Romanization Challenge Thread v2.0
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
Qalta Edim
/t ʈ k/ t tr k
/tʼ kʼ ʔ/ z q x
/b d ɖ ʤ ɡ/ b d dr j g
/m n ɲ/ m n ny
/n̥/ nh
/s ʃ/ s c
/ɬ ɽ̊/ lh rh
/w l (ɻ) ɽ j/ w l r r y
/i u a/ e o a
/iː uː aː/ i u aa
(/e o/) e o
/ja:kasti iniʃambiʤa baɬkinu tʼaminwalatabi || na:ʃagda idatabi wala ɲanta: ijuʔbiʤa ji:ʈamgi: || na:ʃagda gan̥a idi:m ganaɬʃa:nʤaɲi ijuʔbukʼi | idatabi iɲi:ʤa kaɻa:bin || na:ʃiɽan ida ʃo inaɽi:ganidaɲi | walatabi ʃo gakʼalkaiʤa || ʃo gakʼalkaiʤa ji:ʈam kʼu:ɽa:tabi jaɬmi:m ba:ɲigwaladim || naɽ̊i:tabi jaɬmi:m binawaladim ʃo gakʼalkaiʤatʼagi: ji:ʈam || ta:tabi taɲingu jaɬmi:m ɖa:ɽaginwaladim taɲinɖa:ɽi:dim kuwaɬganida/
Yaakaste enecambeja balhkeno zamenqalatabe. Naacagda edatabe wala nyantaa eyoxbeja yitramgi. Naacagda ganha edim ganalhcaanjanye eyoxboqe, edatabe enyija karaaben. Naaceran eda co enariganedanye, walatabe co gaqalkaeja. Co gaqalkaeja yitram quraatabe yalhmim baanyegwaladem. Narhitabe yalhmim benawaladem co gaqalkaejazagi yitram. Taatabe tanyengo yalhmim draaragenwaladem tanyendraaridem kowalhganeda.
/t ʈ k/ t tr k
/tʼ kʼ ʔ/ z q x
/b d ɖ ʤ ɡ/ b d dr j g
/m n ɲ/ m n ny
/n̥/ nh
/s ʃ/ s c
/ɬ ɽ̊/ lh rh
/w l (ɻ) ɽ j/ w l r r y
/i u a/ e o a
/iː uː aː/ i u aa
(/e o/) e o
/ja:kasti iniʃambiʤa baɬkinu tʼaminwalatabi || na:ʃagda idatabi wala ɲanta: ijuʔbiʤa ji:ʈamgi: || na:ʃagda gan̥a idi:m ganaɬʃa:nʤaɲi ijuʔbukʼi | idatabi iɲi:ʤa kaɻa:bin || na:ʃiɽan ida ʃo inaɽi:ganidaɲi | walatabi ʃo gakʼalkaiʤa || ʃo gakʼalkaiʤa ji:ʈam kʼu:ɽa:tabi jaɬmi:m ba:ɲigwaladim || naɽ̊i:tabi jaɬmi:m binawaladim ʃo gakʼalkaiʤatʼagi: ji:ʈam || ta:tabi taɲingu jaɬmi:m ɖa:ɽaginwaladim taɲinɖa:ɽi:dim kuwaɬganida/
Yaakaste enecambeja balhkeno zamenqalatabe. Naacagda edatabe wala nyantaa eyoxbeja yitramgi. Naacagda ganha edim ganalhcaanjanye eyoxboqe, edatabe enyija karaaben. Naaceran eda co enariganedanye, walatabe co gaqalkaeja. Co gaqalkaeja yitram quraatabe yalhmim baanyegwaladem. Narhitabe yalhmim benawaladem co gaqalkaejazagi yitram. Taatabe tanyengo yalhmim draaragenwaladem tanyendraaridem kowalhganeda.
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
Kaltan
/kʼalta idi:m/ <K'alta edim>
/t ʈ k/ <t tr k>
/tʼ kʼ ʔ/ <t' k' '>
/b d ɖ ʤ ɡ/ <b d dr j g>
/m n ɲ/ <m n ny>
/n̥/ <hn>
/s ʃ/ <s sy>
/ɬ ɽ̊/ <hl hr>
/w l (ɻ) ɽ j/ <w l r r y>
/i u a/ <e o a>
/iː uː aː/ <i u aa>
(/e o/) <ee oo>
/ɻ e o/ occur only in loanwords, however, since Kaltan is moribund and rarely actively spoken anymore, they're quite frequent. Note also that /kaɻa:bin/ (or rather /kaɻan/, given that -bin is the lative suffix) is a placename.
/ja:kasti iniʃambiʤa baɬkinu tʼaminwalatabi || na:ʃagda idatabi wala ɲanta: ijuʔbiʤa ji:ʈamgi: || na:ʃagda gan̥a idi:m ganaɬʃa:nʤaɲi ijuʔbukʼi | idatabi iɲi:ʤa kaɻa:bin || na:ʃiɽan ida ʃo inaɽi:ganidaɲi | walatabi ʃo gakʼalkaiʤa || ʃo gakʼalkaiʤa ji:ʈam kʼu:ɽa:tabi jaɬmi:m ba:ɲigwaladim || naɽ̊i:tabi jaɬmi:m binawaladim ʃo gakʼalkaiʤatʼagi: ji:ʈam || ta:tabi taɲingu jaɬmi:m ɖa:ɽaginwaladim taɲinɖa:ɽi:dim kuwaɬganida/
<Yaakaste enesyambeja bahlkeno t'amenwalatabe. Naasyagda edatabe wala nyantaa eyo'beja yitramgi. Naasyagda gahna edim ganahlsyaandjanye eyo'bok'e, edatabe enyija Karaaben. Naasyeran eda syoo enariganedanye, walatabe syoo gak'alkaeja. Syoo gak'alkaija yitram k'uraatabe yahlmim baanyegwaladem. Nahritabe yahlmim benawaladem syoo gak'alaejat'agi yitram. Taatabe tanyingo yahlmim draaragenwaladem tanyendraaridem kowahlganeda.>
/kʼalta idi:m/ <K'alta edim>
/t ʈ k/ <t tr k>
/tʼ kʼ ʔ/ <t' k' '>
/b d ɖ ʤ ɡ/ <b d dr j g>
/m n ɲ/ <m n ny>
/n̥/ <hn>
/s ʃ/ <s sy>
/ɬ ɽ̊/ <hl hr>
/w l (ɻ) ɽ j/ <w l r r y>
/i u a/ <e o a>
/iː uː aː/ <i u aa>
(/e o/) <ee oo>
/ɻ e o/ occur only in loanwords, however, since Kaltan is moribund and rarely actively spoken anymore, they're quite frequent. Note also that /kaɻa:bin/ (or rather /kaɻan/, given that -bin is the lative suffix) is a placename.
