English questions
Re: English questions
I'm used to names/adjectives referring to religious groups being capitalized in English myself; not just Catholics or Protestants, but also Lutherans, Calvinists, Anglicans, Presbyterians, Methodists, Baptists, Pentecostals, Mormons, Orthodox, Muslims, Sunnis, Shi'ites, Jews, Hindus, Buddhists, Sikhs, Jains, Taoists, Shintoists, Rastafarians, Scientologists (whether these form a religious group, of course, is a question unto itself), and so on and so forth.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
Thank you! Hm, out of your list, Lutherans and Calvinists are named after the surnames of specific men, and Anglicans, Presbyterians, Methodists, Baptists, Pentecostals, Mormons, and Scientologists all seem to take their names from specific organizations, but the other groups are valid reasons to capitalize "Protestants" by analogy.Travis B. wrote: ↑Fri Jun 17, 2022 2:08 pm I'm used to names/adjectives referring to religious groups being capitalized in English myself; not just Catholics or Protestants, but also Lutherans, Calvinists, Anglicans, Presbyterians, Methodists, Baptists, Pentecostals, Mormons, Orthodox, Muslims, Sunnis, Shi'ites, Jews, Hindus, Buddhists, Sikhs, Jains, Taoists, Shintoists, Rastafarians, Scientologists (whether these form a religious group, of course, is a question unto itself), and so on and so forth.
- WarpedWartWars
- Posts: 197
- Joined: Sat Aug 28, 2021 2:31 pm
- Location: tɑ tɑ θiθɾ eɾloθ tɑ moew θerts
Re: English questions
(new subtopic-thing)
How much does English weigh?
(you can interpret that however you wish.)
(I just made a parenthetical-breaded sentence sandwich.)
How much does English weigh?
(you can interpret that however you wish.)
(I just made a parenthetical-breaded sentence sandwich.)
tɑ tɑ tɑ tɑ θiθɾ eɾloθ tɑ moew θerts olɑrk siθe
of of of of death abyss of moew kingdom sand witch-PLURAL
The witches of the desert of the kingdom of Moew of the Abyss of Death
tɑ toɾose koɾot tsɑx
of apple-PLURAL magic cold
cold magic of apples
of of of of death abyss of moew kingdom sand witch-PLURAL
The witches of the desert of the kingdom of Moew of the Abyss of Death
tɑ toɾose koɾot tsɑx
of apple-PLURAL magic cold
cold magic of apples
-
- Posts: 1307
- Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm
Re: English questions
6.23 pounds.
I suppose you may interpret this answer as you wish.
- WarpedWartWars
- Posts: 197
- Joined: Sat Aug 28, 2021 2:31 pm
- Location: tɑ tɑ θiθɾ eɾloθ tɑ moew θerts
Re: English questions
Interesting. Or, as I'm learning German: Interessant.Kuchigakatai wrote: ↑Sat Jun 18, 2022 10:29 pm6.23 pounds.
I suppose you may interpret this answer as you wish.
May thou interpret this as thou wishest. (please correct any mistakes in my Early Modern English)
tɑ tɑ tɑ tɑ θiθɾ eɾloθ tɑ moew θerts olɑrk siθe
of of of of death abyss of moew kingdom sand witch-PLURAL
The witches of the desert of the kingdom of Moew of the Abyss of Death
tɑ toɾose koɾot tsɑx
of apple-PLURAL magic cold
cold magic of apples
of of of of death abyss of moew kingdom sand witch-PLURAL
The witches of the desert of the kingdom of Moew of the Abyss of Death
tɑ toɾose koɾot tsɑx
of apple-PLURAL magic cold
cold magic of apples
Re: English questions
Get an unabridged English dictionary, and a complete grammar of English, and a complete reference to English idioms. Put them on a scale together. That's how much English weighs.
LingEarth the Earthling
she/her
she/her
Re: English questions
Do any of these actually exist?
- Rounin Ryuuji
- Posts: 2994
- Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm
Re: English questions
We do have the multi-volume OED.
