Linguistic Miscellany Thread

Natural languages and linguistics
hwhatting
Posts: 1273
Joined: Mon Jul 09, 2018 3:09 am
Location: Bonn
Contact:

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by hwhatting »

Travis B. wrote: Sat Aug 16, 2025 11:13 am (note how Greek ⟨υ⟩ generally maps to a rounded front vowel in StG to this day, even though Kirche is an exception).
Refining that a bit - it's written "y" and pronounced like "ü", but only in learned and modern loans*), not in old nativized loans like Kirche.
*) E.g., even in a modern loan like Gyros, where the German pronuciation is based on the spelling of the transcription from Greek, not on the pronounciation in spoken Greek (which would give something like *Jiros in German).
Travis B.
Posts: 9855
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Travis B. »

hwhatting wrote: Sun Aug 17, 2025 5:20 am
Travis B. wrote: Sat Aug 16, 2025 11:13 am (note how Greek ⟨υ⟩ generally maps to a rounded front vowel in StG to this day, even though Kirche is an exception).
Refining that a bit - it's written "y" and pronounced like "ü", but only in learned and modern loans*), not in old nativized loans like Kirche.
*) E.g., even in a modern loan like Gyros, where the German pronuciation is based on the spelling of the transcription from Greek, not on the pronounciation in spoken Greek (which would give something like *Jiros in German).
How do you pronounce Gyros? In the English here it is /ˈjəroʊz/ [ˈjʁ̩ˤːʁˤo̞ːs] outside careful speech, where it is /ˈjiroʊz/ [ˈjiːʁˤo̞ːs]~[ˈjɪːʁˤo̞ːs], even though we spell it gyros (or in the singular often turn it into gyro in everyday speech)?
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
WeepingElf
Posts: 2171
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by WeepingElf »

Travis B. wrote: Sun Aug 17, 2025 9:59 am
hwhatting wrote: Sun Aug 17, 2025 5:20 am
Travis B. wrote: Sat Aug 16, 2025 11:13 am (note how Greek ⟨υ⟩ generally maps to a rounded front vowel in StG to this day, even though Kirche is an exception).
Refining that a bit - it's written "y" and pronounced like "ü", but only in learned and modern loans*), not in old nativized loans like Kirche.
*) E.g., even in a modern loan like Gyros, where the German pronuciation is based on the spelling of the transcription from Greek, not on the pronounciation in spoken Greek (which would give something like *Jiros in German).
How do you pronounce Gyros? In the English here it is /ˈjəroʊz/ [ˈjʁ̩ˤːʁˤo̞ːs] outside careful speech, where it is /ˈjiroʊz/ [ˈjiːʁˤo̞ːs]~[ˈjɪːʁˤo̞ːs], even though we spell it gyros (or in the singular often turn it into gyro in everyday speech)?
['gyːʀɔs], though some people say ['giːʀɔs]. This is of course a spelling pronunciation - is is more or less what a word spelled Gyros is expected to sound like in German, no matter what the Greeks actually call it.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
Yrgidrámamintí!
User avatar
jal
Posts: 1292
Joined: Fri Aug 31, 2018 3:13 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by jal »

WeepingElf wrote: Sat Aug 16, 2025 5:04 amIn this part of Germany, the word Kirche is pronounced something like [kɨɐçə].
Isn't that basically the standard pronunciation of Kirche?


JAL
User avatar
Man in Space
Posts: 2434
Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Man in Space »

For me (Inland North), gyro (the food, not the mechanism) is homophonous with hero.
Travis B.
Posts: 9855
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Travis B. »

Man in Space wrote: Sun Aug 17, 2025 5:00 pm For me (Inland North), gyro (the food, not the mechanism) is homophonous with hero.
How did that happen?!

Edit: is this due to conflation with the sandwich (which I personally am used to being called a sub) known as a hero in some parts of the US?
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Travis B.
Posts: 9855
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Travis B. »

jal wrote: Sun Aug 17, 2025 4:15 pm
WeepingElf wrote: Sat Aug 16, 2025 5:04 amIn this part of Germany, the word Kirche is pronounced something like [kɨɐçə].
Isn't that basically the standard pronunciation of Kirche?
The only thing that sticks out to me about that pronunciation vis-à-vis StG is the lack of aspiration on the [k].
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
keenir
Posts: 1547
Joined: Fri Apr 05, 2019 6:14 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by keenir »

Travis B. wrote: Sun Aug 17, 2025 5:30 pm
Man in Space wrote: Sun Aug 17, 2025 5:00 pm For me (Inland North), gyro (the food, not the mechanism) is homophonous with hero.
How did that happen?!

