This video by Jackson Crawford with Simon Roper could be of interest.Linguoboy wrote: ↑Fri Apr 21, 2023 2:13 pmI'm not sure how we'd know. I know Prof. Tom Shippey (who spoke both languages) made this argument, but in the absence of empirical evidence or reliable testimony it's a purely speculative one.dɮ the phoneme wrote: ↑Fri Apr 21, 2023 1:24 pmAre Old English and Old Norse actually mutually intelligible? To what degree? I have heard conflicting things.
Linguistic Miscellany Thread
Re: Linguistic Miscellany Thread
Unsuccessfully conlanging since 1999.
-
- Site Admin
- Posts: 2944
- Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
- Location: Right here, probably
- Contact:
Re: Linguistic Miscellany Thread
You can guess for yourself!dɮ the phoneme wrote: ↑Fri Apr 21, 2023 1:24 pm Are Old English and Old Norse actually mutually intelligible? To what degree? I have heard conflicting things.
Old English wrote:Fæder ure þu þe eart on heofonum; Si þin nama gehalgod to becume þin rice gewurþe ðin willa on eorðan swa swa on heofonum. Urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg and forgyf us ure gyltas swa swa we forgyfað urum gyltendum and ne gelæd þu us on costnunge ac alys us of yfele soþlice
As has been pointed out many times, intelligibility isn't binary or very clear-cut at all. It may not be mutual; it depends on familiarity and motivation and individual speakers and word choices; both sides can make adjustments on the fly. The cognates that are obvious to a reader are far less obvious when spoken.Old Norse wrote:Faþer vár es ert í himenríki, verði nafn þitt hæilagt. Til kome ríke þitt, værði vili þin sva a iarðu sem í himnum. Gef oss í dag brauð vort dagligt, Ok fyr gefþu oss synþer órar, sem vér fyr gefom þeim er viþ oss hafa misgert. Leiðd oss eigi í freistni, heldr leys þv oss frá öllu illu.
Ideally you'd look at phonemes... e.g. if I'm not mistaken OE rice and ON rike are pronounced the same.
ON "Gef oss" could be understood by an English speaker today... not least because we borrowed "give" from ON, replacing OE giefan. Which this text doesn't use, preferring sellan, whose descendent is "sell". But an ON speaker probably would have understood, since they had the word as selja...
As lb says, we can't know for sure.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Both of those sound changes (universal w->v and t->s before i) have also happened in Tongan. Finnish has undergone Tongan sound changes!WeepingElf wrote: ↑Wed Apr 05, 2023 6:09 amFinnish hasn't undergone the High German shift. The word vesi shows an assibilation of *t before *i, which is also quite a common change which has nothing to do with the High German consonant shift, but also occurs, among others, in Greek.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = (non-)specific, A/ₐ = agent, E/ₑ = entity (person or thing)
________
MY MUSIC | MY PLANTS | ILIAQU
________
MY MUSIC | MY PLANTS | ILIAQU
-
- Posts: 1746
- Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am
Re: Linguistic Miscellany Thread
Don't mind me, I'm just running Proto-Uralic through Hawai'ian sound changes...
EDIT: (I simplified geminates, broke up consonant codas with a, and unrounded the rounded front vowels, but I think it gets the point across)
’ai’i imiheka hinakiwaka wapaina ya kahawelakaihina alawolakaana ya oi’eu’ahilakaana. Eile ona aneku yala’i ya omakunako, ya eikana ona koimikawa koihiaana ’ohakaana welayeikena ’ena’eha.
EDIT: (I simplified geminates, broke up consonant codas with a, and unrounded the rounded front vowels, but I think it gets the point across)
’ai’i imiheka hinakiwaka wapaina ya kahawelakaihina alawolakaana ya oi’eu’ahilakaana. Eile ona aneku yala’i ya omakunako, ya eikana ona koimikawa koihiaana ’ohakaana welayeikena ’ena’eha.
I did it. I made the world's worst book review blog.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Love it! I recognised the first two words so I know what the text is. Hawai’ian doesn’t have /j/ though … so maybe “and” is better as “ia” …? etc.Moose-tache wrote: ↑Sat Apr 22, 2023 9:36 pm Don't mind me, I'm just running Proto-Uralic through Hawai'ian sound changes...
