German questions
Re: German questions
Eigennamen für Sachen wie Webseiten haben keinen Genus oft, außer der Name einen längeren Ausdruck bedeutet.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
- WeepingElf
- Posts: 1698
- Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
- Location: Braunschweig, Germany
- Contact:
Re: German questions
Genau. In der Stadt (Dativ) bedeutet 'in the town'; in die Stadt (Akkusativ) bedeutet 'into the town'. Ebenso: auf dem Stuhl (Dativ) 'on the chair'; auf den Stuhl (Akkusativ) 'onto the chair'.
-
- Posts: 321
- Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am
Re: German questions
Als Muttersprachler haben manche Webseiten für mich ein Genus. Es ist z.B. auf jeden Fall "die Wikipedia". Aber Youtube hat z.B. im Normalfall kein Genus für mich. Wenn ich aber den Namen einer Webseite mit einem Adjektiv modifizieren will, dann braucht auch Youtube ein Genus z.B. "Jetzt gehen wir auf das ach so wunderschöne Youtube.". Das ist dann parallel zu "Jetzt gehen wir auf die ach so zuverlässige Wikipedia.". Wenn man die beiden Webseitennamen ohne Adjektiv benutzt, dann ist es aber anders: "Jetzt gehen wir auf Youtube." vs. "Jetzt öffnen wir die Wikipedia.". Es ginge aber auch: "Jetzt öffnen wir Wikipedia.".Anders wrote: ↑Sun Apr 13, 2025 2:11 pm Wie weiss man welchen Genus Webseiten haben? Heisst es 'der, die oder das Wikipedia/Youtube/Facebook' usw?
Und welchen Kasus verwendet man nach 'auf'?
Heisst es 'auf der (fem. dat.) wunderschönen Youtube'? Oder 'auf das (neutr. akk.) wunderschöne Youtube'? Oder sonstwas?
Haben alle Webseiten den gleichen Genus?
Re: German questions
Could the difference be explained by "Wikipedia" being transparently derived from "encyclopedia"?Creyeditor wrote: ↑Sun Apr 13, 2025 3:18 pm"Jetzt gehen wir auf Youtube." vs. "Jetzt öffnen wir die Wikipedia.".
JAL
- WeepingElf
- Posts: 1698
- Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
- Location: Braunschweig, Germany
- Contact:
Re: German questions
Yes. Wikipedia is feminine because Enzyklopädie is.jal wrote: ↑Mon Apr 14, 2025 2:46 amCould the difference be explained by "Wikipedia" being transparently derived from "encyclopedia"?Creyeditor wrote: ↑Sun Apr 13, 2025 3:18 pm"Jetzt gehen wir auf Youtube." vs. "Jetzt öffnen wir die Wikipedia.".
-
- Posts: 321
- Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am
Re: German questions
Could also be because it ends in -a, which usually marks female proper names.
Re: German questions
Back in the 2000s, for a while, I was mentally using "der Blog" inside my head, before I noticed that everyone else used "das Blog".
-
- Posts: 321
- Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am
Re: German questions
It's der Blog /blOk/ for me, too, as well as der Vlog /flOk/. But we are basically from the same area, I guess.
- WeepingElf
- Posts: 1698
- Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
- Location: Braunschweig, Germany
- Contact:
Re: German questions
To me, it is also der Blog.Creyeditor wrote: ↑Mon Apr 14, 2025 12:09 pm It's der Blog /blOk/ for me, too, as well as der Vlog /flOk/. But we are basically from the same area, I guess.
Re: German questions
Das Blog for me...
Re: German questions
Duden allows both, so you're all right :). (In Dutch it's the same, both "de" and "het" are possible. For me, I don't think I have a preference, and I'd wouldn't use the definite article that often anyway, the indefinite is used far more often I think.)
JAL
JAL
Re: German questions
I know that I should know the answer to this myself, but I don't, so here it goes:
Are there any dialects of German in Germany that have such a sound that, to speakers of sufficiently different dialects from completely different parts of Germany, the speaker's accent might sound downright foreign? For the purposes of this question, I'm not counting Austria or Switzerland as foreign.
