German questions

Natural languages and linguistics
User avatar
WeepingElf
Posts: 1519
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: German questions

Post by WeepingElf »

Zju wrote: Mon Nov 13, 2023 9:43 am Probably a long shot, but does anyone know how did Proto-Germanic *ajjō 'eggs' become Proto-West Germanic *aijiʀu 'id.'? Going off wiktionary here:
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstr ... manic/ajją
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstr ... rmanic/aij

I guess I'm ultimately curious why German has Eier instead of *Eie or sth, given that the PIE neuter plural ending is *-eh₂.
I cannot tell you how exactly that happened, but at some point, German innovated a neuter plural ending -er which triggers umlaut. There are plenty such neuter plurals, such as Häuser 'houses', Bücher 'books' and Löcher 'holes'.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
User avatar
Linguoboy
Posts: 2454
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: German questions

Post by Linguoboy »

WeepingElf wrote: Mon Nov 13, 2023 10:26 amI cannot tell you how exactly that happened, but at some point, German innovated a neuter plural ending -er which triggers umlaut. There are plenty such neuter plurals, such as Häuser 'houses', Bücher 'books' and Löcher 'holes'.
I thought it was pretty well established that this alternation was generalised from the relatively small class of Proto-Germanic z-stem nouns which continue the PIE athematic acrostatic neuter declension with *-os/-es alternation.

E.g. PIE *h₁l̥h₁onbʰos/*h₁l̥h₁onbʰes- > PGmc *lambaz/*lambiz- > PWGmc *lamb/*lambiʀ- > OHG lamb/lembir-, Mod.Ger. Lamm/Lämmer.

The generalising tendency is already on display in the Proto-West-Germanic period and only gains steam in OHG and MHG due to the large number of neuter nouns inherited without distinctive N/A plural endings. (This contrasts with English where the -s ending was generalised instead and Swedish which was content to leave the vast majority of these nouns without distinctive plurals. Cf. Eng. lamb/lambs, Sw. lamm/lamm.)
Zju
Posts: 916
Joined: Fri Aug 03, 2018 4:05 pm

Re: German questions

Post by Zju »

And here was I thinking that German and English plural markers -er and -s were cognates, what with rhotacism and such.
/j/ <j>

Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
User avatar
WeepingElf
Posts: 1519
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: German questions

Post by WeepingElf »

Ah, I understand now.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
Travis B.
Posts: 6893
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: German questions

Post by Travis B. »

From another thread I noticed how NHG sang was (at least normalized) MHG sanc, yet there are NHG words (e.g. StG Bank "bench") that end in /ŋk/ rather than /ŋ/. So how did some words that had /nk/ (presumably [ŋk]) in MHG end up with /ŋ/ in NHG while other words with the same ended up with /ŋk/ in NHG? Is this from analogy between different forms derived from the same stem (e.g. singen w.r.t. sanc) where /ng/ (presumably [ŋg]) became /ŋ/?

Edit: replaced sangen with singen because I had intended the infinitive, even though wir/sie/Sie sangen is cromulent German if one intends the preterite.
Last edited by Travis B. on Wed Jun 26, 2024 4:20 pm, edited 1 time in total.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Creyeditor
Posts: 288
Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am

Re: German questions

Post by Creyeditor »

Maybe it's just a weird orthographic rule? Like, write velar nasals as <ng> unless word-finally, where you write <nc>.
Edit: it seems that the cluster of a velar nasal and a velar voiceless stop was at least optionally written as <nk> in MHG. This would fit if <nc> and <nk> indicated a contrast.
Travis B.
Posts: 6893
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: German questions

Post by Travis B. »

Creyeditor wrote: Wed Jun 26, 2024 4:14 pm Maybe it's just a weird orthographic rule? Like, write velar nasals as <ng> unless word-finally, where you write <nc>.
Edit: it seems that the cluster of a velar nasal and a velar voiceless stop was at least optionally written as <nk> in MHG. This would fit if <nc> and <nk> indicated a contrast.
Thing is that there generally is little contrast between <c> and <k> in Germanic languages' spelling in that period (except in the digraph <ch> and the trigraph <sch>) except in Romance or Latinate loans, so I would be surprised if <nc> and <nk> were not interchangeable word-finally.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
Emily
Posts: 387
Joined: Fri Aug 03, 2018 6:24 am
Contact:

Re: German questions

Post by Emily »

Travis B. wrote: Wed Jun 26, 2024 2:48 pm From another thread I noticed how NHG sang was (at least normalized) MHG sanc, yet there are NHG words (e.g. StG Bank "bench") that end in /ŋk/ rather than /ŋ/. So how did some words that had /nk/ (presumably [ŋk]) in MHG end up with /ŋ/ in NHG while other words with the same ended up with /ŋk/ in NHG? Is this from analogy between different forms derived from the same stem (e.g. singen w.r.t. sanc) where /ng/ (presumably [ŋg]) became /ŋ/?

