Even worse, there's an australian politican called Palaszczuk who calls herself /pæləʃeɪ̯/.Travis B. wrote: ↑Wed Mar 29, 2023 8:15 pm One of the candidates for Supreme Court here in Wisconsin, Janet Protasiewicz, has her last name pronounced /ˌproʊtəˈseɪwɪts/ most commonly here. While the /wɪts/ pronunciation of -wicz is not unusual here - I knew someone from elementary school through high school who pronounced it in her name that very same way, what gets me is the pronunciation of -sie- as /seɪ/ - I would have expected /ʃɛ/ or /sɛ/ given the typical pronunciation of Polish names here. Any thoughts?
English questions
Re: English questions
Re: English questions
Wut?
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
-
- Posts: 317
- Joined: Sun Aug 12, 2018 3:11 pm
- Location: Yorkshire
Re: English questions
https://en.wikipedia.org/wiki/Annastacia_Palaszczuk
This article says it's because her father was a teacher and the original pronunciation of his name was deemed to hard for the children in his school to say, so they came up with something "easier", though you'd have thought that they could find something which achieved that while having a less bizarre relationship between spelling and pronunciation.
Re: English questions
Still. Anglicizing Polish names isn't that hard. They could have just gone with something more sane like /ˈpæləˌʃʊk/, which is quite reasonable for an anglicization.anteallach wrote: ↑Thu Mar 30, 2023 3:05 pmhttps://en.wikipedia.org/wiki/Annastacia_Palaszczuk
This article says it's because her father was a teacher and the original pronunciation of his name was deemed to hard for the children in his school to say, so they came up with something "easier", though you'd have thought that they could find something which achieved that while having a less bizarre relationship between spelling and pronunciation.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
Has anyone noticed a realisation of /u/ as [ʉ]? Could this lead to u > y in the future?
/j/ <j>
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Ɂaləɂahina asəkipaɂə ileku omkiroro salka.
Loɂ ɂerleku asəɂulŋusikraɂə seləɂahina əɂətlahɂun əiŋɂiɂŋa.
Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ. Hərlaɂ.
Re: English questions
Yes to both. I have something like /əʉ̯/ for GOOSE which leaves room for /ʊː/ THOUGHT/NORTH/FORCE/CURE in the high back space. I've also got /ɵː/ for NURSE, so it's conceivable that future Australian English will have something like /əʉ̯ ɵː/ → /øy̯ øː/ and /ʊː/ → /uː/.
Re: English questions
I have [y] as an allophone of /u/ after a coronal or palatal and not before a dorsal (after a coronal or palatal and before a dorsal I have [yu]). Note that my default realization of /u/ is [u] though.
The same applies with /ʊ/ and [ʊ ʏ ʏʊ] and /oʊ/ and [o̞ ɵ̞ ɵ̞o̞] for me.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Re: English questions
Yes, this is the case in my speech, and standard in Australian English in general. It’s a pretty common sound change in general.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: English questions
Can confirm i have this as well.
Re: English questions
What's the meaning and origin of the term "wag"? Not in the sense of the acronyms "WAGs" for "wifes and girlfriends", but in the sense of quotes like "some wag joked that [...]"?
- Rounin Ryuuji
- Posts: 2994
- Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm
Re: English questions
It can mean something like "jokester", though I haven't heard it in ages. I mostly associate it with this (rather morbid) sonnet. The etymology is apparently somewhat obscure, but it may descend either from the verb, or waghalter, apparently meaning "gallows-bird, one destined to hang".
Re: English questions
Thank you! I keep coming across it in non-fiction books about all kinds of things.Rounin Ryuuji wrote: ↑Fri Mar 31, 2023 9:37 am It can mean something like "jokester", though I haven't heard it in ages. I mostly associate it with this (rather morbid) sonnet. The etymology is apparently somewhat obscure, but it may descend either from the verb, or waghalter, apparently meaning "gallows-bird, one destined to hang".
-
- Posts: 1746
- Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am
Re: English questions
The terms "chin wag" and "tongue wag" may have something to do with it, but that's just a guess.
I did it. I made the world's worst book review blog.
Re: English questions
Why are some seemingly fairly different jobs all called "clerk"? Seems like the word can mean both a salesperson in a shop and a low-ranking office worker.
-
- Posts: 288
- Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am
Re: English questions
Maybe its similar in use to 'Angestellter'?
Re: English questions
Yeah, that's possible.
- Rounin Ryuuji
- Posts: 2994
- Joined: Wed Dec 23, 2020 6:47 pm
Re: English questions
It apparently acquired a secondary meaning of person who can read and write, and came to be used for various office positions that required literacy, and broadened in scope from there.
Re: English questions
Where, exactly, is the line between batter and dough? I used to think it's simply, "If it's for cake, it's batter, and if it's for bread, it's dough". But now I've got the impression that there are some cakes whose starting goo is called "dough" and not "batter", too.
Re: English questions
I’d say batter is liquid, and dough is mostly solid.Raphael wrote: ↑Sat Apr 08, 2023 12:26 pm Where, exactly, is the line between batter and dough? I used to think it's simply, "If it's for cake, it's batter, and if it's for bread, it's dough". But now I've got the impression that there are some cakes whose starting goo is called "dough" and not "batter", too.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices
(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Re: English questions
Then how do I know if a specific type of cake is made from batter or dough, if I've never baked it in my life, and haven't watched anyone else bake it, either?bradrn wrote: ↑Sat Apr 08, 2023 1:01 pmI’d say batter is liquid, and dough is mostly solid.Raphael wrote: ↑Sat Apr 08, 2023 12:26 pm Where, exactly, is the line between batter and dough? I used to think it's simply, "If it's for cake, it's batter, and if it's for bread, it's dough". But now I've got the impression that there are some cakes whose starting goo is called "dough" and not "batter", too.