Are there any dialects of German in Germany that have such a sound that, to speakers of sufficiently different dialects from completely different parts of Germany, the speaker's accent might sound downright foreign? For the purposes of this question, I'm not counting Austria or Switzerland as foreign.
Re: German questions
I would suppose that any sufficiently educated German/Austrian/Swiss would have heard about all regional accents of Germany/Austria/Switzerland, and be able to recognize them as native German speakers? Of course, there's no telling where a speaker comes from if you're going to use dialects across the Dutch and Belgian border, as it's a dialect continuum into these countries.
JAL
Re: German questions
What are you calling 'German' here, just for the record, as what counts as 'German' can vary wildly depending on how narrow or broad a sense of the term one chooses? (E.g. 'German' can be pretty much Central German and lower Upper German varieties, or 'German' can be all of continental West Germanic excluding Dutch and the Frisian languages...)Raphael wrote: ↑Tue Apr 22, 2025 9:34 am I know that I should know the answer to this myself, but I don't, so here it goes:
Are there any dialects of German in Germany that have such a sound that, to speakers of sufficiently different dialects from completely different parts of Germany, the speaker's accent might sound downright foreign? For the purposes of this question, I'm not counting Austria or Switzerland as foreign.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: German questions
To be honest, I haven't really thought about that question much.Travis B. wrote: ↑Tue Apr 22, 2025 10:14 am
What are you calling 'German' here, just for the record, as what counts as 'German' can vary wildly depending on how narrow or broad a sense of the term one chooses? (E.g. 'German' can be pretty much Central German and lower Upper German varieties, or 'German' can be all of continental West Germanic excluding Dutch and the Frisian languages...)
Re: German questions
This, and there is also a bit of a Catch-22 in this quesion - when I know a German dialect accent, I would know that it's a German accent and it wouldn't sound foreign anymore. FWIW, I haven't yet come across someone speaking German with a foreign-sounding accent and then found out that they're a speaker of an exotic-sounding German dialect.jal wrote: ↑Tue Apr 22, 2025 9:37 amI would suppose that any sufficiently educated German/Austrian/Swiss would have heard about all regional accents of Germany/Austria/Switzerland, and be able to recognize them as native German speakers? Of course, there's no telling where a speaker comes from if you're going to use dialects across the Dutch and Belgian border, as it's a dialect continuum into these countries.JAL
Re: German questions
Would you be able to spot someone from the Alsace speaking German? I've been there on holiday a decade or so ago and many people spoke German, though I'm not sure if they all did so natively.
JAL
-
- Posts: 321
- Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am
Re: German questions
Certain varieties of Siegerländisch sound foreign to me as they have an approxinant rhotic. Also, I have a neighbour whose German sounds slighlty off sometimes all the way to uncanny valley but I can't decide if it's dialectal coloring or a very sllight foreign accent.
Re: German questions
Maybe it is cheating a bit, because one could consider it a dialect of Dutch, more than German, but how about Kleever platt?Raphael wrote: ↑Tue Apr 22, 2025 9:34 am I know that I should know the answer to this myself, but I don't, so here it goes:
Are there any dialects of German in Germany that have such a sound that, to speakers of sufficiently different dialects from completely different parts of Germany, the speaker's accent might sound downright foreign? For the purposes of this question, I'm not counting Austria or Switzerland as foreign.
Let me know if you got the clue of the story in the linked video:
More: show
- WeepingElf
- Posts: 1698
- Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
- Location: Braunschweig, Germany
- Contact:
Re: German questions
I once thought that Peter Maffay, a German pop singer, was faking an English accent, but his alveolar R (the main "English" feature of his idiolect) is a feature of his native dialect ("Siebenbürger Sächsisch", i.e. the dialect of the German minority in Rumania), as is the alveolar R of Franz Müntefering (a German politician from the Sauerland, an area just north of the Siegerland).Creyeditor wrote: ↑Fri Apr 25, 2025 2:24 am Certain varieties of Siegerländisch sound foreign to me as they have an approxinant rhotic. Also, I have a neighbour whose German sounds slighlty off sometimes all the way to uncanny valley but I can't decide if it's dialectal coloring or a very sllight foreign accent.