/ja:kasti iniʃambiʤa baɬkinu tʼaminwalatabi || na:ʃagda idatabi wala ɲanta: ijuʔbiʤa ji:ʈamgi: || na:ʃagda gan̥a idi:m ganaɬʃa:nʤaɲi ijuʔbukʼi | idatabi iɲi:ʤa kaɻa:bin || na:ʃiɽan ida ʃo inaɽi:ganidaɲi | walatabi ʃo gakʼalkaiʤa || ʃo gakʼalkaiʤa ji:ʈam kʼu:ɽa:tabi jaɬmi:m ba:ɲigwaladim || naɽ̊i:tabi jaɬmi:m binawaladim ʃo gakʼalkaiʤatʼagi: ji:ʈam || ta:tabi taɲingu jaɬmi:m ɖa:ɽaginwaladim taɲinɖa:ɽi:dim kuwaɬganida/
<Yaakaste enesyambeja bahlkeno t'amenwalatabe. Naasyagda edatabe wala nyantaa eyo'beja yitramgi. Naasyagda gahna edim ganahlsyaandjanye eyo'bok'e, edatabe enyija Karaaben. Naasyeran eda syoo enariganedanye, walatabe syoo gak'alkaeja. Syoo gak'alkaija yitram k'uraatabe yahlmim baanyegwaladem. Nahritabe yahlmim benawaladem syoo gak'alaejat'agi yitram. Taatabe tanyingo yahlmim draaragenwaladem tanyendraaridem kowahlganeda.>
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
/kʼalta idi:m/
/t ʈ k/ <t x k>
/tʼ kʼ ʔ/ <t' k' q>
/b d ɖ ʤ ɡ/ <b d dh j g>
/m n ɲ/ <m n ny>
/n̥/ <nh>
/s ʃ/ <s sh>
/ɬ ɽ̊/ <lh rh>
/w l (ɻ) ɽ j/ <w l (r) r y>
/i u a/ <i u a>
/iː uː aː/ <ii uu aa>
(/e o/) <e o>
/ja:kasti iniʃambiʤa baɬkinu tʼaminwalatabi || na:ʃagda idatabi wala ɲanta: ijuʔbiʤa ji:ʈamgi: || na:ʃagda gan̥a idi:m ganaɬʃa:nʤaɲi ijuʔbukʼi | idatabi iɲi:ʤa kaɻa:bin || na:ʃiɽan ida ʃo inaɽi:ganidaɲi | walatabi ʃo gakʼalkaiʤa || ʃo gakʼalkaiʤa ji:ʈam kʼu:ɽa:tabi jaɬmi:m ba:ɲigwaladim || naɽ̊i:tabi jaɬmi:m binawaladim ʃo gakʼalkaiʤatʼagi: ji:ʈam || ta:tabi taɲingu jaɬmi:m ɖa:ɽaginwaladim taɲinɖa:ɽi:dim kuwaɬganida/
Yaakasti inishambija balhkinu t'aminwalatabi. Naashagda idatabi wala nyantaa iyuqbija yiixamgii. Naashagda ganha idiim ganalhshaanjanyi iyuqbuk'i, idatabi inyiija Karaabin. Naashiran ida sho inariiganidanyi, walatabi sho gak'alkaija. Sho gak'alkaija yiixam k'uuraatabi yalhmiim baanyigwaladim. Narhiitabi yalhmiim binawaladim sho gak'alkaijat'agii yiixam. Taatabi tanyingu yalhmiim dhaaraginwaladim tanyindhaariidim kuwalhganida.
/t ʈ k/ <t x k>
/tʼ kʼ ʔ/ <t' k' q>
/b d ɖ ʤ ɡ/ <b d dh j g>
/m n ɲ/ <m n ny>
/n̥/ <nh>
/s ʃ/ <s sh>
/ɬ ɽ̊/ <lh rh>
/w l (ɻ) ɽ j/ <w l (r) r y>
/i u a/ <i u a>
/iː uː aː/ <ii uu aa>
(/e o/) <e o>
/ja:kasti iniʃambiʤa baɬkinu tʼaminwalatabi || na:ʃagda idatabi wala ɲanta: ijuʔbiʤa ji:ʈamgi: || na:ʃagda gan̥a idi:m ganaɬʃa:nʤaɲi ijuʔbukʼi | idatabi iɲi:ʤa kaɻa:bin || na:ʃiɽan ida ʃo inaɽi:ganidaɲi | walatabi ʃo gakʼalkaiʤa || ʃo gakʼalkaiʤa ji:ʈam kʼu:ɽa:tabi jaɬmi:m ba:ɲigwaladim || naɽ̊i:tabi jaɬmi:m binawaladim ʃo gakʼalkaiʤatʼagi: ji:ʈam || ta:tabi taɲingu jaɬmi:m ɖa:ɽaginwaladim taɲinɖa:ɽi:dim kuwaɬganida/
Yaakasti inishambija balhkinu t'aminwalatabi. Naashagda idatabi wala nyantaa iyuqbija yiixamgii. Naashagda ganha idiim ganalhshaanjanyi iyuqbuk'i, idatabi inyiija Karaabin. Naashiran ida sho inariiganidanyi, walatabi sho gak'alkaija. Sho gak'alkaija yiixam k'uuraatabi yalhmiim baanyigwaladim. Narhiitabi yalhmiim binawaladim sho gak'alkaijat'agii yiixam. Taatabi tanyingu yalhmiim dhaaraginwaladim tanyindhaariidim kuwalhganida.
Zpaf kkuñb ñvneahttiñ wqxirftvn meof ñfañhsit.
Kkuñb ñvzxirf kvtañb kkuñf ñtmeaq sfañkqeanth.
Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq.
Kkuñb ñvzxirf kvtañb kkuñf ñtmeaq sfañkqeanth.
Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq.
-
- Posts: 1663
- Joined: Sun Jul 15, 2018 3:29 am
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
/kʼalta idi:m/
/t ʈ k/ <t ṭ k>
/tʼ kʼ ʔ/ <tʼ kʼ ḥ>
/b d ɖ ʤ ɡ/ <b d ḍ j g>
/m n ɲ/ <m n ń>
/n̥/ <nʼ>
/s ʃ/ <s ś>
/ɬ ɽ̊/ <lʼ rʼ>
/w l (ɻ) ɽ j/ <w l (rr) r y>
/i u a/ <i u a>
/iː uː aː/ <ī ū ā>
(/e o/) <e o>
/ja:kasti iniʃambiʤa baɬkinu tʼaminwalatabi || na:ʃagda idatabi wala ɲanta: ijuʔbiʤa ji:ʈamgi: || na:ʃagda gan̥a idi:m ganaɬʃa:nʤaɲi ijuʔbukʼi | idatabi iɲi:ʤa kaɻa:bin || na:ʃiɽan ida ʃo inaɽi:ganidaɲi | walatabi ʃo gakʼalkaiʤa || ʃo gakʼalkaiʤa ji:ʈam kʼu:ɽa:tabi jaɬmi:m ba:ɲigwaladim || naɽ̊i:tabi jaɬmi:m binawaladim ʃo gakʼalkaiʤatʼagi: ji:ʈam || ta:tabi taɲingu jaɬmi:m ɖa:ɽaginwaladim taɲinɖa:ɽi:dim kuwaɬganida/
Yākasti iniśambija balʼkinu tʼaminwalatabi. Nāśagda idatabi wala ńantā iyuḥbija yīṭamgī. Nāśagda ganʼa idīm ganalʼśānjańi iyuḥbukʼi, idatabi ińīja Karrābin. Nāśiran ida śo inarīganidańi, walatabi śo gakʼalkaija. Śo gakʼalkaija yīṭam kʼūrātabi yalʼmīm bāńigwaladim. Narʼītabi yalʼmīm binawaladim śo gakʼalkaijatʼagi yīṭam. Tātabi tańingu yalʼmīm ḍāraginwaladim tańindārīdim kuwalʼganida.