Edit: is this due to conflation with the sandwich (which I personally am used to being called a sub) known as a hero in some parts of the US?
I've heard of a Hero Sandwitch...but I was never able to find out what one was (anyone i asked, didn't know)
User avatar
WeepingElf
Posts: 2171
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by WeepingElf »

jal wrote: Sun Aug 17, 2025 4:15 pm
WeepingElf wrote: Sat Aug 16, 2025 5:04 amIn this part of Germany, the word Kirche is pronounced something like [kɨɐçə].
Isn't that basically the standard pronunciation of Kirche?
Not really. The standard pronunciation is ['kiɐçə], but many speakers either front the [k] or retract the [i] slightly.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
Yrgidrámamintí!
Travis B.
Posts: 9855
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Travis B. »

WeepingElf wrote: Sun Aug 17, 2025 7:18 pm
jal wrote: Sun Aug 17, 2025 4:15 pm
WeepingElf wrote: Sat Aug 16, 2025 5:04 amIn this part of Germany, the word Kirche is pronounced something like [kɨɐçə].
Isn't that basically the standard pronunciation of Kirche?
Not really. The standard pronunciation is ['kiɐçə], but many speakers either front the [k] or retract the [i] slightly.
I thought /k/ was generally aspirated in StG.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
hwhatting
Posts: 1273
Joined: Mon Jul 09, 2018 3:09 am
Location: Bonn
Contact:

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by hwhatting »

Travis B. wrote: Sun Aug 17, 2025 7:30 pm
WeepingElf wrote: Sun Aug 17, 2025 7:18 pm Not really. The standard pronunciation is ['kiɐçə], but many speakers either front the [k] or retract the [i] slightly.
I thought /k/ was generally aspirated in StG.
It is, people just normally don't notice it because that's how /k/ is pronounced; that's why Germans also forget to notate it when using IPA. That said, there are German regiolects without aspiration; maybe Elf speaks one of those.
Lērisama
Posts: 746
Joined: Fri Oct 18, 2024 9:51 am
Location: Kernow Voy

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Lērisama »

Travis B. wrote: Sun Aug 17, 2025 9:59 am
hwhatting wrote: Sun Aug 17, 2025 5:20 am
Travis B. wrote: Sat Aug 16, 2025 11:13 am (note how Greek ⟨υ⟩ generally maps to a rounded front vowel in StG to this day, even though Kirche is an exception).
Refining that a bit - it's written "y" and pronounced like "ü", but only in learned and modern loans*), not in old nativized loans like Kirche.
*) E.g., even in a modern loan like Gyros, where the German pronuciation is based on the spelling of the transcription from Greek, not on the pronounciation in spoken Greek (which would give something like *Jiros in German).
How do you pronounce Gyros? In the English here it is /ˈjəroʊz/ [ˈjʁ̩ˤːʁˤo̞ːs] outside careful speech, where it is /ˈjiroʊz/ [ˈjiːʁˤo̞ːs]~[ˈjɪːʁˤo̞ːs], even though we spell it gyros (or in the singular often turn it into gyro in everyday speech)?
While over in Britain noöne knows how to pronounce it. Wiktionary lists 6 forms¹ from straight up spelling pronunciations /ɡajrəwz/² (Plural of gyro) to the quite-accurate-to-the-Greek /jɪjrəws/. I have /jɪjrɔs~ʒɪjrɔs³/ myself, neither of which is listed.

¹ Which all sound okay to me, although I can't vouch for having heard them all in the wild
² All IPA renotated to my SSBE
³ Either an attempt at [ʝ], or a hyperforeignism
LZ – Lēri Ziwi
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
Travis B.
Posts: 9855
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Travis B. »

hwhatting wrote: Mon Aug 18, 2025 2:12 am
Travis B. wrote: Sun Aug 17, 2025 7:30 pm
WeepingElf wrote: Sun Aug 17, 2025 7:18 pm Not really. The standard pronunciation is ['kiɐçə], but many speakers either front the [k] or retract the [i] slightly.
I thought /k/ was generally aspirated in StG.
It is, people just normally don't notice it because that's how /k/ is pronounced; that's why Germans also forget to notate it when using IPA. That said, there are German regiolects without aspiration; maybe Elf speaks one of those.
That's what I was wondering about -- does the regiolect where Elf is from lack aspiration, or did he just simply neglect to mark it?
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Travis B.
Posts: 9855
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Travis B. »

