Linguistic Miscellany Thread

Natural languages and linguistics
zompist
Site Admin
Posts: 4007
Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
Location: Right here, probably
Contact:

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by zompist »

FWIW the Bible has references to apes:
1 Kings 10:22 wrote:For the king had the ships of Tarshish that went with the servants of Hiram. Once every three years, the ships of Tarshish would arrive bearing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
This means that Gothic would have needed a word for 'ape' no later than the mid-300s when it was first translated.

(I'm not saying that was the origin, only a terminus ante quem, and an example of how words for exotic things come about.)
hwhatting
Posts: 1273
Joined: Mon Jul 09, 2018 3:09 am
Location: Bonn
Contact:

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by hwhatting »

The Romans knew monkeys, and AFAIK the Germanic word referred to both apes and monkeys, as does German Affe still today.
User avatar
Raphael
Posts: 6958
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Raphael »

Travis B. wrote: Sun Apr 12, 2026 11:03 am It should be remembered that loanwords can go a long way -- consider Latin musa 'banana', which is most likely a Wanderwort ultimately from Trans-New Guinea of all things.
Wow. Are you sure? In that case, again, wow.
Travis B.
Posts: 9854
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Travis B. »

Raphael wrote: Sun Apr 12, 2026 5:03 pm
Travis B. wrote: Sun Apr 12, 2026 11:03 am It should be remembered that loanwords can go a long way -- consider Latin musa 'banana', which is most likely a Wanderwort ultimately from Trans-New Guinea of all things.
Wow. Are you sure? In that case, again, wow.
https://en.wikipedia.org/wiki/Musa_(genus)#Taxonomy
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
Raphael
Posts: 6958
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Raphael »

Travis B. wrote: Sun Apr 12, 2026 9:28 pm
Raphael wrote: Sun Apr 12, 2026 5:03 pm
Travis B. wrote: Sun Apr 12, 2026 11:03 am It should be remembered that loanwords can go a long way -- consider Latin musa 'banana', which is most likely a Wanderwort ultimately from Trans-New Guinea of all things.
Wow. Are you sure? In that case, again, wow.
https://en.wikipedia.org/wiki/Musa_(genus)#Taxonomy
Thank you!
User avatar
jal
Posts: 1292
Joined: Fri Aug 31, 2018 3:13 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by jal »

bradrn wrote: Sun Apr 12, 2026 3:49 amWiktionary suggests:
Traditionally assumed to be an ancient loanword instead, ultimately probably from an unidentified non-Indo-European language of regions in Africa or Asia where monkeys are native.
Etymonline, a slightly more trustworthy source, says:
(...) probably a borrowed word, perhaps from Celtic (compare Old Irish apa, Welsh epa) or Slavic (compare Old Bohemian op, Slovak opitza), and the whole group probably is ultimately from an Eastern or non-Indo-European language.

JAL
Ephraim
Posts: 38
Joined: Sun Jul 15, 2018 3:56 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Ephraim »

zompist wrote: Sun Apr 12, 2026 3:10 pm FWIW the Bible has references to apes:
1 Kings 10:22 wrote:For the king had the ships of Tarshish that went with the servants of Hiram. Once every three years, the ships of Tarshish would arrive bearing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
This means that Gothic would have needed a word for 'ape' no later than the mid-300s when it was first translated.

(I'm not saying that was the origin, only a terminus ante quem, and an example of how words for exotic things come about.)
Well, according to Philostorgios, Wulfila translated the entire Bible except for the Books of Kings, since they contained accounts of war and he did not want to inspire the warlike Goths. So there may not have been a need for a word for ‘ape’ to translate that passage after all.

