Conlang Random Thread
-
- Posts: 1746
- Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am
Re: Conlang Random Thread
(two US soldiers in 19th century gear are hunkered down behind a wooden palisade)
"Corporal, you told me the Mikihahaka have no word for war!"
"They don't general!" (an arrow narrowly misses the corporal's head) "I swear, they don't!"
A messenger on horseback rushes through a side gate, and staggers up to the general despite several arrow wounds.
"General! The Mikihahaka... They've learned... to paraphrase!" (he dies)
Coming to theaters this summer...
Make Big Shoot Shoot Fight
"Corporal, you told me the Mikihahaka have no word for war!"
"They don't general!" (an arrow narrowly misses the corporal's head) "I swear, they don't!"
A messenger on horseback rushes through a side gate, and staggers up to the general despite several arrow wounds.
"General! The Mikihahaka... They've learned... to paraphrase!" (he dies)
Coming to theaters this summer...
Make Big Shoot Shoot Fight
I did it. I made the world's worst book review blog.
Re: Conlang Random Thread
lolMoose-tache wrote: ↑Sun Dec 10, 2023 3:31 pm (two US soldiers in 19th century gear are hunkered down behind a wooden palisade)
"Corporal, you told me the Mikihahaka have no word for war!"
"They don't general!" (an arrow narrowly misses the corporal's head) "I swear, they don't!"
A messenger on horseback rushes through a side gate, and staggers up to the general despite several arrow wounds.
"General! The Mikihahaka... They've learned... to paraphrase!" (he dies)
Coming to theaters this summer...
Make Big Shoot Shoot Fight
Re: Conlang Random Thread
Personally I'd go with your current formatting or Alternative 1.Qwynegold wrote: ↑Sun Dec 10, 2023 10:46 am I've decided to restructure an old dictionary. Different glosses for the same entry are separated by semicolon, and I will not change that because it would be a lot of work. But I don't know how to separate explanations from glosses. I have three suggestions. Which do you think looks best?
Re: Conlang Random Thread
The current, really? I think it's bad because if you have a comment about the meaning of a gloss and some grammatical information, they both have to go in the same parentheses, eg. wear (headgear; pol. stem). And when there are several glosses, it's ambiguous whether the parenthetic information applies to all of the glosses or just the last one.
Hmm, I guess alternative 1 is good because the dash is a visually clear separator.
Thanks for the feedback!
My latest quiz:
Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat O:lla alkavat kaupungit
Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat O:lla alkavat kaupungit
Re: Conlang Random Thread
Happy to help. I resolved the unclear parentheses problem in my dictionary by putting them before all the glosses they applied to, with glosses they didn't apply to coming before them. This was really just an issue for lexicalized plurals, so I would list singular meanings first, then "(plural)" followed by the plural meaning. For example:Qwynegold wrote: ↑Sun Dec 17, 2023 3:23 amThe current, really? I think it's bad because if you have a comment about the meaning of a gloss and some grammatical information, they both have to go in the same parentheses, eg. wear (headgear; pol. stem). And when there are several glosses, it's ambiguous whether the parenthetic information applies to all of the glosses or just the last one.
Hmm, I guess alternative 1 is good because the dash is a visually clear separator.
Thanks for the feedback!
lís | sight, face, (pl.) eyes
Re: Conlang Random Thread
Ah, that's a clever way. I tested that too, but it didn't work so well for my purposes.
My latest quiz:
Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat O:lla alkavat kaupungit
Kuvavisa: Pohjois-Amerikan suurimmat O:lla alkavat kaupungit
Re: Conlang Random Thread
I just posted this on Mastodon; it probably won't tell experienced conlangers anything new, but newbies might take something useful from it:
To illustrate how different, even closely related, languages can express similar things in different ways, here are three common German words *literally* translated into English:
Kühlschrank - "cool/cooling cupboard/wardrobe/cabinet" - fridge
Seehund - "sea dog" - common harbor seal
Baumwolle - "tree wool" - cotton
Re: Conlang Random Thread
Thank you, good to know!
- linguistcat
- Posts: 453
- Joined: Sun Jul 08, 2018 12:17 pm
- Location: Utah, USA
Re: Conlang Random Thread
If you were reading a speculative fiction story, and came upon the noun <chonday> how would you pronounce it in your head and what would be your immediate associations or thoughts about it, just from spelling. What would be different if the word was <tonday> instead?
If you're curious, I'm thinking of using one of those for "a ten day period" as a rough equivalent of a week.
