Quick French question
Quick French question
Are there any "poires minimales" for /nj/ and /ɲ/, as in manière and gagnèrent?
Self-referential signatures are for people too boring to come up with more interesting alternatives.
Re: Quick French question
For a second there I thought you were talking about tiny fruit
That page has https://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:P ... n%C3%A7ais has gnons vs. nions
To be honest the nuance eludes me. I have [ɲ] or possibly [nj], but in any case the same phoneme in both manière and gagnèrent and gnons [ɲõ] / nions [nijõ].
Hopefully you'll have better luck with Canadian speakers
That page has https://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:P ... n%C3%A7ais has gnons vs. nions
To be honest the nuance eludes me. I have [ɲ] or possibly [nj], but in any case the same phoneme in both manière and gagnèrent and gnons [ɲõ] / nions [nijõ].
Hopefully you'll have better luck with Canadian speakers
Re: Quick French question
un ion and un gnon; the verbs manier and (se) magner (though these two are an etymological doublet). A quasi-minimal pear: union and oignon /ɔɲɔ̃/.
Just like Ars Lande, I tend to merge them anyway.
Just like Ars Lande, I tend to merge them anyway.
Re: Quick French question
My linguistics professor made me realise that most people these days don't make the distinction any more, but the notation stays separate out of inertia. Similar things happen with phonetic notation of English.
Re: Quick French question
Not with LA French speakers, though. The most common realisation for both /ɲ/ and /nj/ is [j̃]. Sometimes the nasalisation is lost, as in manière, which in Vermilion is often pronounced [majæ(r)], particularly when used adverbially.
Re: Quick French question
There are even more similarities between Réunion Creole and Louisiana French! [j̃] is a common realisation here in Réunion as well, especially intervocalically. And there are also occasional examples of nj>j, like in ma(n)yèr.
Re: Quick French question
Can confirm, my /ɲ/ is definitely a separate sound. I think the main reason there are so few minimal pairs is that ultimately /ɲ/ is just not a very common sound in French, and it is probably most frequent at the end of words, where it cannot possibly contrast with /nj/. Similar lacks of contrast (I think /œ̃/ is actually fairly uncommon outside the indefinite article...) drive the brin-brun and jeune-jeûne mergers.Ars Lande wrote: ↑Thu Oct 10, 2019 6:00 am For a second there I thought you were talking about tiny fruit
That page has https://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:P ... n%C3%A7ais has gnons vs. nions
To be honest the nuance eludes me. I have [ɲ] or possibly [nj], but in any case the same phoneme in both manière and gagnèrent and gnons [ɲõ] / nions [nijõ].
Hopefully you'll have better luck with Canadian speakers
Re: Quick French question
Some exact minimal pairs are mignon (adjective) and minions (verb), chignon (noun) and chinions (verb).
Re: Quick French question
[j̃] is also the usual Brazilian and African realization of European Portuguese /ɲ/. Are there other examples of this, perhaps in Spanish, Italian or some variety of Slavic?
dlory to gourd
https://wardoftheedgeloaves.tumblr.com
https://wardoftheedgeloaves.tumblr.com
Re: Quick French question
Polish /ɲ/ can be [j̃] before a fricative, as in Gdańsk. I don't know whether this shows up as an allophone in other contexts.
Re: Quick French question
[j̃] is ALSO the realization of historical /ɲ/ (in polysyllables) in at least older Métis French and the French-derived vocabulary in Michif. (In monosyllables it's [n] or [ŋ].) Historical /nj/ is also [j̃]. So: manière --> [maj̃eɾ], ligne --> [lɪŋ], montagne --> [mõtãj̃].MacAnDàil wrote: ↑Thu Oct 10, 2019 11:22 pmThere are even more similarities between Réunion Creole and Louisiana French! [j̃] is a common realisation here in Réunion as well, especially intervocalically. And there are also occasional examples of nj>j, like in ma(n)yèr.