Modern scholars apparently have their doubts about the accuracy of Philostorgios’ claims, though (although no translation of the Books of Kings has been preserved).
https://www.wulfila.be/gothic/browse/

However there is 2 Chronicles 9:21 which is almost identical to 1 Kings 10:22, so there may actually have been a need for a word for ‘ape/monkey’. There is no extant translation of the Books of Chronicles either, though.
User avatar
malloc
Posts: 1424
Joined: Mon Jul 09, 2018 8:42 pm
Location: The Evil Empire

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by malloc »

Ephraim wrote: Mon Apr 13, 2026 5:32 pmWell, according to Philostorgios, Wulfila translated the entire Bible except for the Books of Kings, since they contained accounts of war and he did not want to inspire the warlike Goths. So there may not have been a need for a word for ‘ape’ to translate that passage after all.
What about all the other books in the Bible that talk about war? Consider the Book of Joshua which follows the Hebrew conquest of the Levant and abounds in bloodshed.

Nonetheless, good point about needing words for far-off animals to translate texts. That is not something I considered, although it definitely makes sense.
Ahzoh
Posts: 729
Joined: Wed Jul 18, 2018 1:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Ahzoh »

Anyone know Ojibwe? I am struggling with some translation.
User avatar
jal
Posts: 1292
Joined: Fri Aug 31, 2018 3:13 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by jal »

malloc wrote: Mon Apr 13, 2026 8:18 pmNonetheless, good point about needing words for far-off animals to translate texts. That is not something I considered, although it definitely makes sense.
In general they're translated to an equivalent of local animals, or so I've heard (but no doubt SIL has some guidance there).


JAL
Ephraim
Posts: 38
Joined: Sun Jul 15, 2018 3:56 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Ephraim »

malloc wrote: Mon Apr 13, 2026 8:18 pm
Ephraim wrote: Mon Apr 13, 2026 5:32 pmWell, according to Philostorgios, Wulfila translated the entire Bible except for the Books of Kings, since they contained accounts of war and he did not want to inspire the warlike Goths. So there may not have been a need for a word for ‘ape’ to translate that passage after all.
What about all the other books in the Bible that talk about war? Consider the Book of Joshua which follows the Hebrew conquest of the Levant and abounds in bloodshed.
As far as I understand, only small parts of the Old Testament are preserved and we don't know for certain how much was actually translated. It's possible that Wulfila omitted the Book of Joshua as well. Or maybe Philostorgios was wrong.
Nonetheless, good point about needing words for far-off animals to translate texts. That is not something I considered, although it definitely makes sense.
Apparently, monkeys or apes were quite common in medieval European art, and they were sometimes depicted in the margins of manuscripts. Presumably most people creating these depictions had never seen these animals in real life, but they may have been familiar with them from various texts, illustrations or sculptures. Bestiaries were quite popular in the Middle Ages.
https://www.leslieparke.com/blog/painti ... iddle-ages
https://mad.hypotheses.org/172
https://en.wikipedia.org/wiki/Bestiary

I also think that the similarities with humans were recognized at the time, and that this may have been one of the reasons why people were fascinated by monkeys or apes. Söderwall's dictionary of Old Swedish has the following example from Heliga Birgittas uppenbarelser (the revelations of Bridget of Sweden, who lived 1304–1373):
apinian hawir ok anlite swa som människia ok j allom androm limmom diura ham

This might translate to something like this:
the monkey/ape also has a face like a human and in all other body parts the appearance of an animal
(I may have gotten some parts wrong. Also, note that a word corresponding to Modern Swedish “apa” is not attested in the Old Swedish corpus, but the derived word “apinia” was used with the same meaning. I don't think it meant specifically ‘female monkey/ape’ like Old Icelandic “apynja”.)

It's possible that (oral) stories of monkeys spread to the Germanic speaking area even before the Middle Ages, and perhaps some objects depicting monkeys may have spread through trade. People have always been fascinated by animals and I guess people would have simply found monkeys/apes interesting and enjoyed hearing about them.

