Linguistic Miscellany Thread
-
So Haleza Grise
- Posts: 134
- Joined: Mon Jul 09, 2018 6:08 am
Re: Linguistic Miscellany Thread
Are there languages where a complement clause always precedes its main clause? I'm thinking of examples like eating fish likes Rachel or that the weather is warm knows Jeff.
-
zompist
- Site Admin
- Posts: 4007
- Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
- Location: Right here, probably
- Contact:
Re: Linguistic Miscellany Thread
The first example, Japanese. For the second I assume you'd need an OVS language.So Haleza Grise wrote: ↑Sun Jan 25, 2026 10:57 pm Are there languages where a complement clause always precedes its main clause? I'm thinking of examples like eating fish likes Rachel or that the weather is warm knows Jeff.
Re: Linguistic Miscellany Thread
This. In Dutch, modern rulers are called by their "foreign" name, e.g. "koning Charles", "koning Felipe", historic rulers by their "native" name, e.g. "koning Lodewijk XIV (de veertiende)", "koning Filips II (de tweede)" etc.
JAL
Last edited by jal on Mon Jan 26, 2026 1:43 pm, edited 1 time in total.
Re: Linguistic Miscellany Thread
For the first I was thinking of Japanese also (I studied it in middle and high school, actually), but many other SOV languages probably follow similar patterns in this regard.So Haleza Grise wrote: ↑Sun Jan 25, 2026 10:57 pm Are there languages where a complement clause always precedes its main clause? I'm thinking of examples like eating fish likes Rachel or that the weather is warm knows Jeff.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Thank you, Travis and jal!
Re: Linguistic Miscellany Thread
Well, I thought of Turkic languages, but they frequently embed the complement clause between the subject and the rest of the clause:Travis B. wrote: ↑Mon Jan 26, 2026 9:02 amFor the first I was thinking of Japanese also (I studied it in middle and high school, actually), but many other SOV languages probably follow similar patterns in this regard.So Haleza Grise wrote: ↑Sun Jan 25, 2026 10:57 pm Are there languages where a complement clause always precedes its main clause? I'm thinking of examples like eating fish likes Rachel or that the weather is warm knows Jeff.
Rachel fishes eating likes
Jeff weather warm being knows
That's because the complement clauses tend to be in the O position. This doesn't seem to be what SHG is looking for, so, I guess zomp is right that one should rather look at O-first-languages.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Just discovered this in the comments section of Bret Devereaux's blog, posted by someone going by the name "Hector":
Any comments?Interestingly, Punjabi is a language that apparently seems to be in the process of becoming tonal (on the internet you can see heated debates between native speakers about whether it’s a tonal language or not), within the early modern period (after a script was developed), so you can sort of see how tones develop in real time.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Wikipedia also says that Punjabi is a tonal language as a side effect of it having lost murmured consonants; while we all know how reliable Wikipedia's linguistics articles are, this view does not seem limited to Wikipedia.Raphael wrote: ↑Tue Jan 27, 2026 10:36 am Just discovered this in the comments section of Bret Devereaux's blog, posted by someone going by the name "Hector":
Any comments?Interestingly, Punjabi is a language that apparently seems to be in the process of becoming tonal (on the internet you can see heated debates between native speakers about whether it’s a tonal language or not), within the early modern period (after a script was developed), so you can sort of see how tones develop in real time.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Thank you, Travis! Anyone else?
Re: Linguistic Miscellany Thread
One important note, though, is that historical French monarchs named "Louis" are typically pronounced /ˈluːiː/ in loose emulation of the French pronunciation, not /ˈluːɪs/ as is the typical English-language pronunciation of "Louis".
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
-
zompist
- Site Admin
- Posts: 4007
- Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
- Location: Right here, probably
- Contact:
Re: Linguistic Miscellany Thread
But even this is relatively modern. Dickens in A Tale of Two Cities refers to "King Lewis" in a chapter set in England, but "Louis" later on in the main, part of the book, set in France.Travis B. wrote: ↑Mon Mar 02, 2026 8:32 amOne important note, though, is that historical French monarchs named "Louis" are typically pronounced /ˈluːiː/ in loose emulation of the French pronunciation, not /ˈluːɪs/ as is the typical English-language pronunciation of "Louis".