/t ʈ k/ <t ṭ k>
/tʼ kʼ ʔ/ <tʼ kʼ ḥ>
/b d ɖ ʤ ɡ/ <b d ḍ j g>
/m n ɲ/ <m n ń>
/n̥/ <nʼ>
/s ʃ/ <s ś>
/ɬ ɽ̊/ <lʼ rʼ>
/w l (ɻ) ɽ j/ <w l (rr) r y>
/i u a/ <i u a>
/iː uː aː/ <ī ū ā>
(/e o/) <e o>
/ja:kasti iniʃambiʤa baɬkinu tʼaminwalatabi || na:ʃagda idatabi wala ɲanta: ijuʔbiʤa ji:ʈamgi: || na:ʃagda gan̥a idi:m ganaɬʃa:nʤaɲi ijuʔbukʼi | idatabi iɲi:ʤa kaɻa:bin || na:ʃiɽan ida ʃo inaɽi:ganidaɲi | walatabi ʃo gakʼalkaiʤa || ʃo gakʼalkaiʤa ji:ʈam kʼu:ɽa:tabi jaɬmi:m ba:ɲigwaladim || naɽ̊i:tabi jaɬmi:m binawaladim ʃo gakʼalkaiʤatʼagi: ji:ʈam || ta:tabi taɲingu jaɬmi:m ɖa:ɽaginwaladim taɲinɖa:ɽi:dim kuwaɬganida/
Yākasti iniśambija balʼkinu tʼaminwalatabi. Nāśagda idatabi wala ńantā iyuḥbija yīṭamgī. Nāśagda ganʼa idīm ganalʼśānjańi iyuḥbukʼi, idatabi ińīja Karrābin. Nāśiran ida śo inarīganidańi, walatabi śo gakʼalkaija. Śo gakʼalkaija yīṭam kʼūrātabi yalʼmīm bāńigwaladim. Narʼītabi yalʼmīm binawaladim śo gakʼalkaijatʼagi yīṭam. Tātabi tańingu yalʼmīm ḍāraginwaladim tańindārīdim kuwalʼganida.
Duaj teibohnggoe kyoe' quaqtoeq lucj lhaj k'yoejdej noeyn tucj.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
-
- Posts: 1663
- Joined: Sun Jul 15, 2018 3:29 am
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
St Ouennais
/p b t d k g/
/f v ð s z ʃ ʒ/
/m n ɲ/
/l r j ɥ w/
/a ɛ ɐ o i y u ɑ̃ ɛ̃ ẽ ø̃/ + length
(ɐ = œ I think - œ is listed as a phoneme and ɐ isn't)
ø̃n arlvɛː l ɛːtɛ paːsɛ j avɛ ø̃ kupj dɛː moːv dɛ grɔː nɛː k ɛːtɛ a lyː rpoːðɛ syː la grɛv dɑ̃ la bɛ̃ d sɛ̃t wɔ̃ tkɑ̃ i viːdr u prɛː d jɐː ø̃ kupj d moːv k i kɔ̃nɛːsɛ bɛ̃ ɛ ki dmɐðɛ a la kɔrbjɛð. j avɛ lõtɑ̃ k i n lɛːð avɛ pa vɐː ɛ i lyː mẽːdr a paːlɛ dy vjɛr tɑ̃ dɛ kɑ̃ i tɛ ʒɑ̃n ɛ k i alɛ a la pɛːk ɑ̃sɑ̃bj. i kaktiːdr pur ɐn poːð ɛ kɑ̃ i fy tɑ̃ pur lɛː sjɛn d grɔː nɛː a s ɑ̃ ralɛ sjɛð jɐː il ẽvitiːdr l oːt kupj a vnɛ̃ dinɛ ov jɐː a grɔː nɛː lɛ lɑ̃dmɛ̃ o sɛ. "aː mɛrsi," di la bwɔ̃nfɑ̃m moːv d la kɔrbjɛð. "vla ki noː fða grɑ̃ pjɛːði. a tʃil ɐð k i foːdra vnẽ?" i dɛsidiːdr pur sɛt ɐð ɛ nɛ vla lɛː dɐ kupj ki s ɑ̃ rvõ sjɛ jɐː.
/p b t d k g/
/f v ð s z ʃ ʒ/
/m n ɲ/
/l r j ɥ w/
/a ɛ ɐ o i y u ɑ̃ ɛ̃ ẽ ø̃/ + length
(ɐ = œ I think - œ is listed as a phoneme and ɐ isn't)
ø̃n arlvɛː l ɛːtɛ paːsɛ j avɛ ø̃ kupj dɛː moːv dɛ grɔː nɛː k ɛːtɛ a lyː rpoːðɛ syː la grɛv dɑ̃ la bɛ̃ d sɛ̃t wɔ̃ tkɑ̃ i viːdr u prɛː d jɐː ø̃ kupj d moːv k i kɔ̃nɛːsɛ bɛ̃ ɛ ki dmɐðɛ a la kɔrbjɛð. j avɛ lõtɑ̃ k i n lɛːð avɛ pa vɐː ɛ i lyː mẽːdr a paːlɛ dy vjɛr tɑ̃ dɛ kɑ̃ i tɛ ʒɑ̃n ɛ k i alɛ a la pɛːk ɑ̃sɑ̃bj. i kaktiːdr pur ɐn poːð ɛ kɑ̃ i fy tɑ̃ pur lɛː sjɛn d grɔː nɛː a s ɑ̃ ralɛ sjɛð jɐː il ẽvitiːdr l oːt kupj a vnɛ̃ dinɛ ov jɐː a grɔː nɛː lɛ lɑ̃dmɛ̃ o sɛ. "aː mɛrsi," di la bwɔ̃nfɑ̃m moːv d la kɔrbjɛð. "vla ki noː fða grɑ̃ pjɛːði. a tʃil ɐð k i foːdra vnẽ?" i dɛsidiːdr pur sɛt ɐð ɛ nɛ vla lɛː dɐ kupj ki s ɑ̃ rvõ sjɛ jɐː.
Duaj teibohnggoe kyoe' quaqtoeq lucj lhaj k'yoejdej noeyn tucj.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
St Ouennais
(probably something like /sẽwɛnɛː/ Sqhwenee)
/p b t d k g/ <p b t d k g>
/f v ð s z ʃ ʒ/ <f v dh s z sh zh>
/m n ɲ/ <m n nh>
/l r j ɥ w/ <l r y wh w>
/a ɛ ɐ o i y u ɑ̃ ɛ̃ ẽ ø̃/ <a e x o i j u ah eh qh xh>
(/õ ɔ̃/ <oh>)
+ length <VV(h)>
/ø̃n arlvɛː l ɛːtɛ paːsɛ j avɛ ø̃ kupj dɛː moːv dɛ grɔː nɛː k ɛːtɛ a lyː rpoːðɛ syː la grɛv dɑ̃ la bɛ̃ d sɛ̃t wɔ̃ tkɑ̃ i viːdr u prɛː d jɐː ø̃ kupj d moːv k i kɔ̃nɛːsɛ bɛ̃ ɛ ki dmɐðɛ a la kɔrbjɛð. j avɛ lõtɑ̃ k i n lɛːð avɛ pa vɐː ɛ i lyː mẽːdr a paːlɛ dy vjɛr tɑ̃ dɛ kɑ̃ i tɛ ʒɑ̃n ɛ k i alɛ a la pɛːk ɑ̃sɑ̃bj. i kaktiːdr pur ɐn poːð ɛ kɑ̃ i fy tɑ̃ pur lɛː sjɛn d grɔː nɛː a s ɑ̃ ralɛ sjɛð jɐː il ẽvitiːdr l oːt kupj a vnɛ̃ dinɛ ov jɐː a grɔː nɛː lɛ lɑ̃dmɛ̃ o sɛ. "aː mɛrsi," di la bwɔ̃nfɑ̃m moːv d la kɔrbjɛð. "vla ki noː fða grɑ̃ pjɛːði. a tʃil ɐð k i foːdra vnẽ?" i dɛsidiːdr pur sɛt ɐð ɛ nɛ vla lɛː dɐ kupj ki s ɑ̃ rvõ sjɛ jɐː/
Xhn arlvee l eete paase y ave xhn kupy dee moov de groo nee k eete a ljj rpoodhe sjj la grev dah la beh d seht woh tkah i viidr u pree d yxx xh kupy d moov k i kohneese beh e ki dmxdhe a la korbyedh. Y ave lohtah k i n leedh ave pa vxx e i ljj mqqhdr a paale dj vyer tah de kah i te zhahn e k i ale a a la peek ahsahby. I kaktiidr pur xn poodh e kah i fj tah pur lee syen d groo nee a s ah rale syedh yxx il qhvitjjdr l oot kupy a vneh dine ov yxx a groo nee le lahdmeh o se. "Aa mersi," di la bwohnfahm moov d la korbyedh. "Vla ki noo ftha grah pyeedhi. A tshil xdh k i foodra vnqh?" I desidiidr pur set adh e ne vla lee da kupy ki s ah rvoh sye yxx.