EDIT: (I simplified geminates, broke up consonant codas with a, and unrounded the rounded front vowels, but I think it gets the point across)
’ai’i imiheka hinakiwaka wapaina ya kahawelakaihina alawolakaana ya oi’eu’ahilakaana. Eile ona aneku yala’i ya omakunako, ya eikana ona koimikawa koihiaana ’ohakaana welayeikena ’ena’eha.
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = (non-)specific, A/ₐ = agent, E/ₑ = entity (person or thing)
________
MY MUSIC | MY PLANTS | ILIAQU
________
MY MUSIC | MY PLANTS | ILIAQU
Re: Linguistic Miscellany Thread
I don't think so. OE had an affricate here (some normalised orthographies use <ċ> to reflect this), whereas I think the ON medial was at best [kʲ] (cf. Modern Icelandic [c]).
Re: Linguistic Miscellany Thread
I am with you there - OE certainly had postalveolar affricates for many cases of orthographic <c> as in this case, while ON probably had palatalized but not affricated consonants in cases like these, given all its daughters, but we do not know for certain.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
- Rounin Ryuuji
- Posts: 2994
- Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm
Re: Linguistic Miscellany Thread
That Old English "rice" had an affricate is also my understanding (the modern reflex is rich, where if Old English had /riːke/, I would expect it to be /raik/ in modern English), conflated with the form borrowed from Norman, which I believe is itself from Frankish). You can also see how English has this /k/ > /tʃ/ where most Germanic languages don't in some very old borrowings from Latin or Greek, note English church, but Scots kirk (influenced by Old Norse), Danish kirke, German Kirche, &c.
-
- Site Admin
- Posts: 2944
- Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
- Location: Right here, probably
- Contact:
Re: Linguistic Miscellany Thread
OK, I thought the affrication happened later than it did. Out of curiosity, when and what is the earliest evidence for the affrication?
Re: Linguistic Miscellany Thread
My guess is that affrication predates loaning of kirk by what became Scots from ON, or otherwise one would expect it to have undergone the same change as OE church.zompist wrote: ↑Mon Apr 24, 2023 4:24 pmOK, I thought the affrication happened later than it did. Out of curiosity, when and what is the earliest evidence for the affrication?
I should note that palatalization dates back to Anglo-Frisian - take into account West Frisian tsjerke (English church) and West Frisian tsiis (English cheese).
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: Linguistic Miscellany Thread
I'll have to see what I can find in Jackson. There are early Germanic loans into Welsh which lack palatalisation (e.g. cist), but as palatalisation is a Middle Welsh development, it's unclear to me how earlier forms of the language would have handled an affricate like [t͡ʃ]. Offhand I can't think of any examples where OE /j/ from earlier *ǥ appears as a velar sound. (E.g. OE hlidgeat > OW llidiard.)zompist wrote: ↑Mon Apr 24, 2023 4:24 pmOK, I thought the affrication happened later than it did. Out of curiosity, when and what is the earliest evidence for the affrication?
Re: Linguistic Miscellany Thread
It could be possible that palatalization and affrication did not occur at the same time in OE - that palatalization happened first (and was inherited from Anglo-Frisian), but actual affrication only happened later, independent of affrication in Frisian. (Affrication of palatals is such a common sound change that there is no need to assume that this only happened once in Anglo-Frisian..) While it seems unlikely that actual coronal affrication would be reverted to velars, mere palatalization without affrication seems more likely to be reverted in language contact.Linguoboy wrote: ↑Tue Apr 25, 2023 11:49 amI'll have to see what I can find in Jackson. There are early Germanic loans into Welsh which lack palatalisation (e.g. cist), but as palatalisation is a Middle Welsh development, it's unclear to me how earlier forms of the language would have handled an affricate like [t͡ʃ]. Offhand I can't think of any examples where OE /j/ from earlier *ǥ appears as a velar sound. (E.g. OE hlidgeat > OW llidiard.)