Re: Linguistic Miscellany Thread
Speaking of "King /ˈluːɪs/" for a French monarch just feels really odd to me...zompist wrote: ↑Mon Mar 02, 2026 3:00 pmBut even this is relatively modern. Dickens in A Tale of Two Cities refers to "King Lewis" in a chapter set in England, but "Louis" later on in the main, part of the book, set in France.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
-
anteallach
- Posts: 402
- Joined: Sun Aug 12, 2018 3:11 pm
- Location: Yorkshire
Re: Linguistic Miscellany Thread
Spanish names for our current royals still get used: Carlos III, Guillermo de Gales (with children Jorge de Gales, Carlota de Gales and Luis de Gales), etc. There are limits: at least on Spanish Wikipedia they haven't come up with Spanish translations of Archie and Lilibet for the children of Enrique, Duque de Sussex, and former Principe Andrés is now Andrew Mountbatten-Windsor.
Likewise the King of Sweden is Carlos_XVI_Gustavo_de_Suecia.
Likewise the King of Sweden is Carlos_XVI_Gustavo_de_Suecia.
Re: Linguistic Miscellany Thread
I guess that the St Louis after whom the city is named is not, like, terribly well known among the general public to have been named after a French monarch, but I've heard it pronounced both ways, /ˈlu.ɪs/ and /ˈlu.i/, by different people. Though I can't say I know which of the two is more prevalent among the Sanctiludovicians themselves. On the contrary, Louisville Kentucky is always nonsiɡmatic /ˈlu.ivɪl/ or /ˈluːɪvɪl/; if you were to ask my grandparents who lived there, they'd tell you the local pronunciation was something like [ˈɫʌːvɪ̈ɫ].Travis B. wrote: ↑Mon Mar 02, 2026 5:50 pmSpeaking of "King /ˈluːɪs/" for a French monarch just feels really odd to me...
I wonder what idiomatic equivalents could be... Archi and Chabela? Or Lilibela?.anteallach wrote: ↑Wed Mar 04, 2026 1:43 am at least on Spanish Wikipedia they haven't come up with Spanish translations of Archie and Lilibet
Re: Linguistic Miscellany Thread
The city of St. Louis is /ˈlu.ɪs/ to me, and as for the saint I'd probably pronounce it /ˈlu.ɪs/ in the context of being a saint and /ˈlu.i/ in the context of being a king. As for Louisville, Kentucky, that would be /ˈlu.iˌvɪl/ to me, even though /ˈlu.ɪˌvɪl/ is also cromulent; it is never */ˈlu.ɪsˌvɪl/.salem wrote: ↑Thu Mar 05, 2026 2:11 amI guess that the St Louis after whom the city is named is not, like, terribly well known among the general public to have been named after a French monarch, but I've heard it pronounced both ways, /ˈlu.ɪs/ and /ˈlu.i/, by different people. Though I can't say I know which of the two is more prevalent among the Sanctiludovicians themselves. On the contrary, Louisville Kentucky is always nonsiɡmatic /ˈlu.ivɪl/ or /ˈluːɪvɪl/; if you were to ask my grandparents who lived there, they'd tell you the local pronunciation was something like [ˈɫʌːvɪ̈ɫ].
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Every Anglo "Louis" except Louisville pronounces the 's', including Louis Armstrong. I'm aware that's not common for him, but apparently that's how he personally said his name.
Re: Linguistic Miscellany Thread
I'm personally used to "/ˈlu.i/ Armstrong" myself.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Oh. I wasn't expecting that.
-
Nortaneous
- Posts: 1777
- Joined: Sun Jul 15, 2018 3:29 am
Re: Linguistic Miscellany Thread
Isn't Louisville /luwəvəl/ without secondary stress?
Duaj teibohnggoe kyoe' quaqtoeq lucj lhaj k'yoejdej noeyn tucj.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
Re: Linguistic Miscellany Thread
If I pronounced that it would come out as [ˈʟ̞uːwəːvɯ(ː)] because final /əl/ without secondary stress comes out as [ɯ(ː)].
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.