Or more traditional:
/sẽwɛnɛː/ Sih-Ouenê
/p b t d k g/ <p b t d c~qu g~gu>
/f v ð s z ʃ ʒ/ <f v th s~ss s~z ch j>
/m n ɲ/ <m n gn>
/l r j ɥ w/ <l r i/y/ll u ou>
/a ɛ ɐ o i y u ɑ̃ ɛ̃ (ɔ̃) ẽ ø̃/ <a e/è eu/e o i u ou ah eh oh ih euh>
+ length <â âh> etc.
Euhn arlvê l' êtè pâsè y avè euh coupll dê môv dè grô nê qu êtè a lû rpôthè sû la grev dah la beh d seht ouoh tcah i vîdr ou prê d yeû euh coupll d môv qu i cohnêssè beh è qui dmeuthè a la corbieth. Y avè lohtah qu i n lêth avè pa veû è i lû mihdr a pâlè du vier tah de cah i te jahn è qu i alè a la pêc ahsahbll. I kaktîdr pour eun pôth e kah i fu tah pour lê sien d grô nê a s ah ralè sieth yeû il ihvitîdr l ôt coupll a vnih dinè ov yeû a grô nê lè lahdmeh o seh. "Â mersi," di la bouohnfahm môv d la corbieth. "Vla qui nô ftha grah piêthi. A tchil euth qu i fôdra vnih?" I dessidîdr pour set euth è nè vla lê de coupll qui s ah rvoh siè yeû.
(probably something like /sẽwɛnɛː/ Sqhwenee)
/p b t d k g/ <p b t d k g>
/f v ð s z ʃ ʒ/ <f v dh s z sh zh>
/m n ɲ/ <m n nh>
/l r j ɥ w/ <l r y wh w>
/a ɛ ɐ o i y u ɑ̃ ɛ̃ ẽ ø̃/ <a e x o i j u ah eh qh xh>
(/õ ɔ̃/ <oh>)
+ length <VV(h)>
/ø̃n arlvɛː l ɛːtɛ paːsɛ j avɛ ø̃ kupj dɛː moːv dɛ grɔː nɛː k ɛːtɛ a lyː rpoːðɛ syː la grɛv dɑ̃ la bɛ̃ d sɛ̃t wɔ̃ tkɑ̃ i viːdr u prɛː d jɐː ø̃ kupj d moːv k i kɔ̃nɛːsɛ bɛ̃ ɛ ki dmɐðɛ a la kɔrbjɛð. j avɛ lõtɑ̃ k i n lɛːð avɛ pa vɐː ɛ i lyː mẽːdr a paːlɛ dy vjɛr tɑ̃ dɛ kɑ̃ i tɛ ʒɑ̃n ɛ k i alɛ a la pɛːk ɑ̃sɑ̃bj. i kaktiːdr pur ɐn poːð ɛ kɑ̃ i fy tɑ̃ pur lɛː sjɛn d grɔː nɛː a s ɑ̃ ralɛ sjɛð jɐː il ẽvitiːdr l oːt kupj a vnɛ̃ dinɛ ov jɐː a grɔː nɛː lɛ lɑ̃dmɛ̃ o sɛ. "aː mɛrsi," di la bwɔ̃nfɑ̃m moːv d la kɔrbjɛð. "vla ki noː fða grɑ̃ pjɛːði. a tʃil ɐð k i foːdra vnẽ?" i dɛsidiːdr pur sɛt ɐð ɛ nɛ vla lɛː dɐ kupj ki s ɑ̃ rvõ sjɛ jɐː/
Xhn arlvee l eete paase y ave xhn kupy dee moov de groo nee k eete a ljj rpoodhe sjj la grev dah la beh d seht woh tkah i viidr u pree d yxx xh kupy d moov k i kohneese beh e ki dmxdhe a la korbyedh. Y ave lohtah k i n leedh ave pa vxx e i ljj mqqhdr a paale dj vyer tah de kah i te zhahn e k i ale a a la peek ahsahby. I kaktiidr pur xn poodh e kah i fj tah pur lee syen d groo nee a s ah rale syedh yxx il qhvitjjdr l oot kupy a vneh dine ov yxx a groo nee le lahdmeh o se. "Aa mersi," di la bwohnfahm moov d la korbyedh. "Vla ki noo ftha grah pyeedhi. A tshil xdh k i foodra vnqh?" I desidiidr pur set adh e ne vla lee da kupy ki s ah rvoh sye yxx.
Or more traditional:
/sẽwɛnɛː/ Sih-Ouenê
/p b t d k g/ <p b t d c~qu g~gu>
/f v ð s z ʃ ʒ/ <f v th s~ss s~z ch j>
/m n ɲ/ <m n gn>
/l r j ɥ w/ <l r i/y/ll u ou>
/a ɛ ɐ o i y u ɑ̃ ɛ̃ (ɔ̃) ẽ ø̃/ <a e/è eu/e o i u ou ah eh oh ih euh>
+ length <â âh> etc.
Euhn arlvê l' êtè pâsè y avè euh coupll dê môv dè grô nê qu êtè a lû rpôthè sû la grev dah la beh d seht ouoh tcah i vîdr ou prê d yeû euh coupll d môv qu i cohnêssè beh è qui dmeuthè a la corbieth. Y avè lohtah qu i n lêth avè pa veû è i lû mihdr a pâlè du vier tah de cah i te jahn è qu i alè a la pêc ahsahbll. I kaktîdr pour eun pôth e kah i fu tah pour lê sien d grô nê a s ah ralè sieth yeû il ihvitîdr l ôt coupll a vnih dinè ov yeû a grô nê lè lahdmeh o seh. "Â mersi," di la bouohnfahm môv d la corbieth. "Vla qui nô ftha grah piêthi. A tchil euth qu i fôdra vnih?" I dessidîdr pour set euth è nè vla lê de coupll qui s ah rvoh siè yeû.
-
- Posts: 1663
- Joined: Sun Jul 15, 2018 3:29 am
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
/p b t d k g/ <p b t d k g>
/f v ð s z ʃ ʒ/ <f v th s z c j>
/m n ɲ/ <m n ň>
/l r j ɥ w/ <l r y ẅ w>
/a ɛ ɐ (ɔ) o i y u ɑ̃ ɛ̃ ɔ̃ ẽ ø̃/ <a e ə o i ʉ u a eh oh ih əh>
Əhn arlvē l ēte pāse y ave əh kupy dē mōv de Graō Nē k ēte a lʉ̄ rpōthe sʉ̄ la grev dah la beh d Seht Woh tkah i vīdr u prē d yə̄ əh kupy d mōv k i kohnēse bē e ki dməthe a la Kaorbyeth. Y ave lohtah k i n lēth ave pa və̄ e i lʉ̄ mīhdr a pāle dʉ vyer tah de kah i te jahn e k i ale a la pēk ahsahby. I kaktīdr pur ən pōth e kah i fʉ tah pur lē syen d Graō Nē a s ah rale syeth yə̄ il ihvitīdr l ōt kupy a vneh dine ov yə̄ a Graō Nē le lahdmeh o se. "Ā mersi," di la bwohnfahm mōv d la Kaorbyeth. "Vla ki nō ftha grah pyēthi. A tcil əth k i fōdra vnih?", i desidīdr pur set əth e ne vla lē də kupy ki s ah rvoh sye yə̄.