If you're curious, I'm thinking of using one of those for "a ten day period" as a rough equivalent of a week.
A cat and a linguist.
Re: Conlang Random Thread
They'd both end in /ɒndeɪ/ and I think the latter would more quickly connect to "day" in my head.linguistcat wrote: ↑Mon Jan 01, 2024 9:48 pm If you were reading a speculative fiction story, and came upon the noun <chonday> how would you pronounce it in your head and what would be your immediate associations or thoughts about it, just from spelling. What would be different if the word was <tonday> instead?
If you're curious, I'm thinking of using one of those for "a ten day period" as a rough equivalent of a week.
"tennight" like "sennight" and "fortnight" might be worth considering too.
Re: Conlang Random Thread
Probably /ˈt͡ʃɒndæ͡i/ for the former, and either /ˈtɒndæ͡i/ or /ˈtʌndæ͡i/ for the latter. (Of course, this relies on me recognising them as intended to be English words.)linguistcat wrote: ↑Mon Jan 01, 2024 9:48 pm If you were reading a speculative fiction story, and came upon the noun <chonday> how would you pronounce it in your head and what would be your immediate associations or thoughts about it, just from spelling. What would be different if the word was <tonday> instead?
If you're curious, I'm thinking of using one of those for "a ten day period" as a rough equivalent of a week.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
- linguistcat
- Posts: 453
- Joined: Sun Jul 08, 2018 12:17 pm
- Location: Utah, USA
Re: Conlang Random Thread
I didn't think about it but I would probably also guess closer to /ˈtʌndæ͡i/ myself for the second. Would changing the spelling to <taunday> get it closer. If not I might go with tennight, as äreo suggested.
A cat and a linguist.
Re: Conlang Random Thread
"chonday" probably rhyming with "John day", while "tonday" more likely with STRUT (like "monday").linguistcat wrote: ↑Mon Jan 01, 2024 9:48 pmIf you were reading a speculative fiction story, and came upon the noun <chonday> how would you pronounce it in your head and what would be your immediate associations or thoughts about it, just from spelling. What would be different if the word was <tonday> instead?
The main problem with that would be, for me, that the "day" part would make it sound like it's a specific day. If not a day of the week, then perhaps some holiday.If you're curious, I'm thinking of using one of those for "a ten day period" as a rough equivalent of a week.
JAL
-
- Posts: 1746
- Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am
Re: Conlang Random Thread
You could call it "a ten of days."
(or my favorite: a "daycade")
(or my favorite: a "daycade")
I did it. I made the world's worst book review blog.
Re: Conlang Random Thread
Another objection is that "chon" or "ton" doesn't seem to mean anything, while "day" does. That also makes it difficult to parse. I'd stick to more familiar language. E.g. "tenfold", or "halfscore", or "tennight".
JAL
JAL
Re: Conlang Random Thread
You could instead model the word off of German Jahrhundert 'century' and its cognates, including rare English yearhundred, and call your ten-day weeks daytens (probably pronounced more like Dayton(, Ohio) than like uncompounded day ten). Otherwise I'd also endorse tennight.
Re: Conlang Random Thread
After staring at paradigm tables for some time, I think I’ve finally found a reasonable structure to use for verb stem alternations in Eŋes. To illustrate by example:
So, the stem formation isn’t entirely regular, and the meaning is lexically determined, and not every verb can take every stem form… but the pattern is pretty clear, all the same.
Basic stem | fay ‘go up’ | wal ‘go’ | tuʔf ‘accompany’ | winas ‘touch’ |
-es stem (iterative) | wles ‘walk’ | wines ‘tap, knock’ | ||
-e stem (semelfactive / interrupted / diminutive) | wle ‘stroll’ | wine ‘brush against’ | ||
-oŋ stem (resulting state / complete) | foyŋ ‘be high’ | wloŋ ‘having walked’ | ||
-en stem (intensive) | wlen ‘run’ | tuʔn ‘be friends with’ | winen ‘indent’ | |
-em stem (inchoative) | faym ‘rise’ |
So, the stem formation isn’t entirely regular, and the meaning is lexically determined, and not every verb can take every stem form… but the pattern is pretty clear, all the same.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: Conlang Random Thread
Does it feature ablaut, what with fay ~ foyŋ?
/j/ <j>
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Re: Conlang Random Thread
Sort of… but it’s probably easier to think of it as being like a biconsonantal system. (Compare it to the next column along, wal—wloŋ… that’s clearly not ablaut!)
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)