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
-
- Posts: 1746
- Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am
Re: Linguistic Miscellany Thread
Another caveat: since we know there were multiple identities among the Anglo-Saxons, there is no reason to assume they all spoke the same dialect. The Britons could have encountered people with and without palatization or affrication. The palatization/affrication of English and Frisian could come from a single event, with outlier dialects surviving for a few centuries without it.
I did it. I made the world's worst book review blog.
Re: Linguistic Miscellany Thread
Out of curiosity, which source is ‘Jackson’?
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
-
- Posts: 1307
- Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm
Re: Linguistic Miscellany Thread
Mark Twain, saying, practically complaining, that German is too much of a sweet, mild, gentle language:
There are some German words which are singularly and powerfully effective. For instance, those which describe lowly, peaceful, and affectionate home life; those which deal with love, in any and all forms, from mere kindly feeling and honest good will toward the passing stranger, clear up to courtship; those which deal with outdoor Nature, in its softest and loveliest aspects--with meadows and forests, and birds and flowers, the fragrance and sunshine of summer, and the moonlight of peaceful winter nights; in a word, those which deal with any and all forms of rest, respose, and peace; those also which deal with the creatures and marvels of fairyland; and lastly and chiefly, in those words which express pathos, is the language surpassingly rich and affective. There are German songs which can make a stranger to the language cry.
"Verdammt," and its variations and enlargements, are words which have plenty of meaning, but the SOUNDS are so mild and ineffectual that German ladies can use them without sin. German ladies who could not be induced to commit a sin by any persuasion or compulsion, promptly rip out one of these harmless little words when they tear their dresses or don't like the soup. It sounds about as wicked as our "My gracious." German ladies are constantly saying, "Ach! Gott!" "Mein Gott!" "Gott in Himmel!" "Herr Gott" "Der Herr Jesus!" etc.
Re: Linguistic Miscellany Thread
And for a similar mental disconnect in reverse, here's a guy on a Scandinavian tv show briefly bringing up how scary some English words sound to him:
https://www.youtube.com/watch?v=Y0NmiALMDs0
https://www.youtube.com/watch?v=Y0NmiALMDs0
Re: Linguistic Miscellany Thread
Re: Linguistic Miscellany Thread
I think the idea that German is "harsh" is mostly an artifact of, ahem, 20th century history. Personally, I do find StG quite "soft"-sounding, particularly with its non-rhoticism (to borrow a term from English linguistics), actually.Kuchigakatai wrote: ↑Wed Apr 26, 2023 12:01 am Mark Twain, saying, practically complaining, that German is too much of a sweet, mild, gentle language:
There are some German words which are singularly and powerfully effective. For instance, those which describe lowly, peaceful, and affectionate home life; those which deal with love, in any and all forms, from mere kindly feeling and honest good will toward the passing stranger, clear up to courtship; those which deal with outdoor Nature, in its softest and loveliest aspects--with meadows and forests, and birds and flowers, the fragrance and sunshine of summer, and the moonlight of peaceful winter nights; in a word, those which deal with any and all forms of rest, respose, and peace; those also which deal with the creatures and marvels of fairyland; and lastly and chiefly, in those words which express pathos, is the language surpassingly rich and affective. There are German songs which can make a stranger to the language cry."Verdammt," and its variations and enlargements, are words which have plenty of meaning, but the SOUNDS are so mild and ineffectual that German ladies can use them without sin. German ladies who could not be induced to commit a sin by any persuasion or compulsion, promptly rip out one of these harmless little words when they tear their dresses or don't like the soup. It sounds about as wicked as our "My gracious." German ladies are constantly saying, "Ach! Gott!" "Mein Gott!" "Gott in Himmel!" "Herr Gott" "Der Herr Jesus!" etc.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: Linguistic Miscellany Thread
This reminds me, how did German and apparently some celtic languages end up with the same word - "ach" - meaning very similar things?Kuchigakatai wrote: ↑Wed Apr 26, 2023 12:01 am Mark Twain, saying, practically complaining, that German is too much of a sweet, mild, gentle language:[...]
German ladies are constantly saying, "Ach! Gott!"
[...]