Lērisama wrote: Mon Aug 18, 2025 4:17 am
Travis B. wrote: Sun Aug 17, 2025 9:59 am
hwhatting wrote: Sun Aug 17, 2025 5:20 am
Refining that a bit - it's written "y" and pronounced like "ü", but only in learned and modern loans*), not in old nativized loans like Kirche.
*) E.g., even in a modern loan like Gyros, where the German pronuciation is based on the spelling of the transcription from Greek, not on the pronounciation in spoken Greek (which would give something like *Jiros in German).
How do you pronounce Gyros? In the English here it is /ˈjəroʊz/ [ˈjʁ̩ˤːʁˤo̞ːs] outside careful speech, where it is /ˈjiroʊz/ [ˈjiːʁˤo̞ːs]~[ˈjɪːʁˤo̞ːs], even though we spell it gyros (or in the singular often turn it into gyro in everyday speech)?
While over in Britain noöne knows how to pronounce it. Wiktionary lists 6 forms¹ from straight up spelling pronunciations /ɡajrəwz/² (Plural of gyro) to the quite-accurate-to-the-Greek /jɪjrəws/. I have /jɪjrɔs~ʒɪjrɔs³/ myself, neither of which is listed.

¹ Which all sound okay to me, although I can't vouch for having heard them all in the wild
² All IPA renotated to my SSBE
³ Either an attempt at [ʝ], or a hyperforeignism
I'm surprised that I haven't heard someone pronounce it something like /ˈdʒəɪroʊz/ considering how apt people here are to spelling-pronounce loans according to English spelling...
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
Man in Space
Posts: 2434
Joined: Sat Jul 21, 2018 1:05 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Man in Space »

Travis B. wrote: Mon Aug 18, 2025 11:30 amI'm surprised that I haven't heard someone pronounce it something like /ˈdʒəɪroʊz/ considering how apt people here are to spelling-pronounce loans according to English spelling...
That is how I say gyro as in “gyroscope”.
Travis B.
Posts: 9855
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Travis B. »

Man in Space wrote: Mon Aug 18, 2025 1:53 pm
Travis B. wrote: Mon Aug 18, 2025 11:30 amI'm surprised that I haven't heard someone pronounce it something like /ˈdʒəɪroʊz/ considering how apt people here are to spelling-pronounce loans according to English spelling...
That is how I say gyro as in “gyroscope”.
Same here.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
WeepingElf
Posts: 2171
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by WeepingElf »

Travis B. wrote: Mon Aug 18, 2025 3:08 pm
Man in Space wrote: Mon Aug 18, 2025 1:53 pm
Travis B. wrote: Mon Aug 18, 2025 11:30 amI'm surprised that I haven't heard someone pronounce it something like /ˈdʒəɪroʊz/ considering how apt people here are to spelling-pronounce loans according to English spelling...
That is how I say gyro as in “gyroscope”.
Same here.
And of course, the words are related.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
Yrgidrámamintí!
Travis B.
Posts: 9855
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Travis B. »

WeepingElf wrote: Mon Aug 18, 2025 3:55 pm
Travis B. wrote: Mon Aug 18, 2025 3:08 pm
Man in Space wrote: Mon Aug 18, 2025 1:53 pm That is how I say gyro as in “gyroscope”.
Same here.
And of course, the words are related.
Yep, both come from Greek γύρος, 'circle', 'round', 'turn', etc.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Flau
Posts: 25
Joined: Thu May 08, 2025 9:44 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by Flau »

I was looking at Zompist's page on Flaidish and came across this sentence:

ʔok garse ʔelzichpo, ʔok ʔozse festpo ʔaax
I if-ONG disobey-PART, I get-ONG paint-PART blue
If I disobeyed, I'd be painted blue

Memorable enough in itself, the sentence also made me wonder about the syntactic role of "blue", or generally of Y in phrases like "to make X Y". If I had to guess, I would say it's an adverbial, but it doesn't really modify the verb - it sounds more like an argument of it. Does anyone more knowledgeable on syntax have a definite answer?
bradrn
Posts: 7503
Joined: Fri Oct 19, 2018 1:25 am

Re: Linguistic Miscellany Thread

Post by bradrn »

Flau wrote: Wed Aug 20, 2025 11:57 am I was looking at Zompist's page on Flaidish and came across this sentence:

ʔok garse ʔelzichpo, ʔok ʔozse festpo ʔaax
I if-ONG disobey-PART, I get-ONG paint-PART blue
If I disobeyed, I'd be painted blue

Memorable enough in itself, the sentence also made me wonder about the syntactic role of "blue", or generally of Y in phrases like "to make X Y". If I had to guess, I would say it's an adverbial, but it doesn't really modify the verb - it sounds more like an argument of it. Does anyone more knowledgeable on syntax have a definite answer?
IIRC, in English grammar this is generally called ‘secondary predication’.

EDIT: actually, that’s something slightly different. Looking more closely at your examples, those are just ordinary ditransitive verbs taking two objects.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices

(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Post Reply