/f v ð s z ʃ ʒ/ <f v th s z c j>
/m n ɲ/ <m n ň>
/l r j ɥ w/ <l r y ẅ w>
/a ɛ ɐ (ɔ) o i y u ɑ̃ ɛ̃ ɔ̃ ẽ ø̃/ <a e ə o i ʉ u a eh oh ih əh>
Əhn arlvē l ēte pāse y ave əh kupy dē mōv de Graō Nē k ēte a lʉ̄ rpōthe sʉ̄ la grev dah la beh d Seht Woh tkah i vīdr u prē d yə̄ əh kupy d mōv k i kohnēse bē e ki dməthe a la Kaorbyeth. Y ave lohtah k i n lēth ave pa və̄ e i lʉ̄ mīhdr a pāle dʉ vyer tah de kah i te jahn e k i ale a la pēk ahsahby. I kaktīdr pur ən pōth e kah i fʉ tah pur lē syen d Graō Nē a s ah rale syeth yə̄ il ihvitīdr l ōt kupy a vneh dine ov yə̄ a Graō Nē le lahdmeh o se. "Ā mersi," di la bwohnfahm mōv d la Kaorbyeth. "Vla ki nō ftha grah pyēthi. A tcil əth k i fōdra vnih?", i desidīdr pur set əth e ne vla lē də kupy ki s ah rvoh sye yə̄.
Duaj teibohnggoe kyoe' quaqtoeq lucj lhaj k'yoejdej noeyn tucj.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
/p b t d k g/ ⟨p b t d c g⟩
/f v ð s z ʃ ʒ/ ⟨f v th s z ch j⟩
/m n ɲ/ ⟨m n gn⟩
/l r j ɥ w/ ⟨l r i u ou⟩
/a ɛ ɐ o i y u ɑ̃ ɛ̃ ẽ ø̃/
Short vowels: ⟨a e à o i u ou àn an en on⟩
Long vowels: ⟨á é â ó í ú óu ân án ên ón⟩
Because I don’t have the patience to transcribe the whole text:
Onn arlvé l’éte páse i’ave on coupi dé móv de gró né c’éte a lú rpóthe sú la grev dàn la ban d’sant won tcàn i vídr ou pré d’iâ on coupi d’móv c’i connése ban e ci dmàthe a la corbieth.
/f v ð s z ʃ ʒ/ ⟨f v th s z ch j⟩
/m n ɲ/ ⟨m n gn⟩
/l r j ɥ w/ ⟨l r i u ou⟩
/a ɛ ɐ o i y u ɑ̃ ɛ̃ ẽ ø̃/
Short vowels: ⟨a e à o i u ou àn an en on⟩
Long vowels: ⟨á é â ó í ú óu ân án ên ón⟩
Because I don’t have the patience to transcribe the whole text:
Onn arlvé l’éte páse i’ave on coupi dé móv de gró né c’éte a lú rpóthe sú la grev dàn la ban d’sant won tcàn i vídr ou pré d’iâ on coupi d’móv c’i connése ban e ci dmàthe a la corbieth.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
/p b t d k g/ <p b t d c~qu g>
/f v ð s z ʃ ʒ/ <f v rh s~ss~c s ch j>
/m n ɲ/ <m n gn>
/l r j ɥ w/ <l r y~i~ˡ u ou>
/a ɛ ɐ o i y u ɑ̃ ɛ̃ ẽ ø̃/ <a e eu o i~y u ou an en in un>
+ length <V̂>
ø̃n arlvɛː l ɛːtɛ paːsɛ j avɛ ø̃ kupj dɛː moːv dɛ grɔː nɛː k ɛːtɛ a lyː rpoːðɛ syː la grɛv dɑ̃ la bɛ̃ d sɛ̃t wɔ̃ tkɑ̃ i viːdr u prɛː d jɐː ø̃ kupj d moːv k i kɔ̃nɛːsɛ bɛ̃ ɛ ki dmɐðɛ a la kɔrbjɛð. j avɛ lõtɑ̃ k i n lɛːð avɛ pa vɐː ɛ i lyː mẽːdr a paːlɛ dy vjɛr tɑ̃ dɛ kɑ̃ i tɛ ʒɑ̃n ɛ k i alɛ a la pɛːk ɑ̃sɑ̃bj. i kaktiːdr pur ɐn poːð ɛ kɑ̃ i fy tɑ̃ pur lɛː sjɛn d grɔː nɛː a s ɑ̃ ralɛ sjɛð jɐː il ẽvitiːdr l oːt kupj a vnɛ̃ dinɛ ov jɐː a grɔː nɛː lɛ lɑ̃dmɛ̃ o sɛ. "aː mɛrsi," di la bwɔ̃nfɑ̃m moːv d la kɔrbjɛð. "vla ki noː fða grɑ̃ pjɛːði. a tʃil ɐð k i foːdra vnẽ?" i dɛsidiːdr pur sɛt ɐð ɛ nɛ vla lɛː dɐ kupj ki s ɑ̃ rvõ sjɛ jɐː.
Unn arlvê l'ête pâse y ave un coupˡ dê môv de grô nê qu'ête a lû r'pôrhe sû la grev dan la ben d' cent ouon t'can y vîdr' ou prê d' yêu un coupˡ d' môv qu'y connêse ben e qui d'meurhe a la corbierh. Y ave lontan qu'y n' lêth ave pa yêu e y lû mindr' a pâle du vier tan de can y te jann e qu'y ale a la pêc ansambˡ. Y cactîdr' pour eun pôrh e can y fu tan pour lê sien d' grô nê a s' an rale cierh yêu il invitîdr' l' ôt coupˡ a v'nen dine ov yêu a grô nê le landmen o se. "Â merci," di la bouonnfanm môv d' la corbierh. "V'la qui nô f'rha gran piêrhi. A tchil eurh qu'y fôdra v'nin?" Y decidîdr' pour cet eurh e ne vla lê deu coupˡ qui s' an r'von cie yêu.
I could of course do a quasi-etymological orthography, but my French is too rusty for that.
/f v ð s z ʃ ʒ/ <f v rh s~ss~c s ch j>
/m n ɲ/ <m n gn>
/l r j ɥ w/ <l r y~i~ˡ u ou>
/a ɛ ɐ o i y u ɑ̃ ɛ̃ ẽ ø̃/ <a e eu o i~y u ou an en in un>
+ length <V̂>
ø̃n arlvɛː l ɛːtɛ paːsɛ j avɛ ø̃ kupj dɛː moːv dɛ grɔː nɛː k ɛːtɛ a lyː rpoːðɛ syː la grɛv dɑ̃ la bɛ̃ d sɛ̃t wɔ̃ tkɑ̃ i viːdr u prɛː d jɐː ø̃ kupj d moːv k i kɔ̃nɛːsɛ bɛ̃ ɛ ki dmɐðɛ a la kɔrbjɛð. j avɛ lõtɑ̃ k i n lɛːð avɛ pa vɐː ɛ i lyː mẽːdr a paːlɛ dy vjɛr tɑ̃ dɛ kɑ̃ i tɛ ʒɑ̃n ɛ k i alɛ a la pɛːk ɑ̃sɑ̃bj. i kaktiːdr pur ɐn poːð ɛ kɑ̃ i fy tɑ̃ pur lɛː sjɛn d grɔː nɛː a s ɑ̃ ralɛ sjɛð jɐː il ẽvitiːdr l oːt kupj a vnɛ̃ dinɛ ov jɐː a grɔː nɛː lɛ lɑ̃dmɛ̃ o sɛ. "aː mɛrsi," di la bwɔ̃nfɑ̃m moːv d la kɔrbjɛð. "vla ki noː fða grɑ̃ pjɛːði. a tʃil ɐð k i foːdra vnẽ?" i dɛsidiːdr pur sɛt ɐð ɛ nɛ vla lɛː dɐ kupj ki s ɑ̃ rvõ sjɛ jɐː.
