgidrámamintí!
User avatar
jal
Posts: 1292
Joined: Fri Aug 31, 2018 3:13 pm

Re: English questions

Post by jal »

WeepingElf wrote: Wed Jan 14, 2026 4:32 am
alice wrote: Tue Jan 13, 2026 2:24 pm Male for me too; one of my father's friends had a son of that name, and I've met quite a few other male Robins, but never a female one.
Robyn, however, strikes me as more female.
Concurred (as a non-native speaker).
Got you covered.


JAL
Travis B.
Posts: 9854
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: English questions

Post by Travis B. »

jcb wrote: Wed Jan 14, 2026 3:13 am How do people pronounce "while"? I've realized that when it's a preposition, I always pronounce it /wAl/, identical to "wall", but when it's a noun ("I'll be gone a while."), it's /wAjl/, rhyming with "tile" /tAjl/ (which is distinct from "tall" /tAl/).
It might be stress at work, because at least in the dialect here /aɪ/ has an allophone [a(ː)] (which here is a true open front vowel) that may show up before /l u oʊ w/ (and I bet /ʊ/ even though I can't think of any examples off the top of my head), particularly when more weakly stressed. Note that it still contrasts with /ɑ/ in the same position, which I would narrowly transcribe as [ä(ː)]. Hence while when used as a preposition is more likely to be realized with [a(ː)] than when used as a noun, even though for me [a(ː)] is still not infrequent when used as a noun. Note that this allophony does show up in other similar words like mile and in forms like I don't (as it is applied here after flap elision).
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
alice
Posts: 1397
Joined: Mon Jul 09, 2018 11:15 am
Location: 'twixt Survival and Guilt

Re: English questions

Post by alice »

jcb wrote: Wed Jan 14, 2026 3:13 am How do people pronounce "while"? I've realized that when it's a preposition, I always pronounce it /wAl/, identical to "wall", but when it's a noun ("I'll be gone a while."), it's /wAjl/, rhyming with "tile" /tAjl/ (which is distinct from "tall" /tAl/).
Always /ʍail/ for me, rhyming with "tile".
"But he had reckoned without my narrative powers! With one bound I narrated myself up the wall and into the bathroom, where I transformed him into a freestanding sink unit.

We washed our hands of him, and lived happily ever after."
bradrn
Posts: 7503
Joined: Fri Oct 19, 2018 1:25 am

Re: English questions

Post by bradrn »

alice wrote: Wed Jan 14, 2026 2:31 pm
jcb wrote: Wed Jan 14, 2026 3:13 am How do people pronounce "while"? I've realized that when it's a preposition, I always pronounce it /wAl/, identical to "wall", but when it's a noun ("I'll be gone a while."), it's /wAjl/, rhyming with "tile" /tAjl/ (which is distinct from "tall" /tAl/).
Always /ʍail/ for me, rhyming with "tile".
Huh, so you also lack the WINE-WHINE merger. For me that’s been one of the more surprising things about Scottish English.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices

(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
User avatar
Raphael
Posts: 6958
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: English questions

Post by Raphael »

bradrn wrote: Wed Jan 14, 2026 2:47 pm
Huh, so you also lack the WINE-WHINE merger.
Today I learned that WINE and WHINE used to be unmerged.
bradrn
Posts: 7503
Joined: Fri Oct 19, 2018 1:25 am

Re: English questions

Post by bradrn »

Raphael wrote: Wed Jan 14, 2026 4:03 pm
bradrn wrote: Wed Jan 14, 2026 2:47 pm
Huh, so you also lack the WINE-WHINE merger.
Today I learned that WINE and WHINE used to be unmerged.
Still are, in Scotland! (And a few other places.)
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices

(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Travis B.
Posts: 9854
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: English questions

Post by Travis B. »

bradrn wrote: Wed Jan 14, 2026 4:27 pm
Raphael wrote: Wed Jan 14, 2026 4:03 pm
bradrn wrote: Wed Jan 14, 2026 2:47 pm
Huh, so you also lack the WINE-WHINE merger.
Today I learned that WINE and WHINE used to be unmerged.
Still are, in Scotland! (And a few other places.)
You can find older people scattered across North America who don't merge the two, even though just about everyone my age or younger has them merged here (even though I went through a phase where I unmerged them just because).
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
Raphael
Posts: 6958
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: English questions

Post by Raphael »

But how are they different in the first place?
Travis B.
Posts: 9854
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: English questions

Post by Travis B. »

Raphael wrote: Wed Jan 14, 2026 4:31 pm But how are they different in the first place?
WINE is plain old [w]. WHINE is a voiceless labiovelar fricative.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
Raphael
Posts: 6958
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: English questions

Post by Raphael »

Travis B. wrote: Wed Jan 14, 2026 4:33 pm
Raphael wrote: Wed Jan 14, 2026 4:31 pm But how are they different in the first place?
WINE is plain old [w]. WHINE is a voiceless labiovelar fricative.
Thank you! (I guess.)
jcb
Posts: 474
Joined: Thu Jul 07, 2022 4:36 pm
Location: American Upper Midwest

Re: English questions

Post by jcb »

Travis B. wrote: Wed Jan 14, 2026 4:31 pm
bradrn wrote: Wed Jan 14, 2026 4:27 pm
Raphael wrote: Wed Jan 14, 2026 4:03 pm

Today I learned that WINE and WHINE used to be unmerged.
Still are, in Scotland! (And a few other places.)
You can find older people scattered across North America who don't merge the two, even though just about everyone my age or younger has them merged here (even though I went through a phase where I unmerged them just because).
I merge them. My parents merge them. (My father is about 60.) But at least one of my grandparents don't.
jcb
Posts: 474
Joined: Thu Jul 07, 2022 4:36 pm
Location: American Upper Midwest

Re: English questions

Post by jcb »

Raphael wrote: Wed Jan 14, 2026 4:03 pm
bradrn wrote: Wed Jan 14, 2026 2:47 pm
Huh, so you also lack the WINE-WHINE merger.
Today I learned that WINE and WHINE used to be unmerged.
Of course they used to be! "w" descends from PIE *w, and "wh" from PIE *kʷ (or sometimes *kw).
Post Reply