Edit: replaced sangen with singen because I had intended the infinitive, even though wir/sie/Sie sangen is cromulent German if one intends the preterite.
yes the answer is almost certainly analogy with the voiced forms
User avatar
Raphael
Posts: 4604
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: German questions

Post by Raphael »

How would you explain the difference between a Mauer and a Wand to someone who only knows languages, such as English, that don't distinguish between the two? I mean, my first language is German, so of course I know the difference, but I'm not at all sure how I'd explain it.
Creyeditor
Posts: 288
Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am

Re: German questions

Post by Creyeditor »

Maybe a Mauer is a wall made of bricks (independent of its function) and a Wand is a wall that divides rooms (independent of what its made from). Some walls are both a Wand and a Mauer some may be neither (we also have the word Wall for example).
User avatar
Raphael
Posts: 4604
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: German questions

Post by Raphael »

Creyeditor wrote: Tue Aug 27, 2024 9:40 am Maybe a Mauer is a wall made of bricks (independent of its function) and a Wand is a wall that divides rooms (independent of what its made from). Some walls are both a Wand and a Mauer some may be neither (we also have the word Wall for example).
Good point, though I'd say a Mauer can be made of stone or concrete, too.
User avatar
WeepingElf
Posts: 1519
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: German questions

Post by WeepingElf »

Raphael wrote: Tue Aug 27, 2024 10:57 am
Creyeditor wrote: Tue Aug 27, 2024 9:40 am Maybe a Mauer is a wall made of bricks (independent of its function) and a Wand is a wall that divides rooms (independent of what its made from). Some walls are both a Wand and a Mauer some may be neither (we also have the word Wall for example).
Good point, though I'd say a Mauer can be made of stone or concrete, too.
I'd say that a Mauer encloses or delimits an open area, while a Wand is part of a roofed structure.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
Creyeditor
Posts: 288
Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am

Re: German questions

Post by Creyeditor »

Raphael wrote: Tue Aug 27, 2024 10:57 am
Creyeditor wrote: Tue Aug 27, 2024 9:40 am Maybe a Mauer is a wall made of bricks (independent of its function) and a Wand is a wall that divides rooms (independent of what its made from). Some walls are both a Wand and a Mauer some may be neither (we also have the word Wall for example).
Good point, though I'd say a Mauer can be made of stone or concrete, too.
Yes, true. I noticed this after writing. But a wall cannot be made of wood or paper or plastic, right?
Creyeditor
Posts: 288
Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am

Re: German questions

Post by Creyeditor »

WeepingElf wrote: Tue Aug 27, 2024 11:45 am
Raphael wrote: Tue Aug 27, 2024 10:57 am
Creyeditor wrote: Tue Aug 27, 2024 9:40 am Maybe a Mauer is a wall made of bricks (independent of its function) and a Wand is a wall that divides rooms (independent of what its made from). Some walls are both a Wand and a Mauer some may be neither (we also have the word Wall for example).
Good point, though I'd say a Mauer can be made of stone or concrete, too.
I'd say that a Mauer encloses or delimits an open area, while a Wand is part of a roofed structure.
Good rule of thumb, but the Wand of a building also is a Mauer, right? A handyman will say stuff like: Die Mauer dahinter hat schon Schimmel abbekommen.

Also, a Trennwand can in principle delimit an open area, right?
Travis B.
Posts: 6893
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: German questions

Post by Travis B. »

From looking into it, the key things appear to be that a Mauer is firm and external, whereas any wall can be a Wand. Mauern are typically masonry, and when they are not, they are something figuratively firm, like the Schallmauer "sound barrier", or a Mauer in football; also, they seem to be outside of things and to not enclose a space vertically such that they meet a ceiling (but I might be wrong here). Wände on the other hand can be any sort of wall and have no connotations of firmness (e.g. a wall made out of paper in a Japanese house would be a Wand), and while the prototypical Wand seems to be a wall inside a building, things such as the face of a cliff or mountain can also be a Wand.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
Raphael
Posts: 4604
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: German questions

Post by Raphael »

Travis B. wrote: Tue Aug 27, 2024 1:34 pm also, they seem to be outside of things and to not enclose a space vertically such that they meet a ceiling (but I might be wrong here).
Not necessarily true; see Creyeditor's "Die Mauer dahinter hat schon Schimmel abbekommen" example.
Creyeditor
Posts: 288
Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am

Re: German questions

Post by Creyeditor »

Well, a wall inside a building that meets the ceiling is usually a Wand and also a Mauer if it's made of bricks or concrete or stone. But you only call it that if .... I don't actually know, maybe if the material is relevant? You are right that a Mauer is usually firm. The only time it's not is when it's broken or the bricklayer did a bad job.
A Wand can also be outside. All kinds of tents and stuff have Wände.
Travis B.
Posts: 6893
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: German questions

Post by Travis B. »

Raphael wrote: Tue Aug 27, 2024 2:13 pm
Travis B. wrote: Tue Aug 27, 2024 1:34 pm also, they seem to be outside of things and to not enclose a space vertically such that they meet a ceiling (but I might be wrong here).
Not necessarily true; see Creyeditor's "Die Mauer dahinter hat schon Schimmel abbekommen" example.
I am I right in thinking, though, that the key word here is dahinter, i.e. it's not the wall exposed to the interior of the room but the structure behind it that is being spoken of?
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Creyeditor
Posts: 288
Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am

Re: German questions

Post by Creyeditor »

Yes, this might be true. I was thinking it's maybe because you usually don't see the material of the Mauer when you look at a Wand.
User avatar
Raphael
Posts: 4604
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: German questions

Post by Raphael »

Travis B. wrote: Tue Aug 27, 2024 2:17 pm
Raphael wrote: Tue Aug 27, 2024 2:13 pm
Travis B. wrote: Tue Aug 27, 2024 1:34 pm also, they seem to be outside of things and to not enclose a space vertically such that they meet a ceiling (but I might be wrong here).
Not necessarily true; see Creyeditor's "Die Mauer dahinter hat schon Schimmel abbekommen" example.
I am I right in thinking, though, that the key word here is dahinter, i.e. it's not the wall exposed to the interior of the room but the structure behind it that is being spoken of?
I'd say dahinter, in this case, means behind the wallpaper. (I myself would probably see the wallpaper as part of the Wand while covering the Mauer, but I don't know how universal that is.)
Post Reply