Unn arlvê l'ête pâse y ave un coupˡ dê môv de grô nê qu'ête a lû r'pôrhe sû la grev dan la ben d' cent ouon t'can y vîdr' ou prê d' yêu un coupˡ d' môv qu'y connêse ben e qui d'meurhe a la corbierh. Y ave lontan qu'y n' lêth ave pa yêu e y lû mindr' a pâle du vier tan de can y te jann e qu'y ale a la pêc ansambˡ. Y cactîdr' pour eun pôrh e can y fu tan pour lê sien d' grô nê a s' an rale cierh yêu il invitîdr' l' ôt coupˡ a v'nen dine ov yêu a grô nê le landmen o se. "Â merci," di la bouonnfanm môv d' la corbierh. "V'la qui nô f'rha gran piêrhi. A tchil eurh qu'y fôdra v'nin?" Y decidîdr' pour cet eurh e ne vla lê deu coupˡ qui s' an r'von cie yêu.
I could of course do a quasi-etymological orthography, but my French is too rusty for that.
Zpaf kkuñb ñvneahttiñ wqxirftvn meof ñfañhsit.
Kkuñb ñvzxirf kvtañb kkuñf ñtmeaq sfañkqeanth.
Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq.
Kkuñb ñvzxirf kvtañb kkuñf ñtmeaq sfañkqeanth.
Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq. Yvnmuq.
-
- Posts: 1663
- Joined: Sun Jul 15, 2018 3:29 am
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
i do not respect the french
/p b t d k g/ <p b t d k g>
/f v ð s z ʃ ʒ/ <f v ð ß s sch zsch>
/m n ɲ/ <m n nj>
/l r j ɥ w/ <l r j jü w>
/a ɛ ɐ o i y u ɑ̃ ɛ̃ ẽ ø̃/ <a e ö o i ü u ang eng ing öng>
Önn Arlvee l Eete paase i ave önn Kupj dee Mohv de Gråå Nee k ehte a lüh rpooðe süü la Grev dang la Bee d Sengt Wong tkang i viedr u pree d jöö öng Kupj d Mohv k i konnehse beng e ki dmöðe a la Kårbjeð. I ave longtang k i n leeð ave pa vöö a i lüü meengdr a paale dy vjer Tang de kang i te zschan e k i ale a pa Pehk angsangbj. I kaktiedr pur ön Pooð e kang i fü Tang pur lee sjen d Gråå Nee a s ang rale sjeð jöö il ingvitiedr l oot Kupj a vning dine ov jöö Gråå Nee le Langdmeng o Se. "Ah mersi," di la Buonnfamm Mohv d la Kårbjeð vla ki noh fða grang Pjehði. "A tschil Öð k i foodra vning?" I desidiedr pur set Öð e ne vla lee dö Kupj ki s ang rvong sje jöö.
/p b t d k g/ <p b t d k g>
/f v ð s z ʃ ʒ/ <f v ð ß s sch zsch>
/m n ɲ/ <m n nj>
/l r j ɥ w/ <l r j jü w>
/a ɛ ɐ o i y u ɑ̃ ɛ̃ ẽ ø̃/ <a e ö o i ü u ang eng ing öng>
Önn Arlvee l Eete paase i ave önn Kupj dee Mohv de Gråå Nee k ehte a lüh rpooðe süü la Grev dang la Bee d Sengt Wong tkang i viedr u pree d jöö öng Kupj d Mohv k i konnehse beng e ki dmöðe a la Kårbjeð. I ave longtang k i n leeð ave pa vöö a i lüü meengdr a paale dy vjer Tang de kang i te zschan e k i ale a pa Pehk angsangbj. I kaktiedr pur ön Pooð e kang i fü Tang pur lee sjen d Gråå Nee a s ang rale sjeð jöö il ingvitiedr l oot Kupj a vning dine ov jöö Gråå Nee le Langdmeng o Se. "Ah mersi," di la Buonnfamm Mohv d la Kårbjeð vla ki noh fða grang Pjehði. "A tschil Öð k i foodra vning?" I desidiedr pur set Öð e ne vla lee dö Kupj ki s ang rvong sje jöö.
Duaj teibohnggoe kyoe' quaqtoeq lucj lhaj k'yoejdej noeyn tucj.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
Orokoan
From *ura “straight” and *guana “speech”
*b *d *g
*p *t *k
*s *ʃ *h
*w *r *j
*m *n *ɲ *ŋ
*i *u
*e *a
Maximal syllable structure is (C)VV(r, n, s)
Gemination was disallowed and *n assimilates to a following consonants place of articulation.
VV consisted of either a long vowel or *j or *w + a non identical vowel
*r and *ŋ could not occur word initially
*guke “fish”, *janta “star”, *paʃiwa “spear”, *kegena “woman”, *kuru “hard”, *bestani “sun”, *ʃurwi “chief”, *danta “sweet”, *pabasi “kick”, *kunja “true”, *muriŋa “boat”, *handa “sky”, *ɲakwe “dog”, *kersin “blue”, *bura “comb”, *kawasa “fox”, *gunsi “fire”, paɲa “food”, *kaŋaha “clay”, *banbi “sour”, *kuruki “magic”, *danma “god”, *tarmikja “spirit”, *sunwa “roe”, *baka “rock”, *nuwe “cold”
From *ura “straight” and *guana “speech”
*b *d *g
*p *t *k
*s *ʃ *h
*w *r *j
*m *n *ɲ *ŋ
*i *u
*e *a
Maximal syllable structure is (C)VV(r, n, s)
Gemination was disallowed and *n assimilates to a following consonants place of articulation.
VV consisted of either a long vowel or *j or *w + a non identical vowel
*r and *ŋ could not occur word initially
*guke “fish”, *janta “star”, *paʃiwa “spear”, *kegena “woman”, *kuru “hard”, *bestani “sun”, *ʃurwi “chief”, *danta “sweet”, *pabasi “kick”, *kunja “true”, *muriŋa “boat”, *handa “sky”, *ɲakwe “dog”, *kersin “blue”, *bura “comb”, *kawasa “fox”, *gunsi “fire”, paɲa “food”, *kaŋaha “clay”, *banbi “sour”, *kuruki “magic”, *danma “god”, *tarmikja “spirit”, *sunwa “roe”, *baka “rock”, *nuwe “cold”
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
/b d ɡ/ ⟨b d g⟩
/p t k/ ⟨p t k⟩
/s ʃ h/ ⟨s x h⟩
/w r j/ ⟨w r y⟩
/m n ɲ ŋ/ ⟨m n j g⟩
/i u e a/ ⟨i u e a⟩
Long vowels: ⟨ii uu ee aa⟩
I’m not quite sure how to interpret the rule for nasal assimilation: presumably /danma/→/damma/, but that would contradict your statement that geminates are disallowed. In the below examples I’ve simply ignored any possible nasal assimilation.
quke, yanta, paxiwa, keqena, kuru, bestani, xurwi, danta, pabasi
kunya, muriga, handa, jakwe, kersin, bura, kawasa, gunsi, paja
kagaha, banbi, kuruki, danma, tarmikya, sunwa, baka, nuwe
/p t k/ ⟨p t k⟩
/s ʃ h/ ⟨s x h⟩
/w r j/ ⟨w r y⟩
/m n ɲ ŋ/ ⟨m n j g⟩
/i u e a/ ⟨i u e a⟩
Long vowels: ⟨ii uu ee aa⟩
I’m not quite sure how to interpret the rule for nasal assimilation: presumably /danma/→/damma/, but that would contradict your statement that geminates are disallowed. In the below examples I’ve simply ignored any possible nasal assimilation.
