Language Telephone - TEAM 1 RESULTS AND TEAM 2 RESULTS!
Re: Language Telephone
Good luck to mèþru and Nerulent then!
Re: Language Telephone
Apologies, I've been busy and distracted, I will try get through this this week
Re: Language Telephone
Bonŝancon!
Re: Language Telephone
This getting anywhere? Would love to see the results soon.............
-
- Posts: 1746
- Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am
Re: Language Telephone
So would I. I've tried to contact the current translators, but currently I have no timeline for when to expect the translations. I am considering finding new people, but if I can get any proof of life from the current participants I think we can wait it out.
I did it. I made the world's worst book review blog.
Re: Language Telephone
Thanks for asking! I'm curious about how it's going for Nerulent, at least. Mèþru has repeatedly admitted to being busy.
Re: Language Telephone
Apologies - I'm about halfway through. I should be able to finish it off in the next few days.
Re: Language Telephone
Thanks for the update, Nerulent, and good luck!
Re: Language Telephone
Done! Apologies for the delay
Re: Language Telephone
Yay, thank you! Now all we have left is mèþru, and then, of course, Yiuel Raumbesrairc's final translation!
-
- Posts: 1746
- Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am
Re: Language Telephone
This is great news. I'm keeping an eye on the final stretch of our telephone. Shouldn't be long now.
I did it. I made the world's worst book review blog.
Re: Language Telephone
Really? You got a hold of mèþru? Because otherwise, yes, it probably will be long.
EDIT: Also, Nerulent is no longer currently translating as the OP says.
EDIT: Also, Nerulent is no longer currently translating as the OP says.
Re: Language Telephone
Hello? Is there any update on this?
My latest quiz:
[https://www.jetpunk.com/user-quizzes/25 ... -kaupungit]Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat P:llä alkavat kaupungit[/url]
[https://www.jetpunk.com/user-quizzes/25 ... -kaupungit]Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat P:llä alkavat kaupungit[/url]
Re: Language Telephone
Nope, we're still waiting on mèþru in the second team, while the first team is done.
Re: Language Telephone
It's super late. Should it be passed on to someone else?
My latest quiz:
[https://www.jetpunk.com/user-quizzes/25 ... -kaupungit]Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat P:llä alkavat kaupungit[/url]
[https://www.jetpunk.com/user-quizzes/25 ... -kaupungit]Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat P:llä alkavat kaupungit[/url]
-
- Posts: 1746
- Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am
Re: Language Telephone
Hey everyone. I was on holiday for several weeks, and assumed that this would resolve itself by the time I got back. Turns out no. So yes, we will need to find a replacement unless Methru suddenly shows up in the next day or two. I'm going to contact our alternates and let everyone know what's up.
I did it. I made the world's worst book review blog.
Re: Language Telephone
I'm pretty sure mèþru won't show up so suddenly, having warned us early on about being very busy.
-
- Posts: 1746
- Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am
Re: Language Telephone
OK, I've contacted a few people. Hopefully we will finally get this ball rolling again.
I did it. I made the world's worst book review blog.
Re: Language Telephone
Note that Nerulent is already done with the translation, so that needs to be changed in the OP.
Although I've already seen the original text in this case, I'm willing to try to translate (presumably from Latin to either French or English) if no one else volunteers to take mèþru's place.
Although I've already seen the original text in this case, I'm willing to try to translate (presumably from Latin to either French or English) if no one else volunteers to take mèþru's place.
-
- Posts: 1746
- Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am
Re: Language Telephone
Oh, I thought of you, El Comodín. But I think we've got it covered now.Vijay wrote: ↑Mon Jan 13, 2020 2:50 pm Note that Nerulent is already done with the translation, so that needs to be changed in the OP.
Although I've already seen the original text in this case, I'm willing to try to translate (presumably from Latin to either French or English) if no one else volunteers to take mèþru's place.
I did it. I made the world's worst book review blog.