Re: English questions
A complete grammar of English, when one takes into account English dialects, almost certainly does not exist. Hell, we keep on discovering new things about English to this day, e.g. that there are non-voicing quality differences between English final /s/ and /z/ in many dialects.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
-
- Site Admin
- Posts: 2944
- Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
- Location: Right here, probably
- Contact:
Re: English questions
I haven't yet seen it, but Pullum & Huddleston's Cambridge Grammar of English, at 1860 pages, surely comes close to #2.
On the other hand, linguistics has traditionally shoved a whole bunch of phenomena outside the grammar: pragmatics, rhetoric, intonation, style, discourse analysis, and most of sociolinguistics.
Linguistic grammars normally describe a single dialect. Besides, if we had a full description of standard UK or US English, describing another dialect would probably be only a fraction of the work.Travis wrote:when one takes into account English dialects
An interesting question is how to treat language acquisition. Is child grammar part of adult grammar?
Re: English questions
ฺีBut there would be millions of idiolects! And many of us have several English idiolects.zompist wrote: ↑Sun Jun 19, 2022 4:15 pm Linguistic grammars normally describe a single dialect. Besides, if we had a full description of standard UK or US English, describing another dialect would probably be only a fraction of the work.
An interesting question is how to treat language acquisition. Is child grammar part of adult grammar?
Would child grammars be uniform enough for that not to also balloon?
-
- Site Admin
- Posts: 2944
- Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
- Location: Right here, probably
- Contact:
Re: English questions
Sure, but why does that matter? Do we need full documentation on every idiolect?
Now, what might be useful (e.g. for a foreign learner) is to know the range of variation.
Who knows? I think acquisition researchers fully expect both general tendencies, and massive individual variation.There's a lot of interest in what the stage are, when they appear, how they differ from adult grammar. But a lot of the data is based on individual children.Would child grammars be uniform enough for that not to also balloon?
Re: English questions
That's about my conclusions, judging from a sample size of twozompist wrote: ↑Sun Jun 19, 2022 5:08 pm Who knows? I think acquisition researchers fully expect both general tendencies, and massive individual variation.There's a lot of interest in what the stage are, when they appear, how they differ from adult grammar. But a lot of the data is based on individual children.
The general principle in toddler's grammar seems to overgeneralize all patterns. There are some different results (Kid #2 doesn't really speak quite in the same way Kid #1 used to), but a lot of overlap anyway.
Both my kids use/used the same brute-force approach to the passé simple (*il disa) and to the verb complex (*je me suis enallé instead of... eh, come to think of it, I'd say je suis parti instead.)
Kids pick up a lot from their older siblings. All in all I think Kid #2 picked up a lot from her sister and picks up language faster as a result.
-
- Site Admin
- Posts: 2944
- Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
- Location: Right here, probably
- Contact:
Re: English questions
That's really interesting... for an anglophone learner en is not easy, but neither is learning which verbs use être and which use avoir.
But... passé simple?? When do you actually speak using the passé simple?
(BTW I was watching an Astérix cartoon in French a bit tonight-- Astérix en Brétagne. It seems very faithful to the comic, but I feel it's worsened by being too slow. The British accents are cute, though again I like them better in print. Just suggesting a British accent with word choice was very clever; hearing it is merely what one would expect.)
Re: English questions
Bedtime stories! The passé simple comes up a lot in kid's stories. Both my kids use it when playing or telling themselves stories. The surprising thing is that they figured out really quickly when to use it... though not the actual verb forms.zompist wrote: ↑Mon Jun 20, 2022 2:43 amThat's really interesting... for an anglophone learner en is not easy, but neither is learning which verbs use être and which use avoir.
But... passé simple?? When do you actually speak using the passé simple?
(BTW I was watching an Astérix cartoon in French a bit tonight-- Astérix en Brétagne. It seems very faithful to the comic, but I feel it's worsened by being too slow. The British accents are cute, though again I like them better in print. Just suggesting a British accent with word choice was very clever; hearing it is merely what one would expect.)