quke, yanta, paxiwa, keqena, kuru, bestani, xurwi, danta, pabasi
kunya, muriga, handa, jakwe, kersin, bura, kawasa, gunsi, paja
kagaha, banbi, kuruki, danma, tarmikya, sunwa, baka, nuwe
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
-
- Posts: 682
- Joined: Tue Oct 09, 2018 5:35 pm
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
I always feel like there are no great non-digraph options for /ɲ/ and /ŋ/, but it's quite annoying to have much fewer than 26 phonemes and start using combinations for single sounds. The obvious ASCII answers are what you chose if they're not in use, but they do also seem a bit confusing because you'd expect them to be non-nasal without further information. A goodish alternative for /ɲ/ is to borrow from Spanish and use <ñ>, which is at least in use in a major orthography so it doesn't feel like a linguist-designed script.bradrn wrote: ↑Mon Jul 17, 2023 10:27 am /b d ɡ/ ⟨b d g⟩
/p t k/ ⟨p t k⟩
/s ʃ h/ ⟨s x h⟩
/w r j/ ⟨w r y⟩
/m n ɲ ŋ/ ⟨m n j g⟩
/i u e a/ ⟨i u e a⟩
Long vowels: ⟨ii uu ee aa⟩
I’m not quite sure how to interpret the rule for nasal assimilation: presumably /danma/→/damma/, but that would contradict your statement that geminates are disallowed. In the below examples I’ve simply ignored any possible nasal assimilation.
quke, yanta, paxiwa, keqena, kuru, bestani, xurwi, danta, pabasi
kunya, muriga, handa, jakwe, kersin, bura, kawasa, gunsi, paja
kagaha, banbi, kuruki, danma, tarmikya, sunwa, baka, nuwe
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
if we really want to commit to ascii then let's really commit:chris_notts wrote: ↑Mon Jul 17, 2023 2:27 pmI always feel like there are no great non-digraph options for /ɲ/ and /ŋ/, but it's quite annoying to have much fewer than 26 phonemes and start using combinations for single sounds. The obvious ASCII answers are what you chose if they're not in use, but they do also seem a bit confusing because you'd expect them to be non-nasal without further information. A goodish alternative for /ɲ/ is to borrow from Spanish and use <ñ>, which is at least in use in a major orthography so it doesn't feel like a linguist-designed script.bradrn wrote: ↑Mon Jul 17, 2023 10:27 am /b d ɡ/ ⟨b d g⟩
/p t k/ ⟨p t k⟩
/s ʃ h/ ⟨s x h⟩
/w r j/ ⟨w r y⟩
/m n ɲ ŋ/ ⟨m n j g⟩
/i u e a/ ⟨i u e a⟩
Long vowels: ⟨ii uu ee aa⟩
I’m not quite sure how to interpret the rule for nasal assimilation: presumably /danma/→/damma/, but that would contradict your statement that geminates are disallowed. In the below examples I’ve simply ignored any possible nasal assimilation.
quke, yanta, paxiwa, keqena, kuru, bestani, xurwi, danta, pabasi
kunya, muriga, handa, jakwe, kersin, bura, kawasa, gunsi, paja
kagaha, banbi, kuruki, danma, tarmikya, sunwa, baka, nuwe
/b d ɡ/ ⟨! " #⟩
/p t k/ ⟨$ % &⟩
/s ʃ h/ ⟨' ( )⟩
/w r j/ ⟨* + ,⟩
/m n ɲ ŋ/ ⟨- . / 0⟩
/i u e a/ ⟨1 2 3 4⟩
Long vowels: ⟨5 6 7 8⟩
#2&3 ,4.%4 $4(1*4 &3#3.4 &2+2 !3'%4.1 (2+*1 "4.%4 $4!4'1 &2.,4 -2+104 )4."4 /4&*3 &3+'1. !2+4 &4*4'4 #2.'1 $4/4 &404)4 !4.!1 &2+2&1 "4.-4 %4+-1&,4 '2.*4 !4&4 .2*3
-
- Posts: 682
- Joined: Tue Oct 09, 2018 5:35 pm
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
Now we just need to run it through the Perl interpreter...Emily wrote: ↑Mon Jul 17, 2023 5:10 pm if we really want to commit to ascii then let's really commit:/b d ɡ/ ⟨! " #⟩
/p t k/ ⟨$ % &⟩
/s ʃ h/ ⟨' ( )⟩
/w r j/ ⟨* + ,⟩
/m n ɲ ŋ/ ⟨- . / 0⟩
/i u e a/ ⟨1 2 3 4⟩
Long vowels: ⟨5 6 7 8⟩
#2&3 ,4.%4 $4(1*4 &3#3.4 &2+2 !3'%4.1 (2+*1 "4.%4 $4!4'1 &2.,4 -2+104 )4."4 /4&*3 &3+'1. !2+4 &4*4'4 #2.'1 $4/4 &404)4 !4.!1 &2+2&1 "4.-4 %4+-1&,4 '2.*4 !4&4 .2*3
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
technically the underlying form is not a geminate so they are allowed.bradrn wrote: ↑Mon Jul 17, 2023 10:27 am /b d ɡ/ ⟨b d g⟩
/p t k/ ⟨p t k⟩
/s ʃ h/ ⟨s x h⟩
/w r j/ ⟨w r y⟩
/m n ɲ ŋ/ ⟨m n j g⟩
/i u e a/ ⟨i u e a⟩
Long vowels: ⟨ii uu ee aa⟩
I’m not quite sure how to interpret the rule for nasal assimilation: presumably /danma/→/damma/, but that would contradict your statement that geminates are disallowed. In the below examples I’ve simply ignored any possible nasal assimilation.
