Thanks Vijay! I did look at it a bit. Now though I'm at the point where I've got to figure out how to say all that in classical Chinese
Language Telephone - TEAM 1 RESULTS AND TEAM 2 RESULTS!
-
- Posts: 769
- Joined: Fri Jul 13, 2018 11:58 pm
Re: Language Telephone
-
- Site Admin
- Posts: 2972
- Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
- Location: Right here, probably
- Contact:
Re: Language Telephone
Omigod, the Old Chinese is going to be difficult enough. Also, please don't write in seal script.akam chinjir wrote: ↑Wed Sep 18, 2019 11:28 pmWhile part of me likes the idea of following Warring States punctuation and whitespace conventions (that is, a single big block of text with maybe an occasional mark to distinguish sentence-like or paragraph-like chunks), I think it might drive zompist mad.
If you want to cringe in advance: first thing I'm going to do is convert to simplified characters...
The Portuguese, on the other hand, I expect to present as a bossa nova video.
Re: Language Telephone
That's going to be fun to translate into Latin.
Re: Language Telephone
Omg now I want someone to actually sing Puella Ipanemensis in Latin.
Re: Language Telephone
What, so I shouldn't put everything in upper-case without spaces? You're asking a lot of me.Moose-tache wrote: ↑Thu Sep 19, 2019 12:40 am no using ancient punctuation if it will make the result nearly untranslatable
Re: Language Telephone
The Missing Link.
Thanks!
Re: Language Telephone
i'm afraid i was terribly snarky about people's bad translations
-
- Posts: 769
- Joined: Fri Jul 13, 2018 11:58 pm
Re: Language Telephone
Fortunately seal script would be beyond me! I don't even know enough about the reconstructed phonology to give it to you that way. You're basically going to get a text as if redacted in the Han dynasty (sorting out radicals) and in more recent times (punctuating, paragraphing) and published in Hong Kong or Taiwan (unsimplified characters).
I imagine you've got good dictionaries with Warring States coverage. If it makes a difference, I'm relying mostly on what's available on Pleco (古漢語大辭典, Le Grand Ricci, A Student's Dictionary of Classical and Medieval Chinese), and on John Cikoski's Notes for a Lexicon of Classical Chinese, available online; along with lots of checking at the Chinese Text Project.
Re: Language Telephone
Just FYI, I sent on my completed translations over 24 hours ago but they still haven't been viewed.
-
- Posts: 1307
- Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm
Re: Language Telephone
Since you've made this mistake more than once, I'd like to mention Ryusenshi is also not called Ryusheni.
Re: Language Telephone
Sorry, I know it's my turn, but I'm very busy this weekend. This will have to wait a few days. Still within the ten-day limit, I hope.
Re: Language Telephone
So did I. I did consider posting about it earlier, but then my name alternately gets spelled either with a capital letter or without, and mèþru's ends up as <methru>, so I wasn't sure.
-
- Posts: 769
- Joined: Fri Jul 13, 2018 11:58 pm
Re: Language Telephone
I finished my bit. I gather I wasn't supposed to send the results directly to zompist?
Re: Language Telephone
Translated text to him, translation+english version to the organizer
Re: Language Telephone
Moose-Tache said we can just send both to him to make it easier. Then he sends the non-English part to the next person.
EDIT: I guess if you already sent both, then just let Moose-Tache know.
EDIT: I guess if you already sent both, then just let Moose-Tache know.
-
- Posts: 1746
- Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am
Re: Language Telephone
Yeah, my goal was to make it so that you only need to send one message, and don't have to keep track of whether you accidentally sent the English version on to the next person. But it doesn't matter as long as the next person gets the text.
Also, since we're not using the English translations until the end, you don't need to do those right away. You can always just get them back to me by the time we finish the whole chain.
Also, since we're not using the English translations until the end, you don't need to do those right away. You can always just get them back to me by the time we finish the whole chain.
I did it. I made the world's worst book review blog.