Astérix chez les Bretons was, like, my favourite movie ever when I was six. I rewatched a few years ago, and well, it didn't live up to my childhood memories. It's really boring: way too slow and the jokes fall flat.
Check out Les Douze Travaux d'Astérix and Astérix et Cléopâtre (both the cartoon and the live action movie) though, they're very good!
(Speaking of children's classics, the Tintin animated series is highly watcheable. I didn't care for the Spielberg version though.)
Re: English questions
I love the mountaintop scene so much!
-
- Site Admin
- Posts: 2944
- Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
- Location: Right here, probably
- Contact:
Re: English questions
Ah, that makes sense, neat!
I'll look for them. Astérix et Cléopâtre is my favorite Astérix— the wit never flags.Check out Les Douze Travaux d'Astérix and Astérix et Cléopâtre (both the cartoon and the live action movie) though, they're very good!
Re: English questions
The question this raises to me is "what is standard US English?" Are we speaking of an idealized General American, or the broad spectrum of varieties that most American would agree are "standard"? The former is likely to be detached from reality and anachronistic, while the latter runs into the immediate problem that "standard" US English isn't really all that coherent in the first place, which complicates writing a grammar for it.
Interesting question - I remember from when I was little of having speech that really did not differ much from my adult English, except I used forms like caughten up more than I do today, I did not realize that drownded was deprecated (even though it is still natural for me to say that as an adult), and I did not strongly affricate /tr/ and /dr/ and both affricate and palatalize /str/ (which appears to me the case for some adults here today), and pronunciations such as si[ɕtɕ]er and ye[ɕtɕ]erday rather than si[sʲtʲ]er and ye[sʲtʲ]erday (even though I continued to still sporadically use the former pronunciations, and more recently I've largely re-adopted them). In many ways, how my speech changed was less changing from child speech to adult speech to changing from the English I learned at home to the English I interacted with with other kids at school. The only main exception to this was that at some point in middle or high school I adopted [z] for initial /ð/ instead of my native [t~t̪~d~d̪], which I then later abandoned, reverting to [t~t̪~d~d̪]; I am still not sure why I did this, considering that [z] is not a pronunciation found here for /ð/ at all except when assimilating to a preceding sibilant.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
Long ago, it was explained to me that people on the national news try to speak in such a way as to not use regional dialects. State or county news sometimes does the same, and sometimes leans heavily on local dialects.Travis B. wrote: ↑Thu Jun 23, 2022 1:55 pmThe question this raises to me is "what is standard US English?" Are we speaking of an idealized General American, or the broad spectrum of varieties that most American would agree are "standard"? The former is likely to be detached from reality and anachronistic, while the latter runs into the immediate problem that "standard" US English isn't really all that coherent in the first place, which complicates writing a grammar for it.
Assuming that that is true, would that make national newsreporters' English be a standard to use for this, or would it be classed as one more dialect to have listed in the table of contents?
Re: English questions
But let's say we restrict our grammar to the speech of newscasters and news reporters. A newscaster from California is very likely to be cot-caught merged, while a newscaster from Illinois is almost certainly not going to be. Conversely, a newscaster from Illinois is very likely to have conditional raising of /aɪ/ before fortis obstruents while this is likely not going to be the case of a newscaster from California. These two cases represent very broad internal variations within even very "standard" US English.keenir wrote: ↑Sun Jun 26, 2022 12:23 pmLong ago, it was explained to me that people on the national news try to speak in such a way as to not use regional dialects. State or county news sometimes does the same, and sometimes leans heavily on local dialects.Travis B. wrote: ↑Thu Jun 23, 2022 1:55 pmThe question this raises to me is "what is standard US English?" Are we speaking of an idealized General American, or the broad spectrum of varieties that most American would agree are "standard"? The former is likely to be detached from reality and anachronistic, while the latter runs into the immediate problem that "standard" US English isn't really all that coherent in the first place, which complicates writing a grammar for it.
Assuming that that is true, would that make national newsreporters' English be a standard to use for this, or would it be classed as one more dialect to have listed in the table of contents?
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.