Similarly, there is a long history of depicting and describing lions in Northern Europe, even if most people would have never encountered these animals.
hwhatting
Posts: 1273
Joined: Mon Jul 09, 2018 3:09 am
Location: Bonn
Contact:

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by hwhatting »

Does anyone know when travelling entertainers with trained monkeys are first attested? In theory at least, they could already have existed in Roman times and travvelled to Germanic-speaking areas.
User avatar
jal
Posts: 1292
Joined: Fri Aug 31, 2018 3:13 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by jal »

hwhatting wrote: Wed Apr 15, 2026 3:19 amDoes anyone know when travelling entertainers with trained monkeys are first attested? In theory at least, they could already have existed in Roman times and travvelled to Germanic-speaking areas.
A quick google shows that before medieval times there's no report of such travellers. Monkeys were kept as pets by the elite in Roman times, but it seems only in the very South (Africa), not in Europe.


JAL
hwhatting
Posts: 1273
Joined: Mon Jul 09, 2018 3:09 am
Location: Bonn
Contact:

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by hwhatting »

Thanks for looking that up!
Richard W
Posts: 1736
Joined: Sat Aug 11, 2018 12:53 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Richard W »

jal wrote: Wed Apr 15, 2026 7:34 am Monkeys were kept as pets by the elite in Roman times, but it seems only in the very South (Africa), not in Europe.
There's a report of 2,300 year old skull of a Barbary ape being unearthed in Navan Fort in County Armagh, so they probably got around a bit more than that.
Travis B.
Posts: 9854
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Travis B. »

Richard W wrote: Thu Apr 16, 2026 12:04 pm
jal wrote: Wed Apr 15, 2026 7:34 am Monkeys were kept as pets by the elite in Roman times, but it seems only in the very South (Africa), not in Europe.
There's a report of 2,300 year old skull of a Barbary ape being unearthed in Navan Fort in County Armagh, so they probably got around a bit more than that.
I remember reading about that too.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
jal
Posts: 1292
Joined: Fri Aug 31, 2018 3:13 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by jal »

Richard W wrote: Thu Apr 16, 2026 12:04 pmThere's a report of 2,300 year old skull of a Barbary ape being unearthed in Navan Fort in County Armagh, so they probably got around a bit more than that.
Indeed. An article describing that also says "Remains of Barbary apes have also been discovered at Roman-period sites in Britain and at an Iron Age hillfort in Luxembourg.", but I wasn't able to find that before.


JAL
Zju
Posts: 978
Joined: Fri Aug 03, 2018 4:05 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Zju »

Travis B. wrote: Sun Apr 12, 2026 9:28 pm
Raphael wrote: Sun Apr 12, 2026 5:03 pm
Travis B. wrote: Sun Apr 12, 2026 11:03 am It should be remembered that loanwords can go a long way -- consider Latin musa 'banana', which is most likely a Wanderwort ultimately from Trans-New Guinea of all things.
Wow. Are you sure? In that case, again, wow.
https://en.wikipedia.org/wiki/Musa_(genus)#Taxonomy
Honestly, I find it a bit of misnomer that Latin had a borrowing from Trans-New Guinean, what with we're speaking of 14th century learned and scholarly Latin, and not the living language of at least a millenium earlier. By the same token, Latin has borrowed words for 'telephone' and 'computer'.
the game
Glenn
Posts: 126
Joined: Wed Feb 15, 2023 6:40 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Glenn »

[/quote]Apparently, monkeys or apes were quite common in medieval European art, and they were sometimes depicted in the margins of manuscripts. Presumably most people creating these depictions had never seen these animals in real life, but they may have been familiar with them from various texts, illustrations or sculptures. Bestiaries were quite popular in the Middle Ages.
https://www.leslieparke.com/blog/painti ... iddle-ages
https://mad.hypotheses.org/172
https://en.wikipedia.org/wiki/Bestiary[/quote]

Thank you for linking to these, especially the article by Monica Ann Walker Vadillo. It was particularly interesting to see what species of monkeys and apes medieval Europeans may have been familiar with (especially the Barbary ape, as noted above), and how that may have influenced the way that they were depicted.
DorotheaBrooke
Posts: 16
Joined: Thu May 15, 2025 10:06 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by DorotheaBrooke »

Does anyone have a good overview of 1. the different kinds of ablaut patterns in PIE and 2. their development in different descendants? I have an IE language which keeps failing when I try to trace morphology and get mixed up in the thicket of jargon.
Post Reply