quke, yanta, paxiwa, keqena, kuru, bestani, xurwi, danta, pabasi
kunya, muriga, handa, jakwe, kersin, bura, kawasa, gunsi, paja
kagaha, banbi, kuruki, danma, tarmikya, sunwa, baka, nuwe
-
- Posts: 1663
- Joined: Sun Jul 15, 2018 3:29 am
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
Code: Select all
a e i u
p/b p b v w
t/d t d j f
k/g k g c q
s/h s z $ h
ʃ/r x r y l
0 a e i u
nasal: _m
-r -n -s = -: -n -'
qgo ianto poyoua gogtm qol b'tojm loli tnto pop$o qojma wmyto snt xmqoe go:$on wx kouaso qn$o poym kokms pnv qolco tnpm to:vmcoa hofma pko fmue
Duaj teibohnggoe kyoe' quaqtoeq lucj lhaj k'yoejdej noeyn tucj.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
*b
*p *t *tʃ *k *ʔ
*pʰ *tʰ *kʰ
*t’ *k’
*θ *s *ʃ
*tɬ *ɬ *l
*w *ɾ *j
*w̰ *ɾ̰ *j̰
*m *n
*m̰ *n̰
*i *y *u
*ɛ *œ *ɔ
*a
*iu, *ui, *ɛi, *œy, *ɔu
Any vowel may be nasalised or low tone
Words
(ma:) itɬ “wolf pup/bear cub”, jœy “puppy”, ʔũ: “to chase”, ɬœ̃: “fish”, θɛi “fox”, lui “to go”, (ta)sã: “to lead/moon”, ʃɛ̃:θɛ̃: “lid”, j̰ɔ: “to see”, nɛ: “to shine”, nɛ̃: “sun”, baa(wa) “ant/bee”, nɛiɾɛi “gold”, kɛi “copper”, θlɔ “to snow”, sɛbɛta: “scorpion”, pʰa “to rise”, pʰã: “dawn”, tʰɛi “good”, kʰɛ̀:nœy “plant”, mã: “wolf”, ɔlɛi “whale”, *jɛ “brother”, ɛtaθɛi “cattle”, kat “east”, ɬɛɬɛ “dog”, siri “mouth”, w̰akɾa “rice”, bɔ̀: “grave”, kũ̀ “light”, biɾɔu “mask”, ʔɔu “forest”, pʰĩ̀: “sharp/strong”, mɔ̀ù “to greet”, bɛtɔu “house”, bɛtʰɔ “bird”, ʔã: “to bow”, mɛ̃ĩ “to lie (on a back)”, ù: “to promise’’, tɔu “rock/stone”, ɛθũ “vaginal fluids”, ɛʔam “village”, pɔ̀ “to grab”, m̰i “comb”, n̰ikã: “to prosper”, ba: “wildcat”, ɬku “weasel”, lɔ̃ʔã “to bite”, baɾ̰a “arm”, kɔ̀: “to sing”, θlutã “key”, kam “to be bright”, t’a:n “sky”, prana “to pray”, *kì: “to kiss”, θbɔ̃: “sword”, am̰ui “buttock”, ammɛ: “tail”
*p *t *tʃ *k *ʔ
*pʰ *tʰ *kʰ
*t’ *k’
*θ *s *ʃ
*tɬ *ɬ *l
*w *ɾ *j
*w̰ *ɾ̰ *j̰
*m *n
*m̰ *n̰
*i *y *u
*ɛ *œ *ɔ
*a
*iu, *ui, *ɛi, *œy, *ɔu
Any vowel may be nasalised or low tone
Words
(ma:) itɬ “wolf pup/bear cub”, jœy “puppy”, ʔũ: “to chase”, ɬœ̃: “fish”, θɛi “fox”, lui “to go”, (ta)sã: “to lead/moon”, ʃɛ̃:θɛ̃: “lid”, j̰ɔ: “to see”, nɛ: “to shine”, nɛ̃: “sun”, baa(wa) “ant/bee”, nɛiɾɛi “gold”, kɛi “copper”, θlɔ “to snow”, sɛbɛta: “scorpion”, pʰa “to rise”, pʰã: “dawn”, tʰɛi “good”, kʰɛ̀:nœy “plant”, mã: “wolf”, ɔlɛi “whale”, *jɛ “brother”, ɛtaθɛi “cattle”, kat “east”, ɬɛɬɛ “dog”, siri “mouth”, w̰akɾa “rice”, bɔ̀: “grave”, kũ̀ “light”, biɾɔu “mask”, ʔɔu “forest”, pʰĩ̀: “sharp/strong”, mɔ̀ù “to greet”, bɛtɔu “house”, bɛtʰɔ “bird”, ʔã: “to bow”, mɛ̃ĩ “to lie (on a back)”, ù: “to promise’’, tɔu “rock/stone”, ɛθũ “vaginal fluids”, ɛʔam “village”, pɔ̀ “to grab”, m̰i “comb”, n̰ikã: “to prosper”, ba: “wildcat”, ɬku “weasel”, lɔ̃ʔã “to bite”, baɾ̰a “arm”, kɔ̀: “to sing”, θlutã “key”, kam “to be bright”, t’a:n “sky”, prana “to pray”, *kì: “to kiss”, θbɔ̃: “sword”, am̰ui “buttock”, ammɛ: “tail”
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
/b p t tʃ k ʔ/ ⟨b p t c k q⟩
/pʰ tʰ kʰ/ ⟨ph th kh⟩
/tʼ kʼ/ ⟨tq kq⟩
/θ s ʃ/ ⟨z s x⟩
/tɬ ɬ l/ ⟨th lh l⟩
/w ɾ j/ ⟨w r j⟩
/w̰ ɾ̰ j̰/ ⟨wq rq yq⟩
/m n/ ⟨m n⟩
/m̰ n̰/ ⟨mq nq⟩
/i y u/ ⟨i y u⟩
/e œ ɔ/ ⟨e œ o⟩
/a/ ⟨a⟩
/iu ui ɛi œy ɔu/ ⟨iu ui ei oy ou⟩
/aː ã à ã̀/ ⟨aa ã à ã`⟩
(maa) ith, joy, qũu, lhœ̃œ, zei, lui, (ta)sãa, xẽezẽe, yqoo, nee, nẽe, baa(wa), neirei, kei, zlo, sebetaa, pha, phãa, thei, khèenoy, mãa, olei, je, etazei, kat, lhelhe, siri, wqakra, bòo, kũ`, birou, qou, phĩì, mòu, betou, betho, qãa, mei, ùu, tou, ezũ, eqam, pò, mqi, nqikãa, baa, lhku, lõqã, parqa, kòo, zlutã, kam, tqaan, prana, kìi, zbõo, amqui, ammee
/pʰ tʰ kʰ/ ⟨ph th kh⟩
/tʼ kʼ/ ⟨tq kq⟩
/θ s ʃ/ ⟨z s x⟩
/tɬ ɬ l/ ⟨th lh l⟩
/w ɾ j/ ⟨w r j⟩
/w̰ ɾ̰ j̰/ ⟨wq rq yq⟩
/m n/ ⟨m n⟩
/m̰ n̰/ ⟨mq nq⟩
/i y u/ ⟨i y u⟩
/e œ ɔ/ ⟨e œ o⟩
/a/ ⟨a⟩
/iu ui ɛi œy ɔu/ ⟨iu ui ei oy ou⟩
/aː ã à ã̀/ ⟨aa ã à ã`⟩
(maa) ith, joy, qũu, lhœ̃œ, zei, lui, (ta)sãa, xẽezẽe, yqoo, nee, nẽe, baa(wa), neirei, kei, zlo, sebetaa, pha, phãa, thei, khèenoy, mãa, olei, je, etazei, kat, lhelhe, siri, wqakra, bòo, kũ`, birou, qou, phĩì, mòu, betou, betho, qãa, mei, ùu, tou, ezũ, eqam, pò, mqi, nqikãa, baa, lhku, lõqã, parqa, kòo, zlutã, kam, tqaan, prana, kìi, zbõo, amqui, ammee
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: Romanization Challenge Thread v2.0
LOL.Nortaneous wrote: ↑Sun Jul 16, 2023 7:58 pm i do not respect the french
/p b t d k g/ <p b t d k g>
/f v ð s z ʃ ʒ/ <f v ð ß s sch zsch>
/m n ɲ/ <m n nj>
/l r j ɥ w/ <l r j jü w>
/a ɛ ɐ o i y u ɑ̃ ɛ̃ ẽ ø̃/ <a e ö o i ü u ang eng ing öng>
Önn Arlvee l Eete paase i ave önn Kupj dee Mohv de Gråå Nee k ehte a lüh rpooðe süü la Grev dang la Bee d Sengt Wong tkang i viedr u pree d jöö öng Kupj d Mohv k i konnehse beng e ki dmöðe a la Kårbjeð. I ave longtang k i n leeð ave pa vöö a i lüü meengdr a paale dy vjer Tang de kang i te zschan e k i ale a pa Pehk angsangbj. I kaktiedr pur ön Pooð e kang i fü Tang pur lee sjen d Gråå Nee a s ang rale sjeð jöö il ingvitiedr l oot Kupj a vning dine ov jöö Gråå Nee le Langdmeng o Se. "Ah mersi," di la Buonnfamm Mohv d la Kårbjeð vla ki noh fða grang Pjehði. "A tschil Öð k i foodra vning?" I desidiedr pur set Öð e ne vla lee dö Kupj ki s ang rvong sje jöö.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.